(практика использования текстов Т. Крюковой на уроке
русского языка)
Николенкова Н. В.
В
XIX веке крупные русские ученые, например академик И.И.Срезневский, предлагали
на уроках родного языка пользоваться текстами современных им русских авторов, а
не текстами уже архаичных Г.Р.Державина и М.В.Ломоносова. И.И.Срезневский одним
из первых предлагает включить в число текстов для анализа сказки А.С.Пушкина
как образец русского языка. Великие русские и советские ученые (к примеру,
К.Д.Ушинский) строили свои учебники, ориентируясь в иллюстрациях на примеры из
русской классики Золотого века – от А.С.Пушкина до Н.А.Некрасова, от рассказов
Л.Н.Толстого для детей до примеров из чеховской “Каштанки”. Именно
эти тексты формировали и продолжают формировать у ребят чувство слова, любовь к
родному языку, умение чувствовать родную речь.
По-прежнему
любой учебник 1-ого класса по литературе и русскому языку начинается или
заканчивается вступлением к “Руслану и Людмиле”, и дети один за
другим повторяют “У лукоморья дуб зеленый…”, школьники учат наизусть
стихотворение А.А.Блока “Зайчик” и Ф.И.Тютчева “Чародейкою Зимою
околдован, лес стоит…”. Не будем пессимистами – детям по-прежнему нравятся
эти стихотворения, в чем я убедилась на примере друзей моей дочки-первоклашки,
когда, собравшись на празднование дня рождения, они, как когда-то я и мои
одноклассники, устроили родителям концерт, с выражением читая все перечисленные
выше и другие классические строки.
Но
ведь время рождает новых детских авторов, и мы решили проверить, нельзя ли
рекомендовать их произведения не только для внеклассного чтения, но и как базу
для работы на уроках русского языка. В результате анализа детских книг
современных авторов мы можем предложить для морфемных и словообразовательных
разборов, для иллюстрации возможной в современной речи языковой игры, а также
для работы с орфографией и пунктуацией выбрать произведения современной детской
писательницы Тамары Крюковой. Адресованные детям младшего школьного возраста,
её сказки прекрасно работают в средней и (особенно!) в старшей школе, когда хочется
немного отвлечься от серьёзных проблем и немножко стать детьми.
Проиллюстрируем
многогранность разбора на примере текста, который составлен на базе фрагмента
сказки “Ровно в полночь по картонным часам” [1] :
Шестилетний
Никитка и его семилетняя сестричка Варька под самый Новый Год1 попали в
волшебную страну ? Детский Мир (1). Первой на их пути оказалась встреча с
семьей Зайцев (1) ? старым Зайцем (1) и его добродушной женой Зайчихой (1).
Накормив путешественников которые были одеты (2) вовсе? не/ни по сезону а
именно в ночную рубашку и пижаму Зайчиха повела их в большую гардеробную (3)
где на вешалках плечиках и просто на гвоздиках вбитых в стену висели
разнообразные серые шубки (известно что зимой зайцы меняют зимние шубки на
летние но не?многим приходит в голову мысль: куда собственно деваются летние?).
Зайчиха1 выдала гостям два комплекта теплых одежек (2) и объяснила что без
этого они заболеют. “А знаете ли вы как надо лечиться если вдруг
заболеете?” – спросила добрая бабушка. “Во время гриппа надо закапывать3
нос” – заявил братец. “Ой а как же его потом откапывать (3)?” –
ужаснулась Зайчиха (1). Ребята были еще слишком малы чтобы понять сложную игру
слов и решили объяснить попроще4. Варька разъяснила: “Можно еще пол…скать
(2,3) горло!” “Так-то лучше ласка всегда помогает” – согласилась
Зайчиха. Не/ни Варька не/ни тем более Никита правила про безударные гласные не
знали потому что Никита посещал детский сад и Варька хотя и ходила в школу уже
полгода но то?же лишь разв…вала (2,3) пока способность хорошо и красиво писать.
Зайчиха
(1) объяснила детям дорогу до дома Деда Мороза (1) и сколько бы не/ни ум…ляли
(2,3) её ребята пойти с ними она не согласилась. “Не ум…ляйте (2,3) своих
способностей видите разв…вается (2,3) флажок над домиком там у нас лесной новогодний
праздник идите туда. Но только знайте: в дороге не ссорьтесь а поссорившись тут
же прим…ряйтесь (2) тогда дорога станет короче и вы не оп…здаете3 к полуночи3 к
Деду Морозу (1)”.
На
маскараде на лесной опушке3 дети встретились с большим племенем серопузых (3)
то есть зайцев решивших поиграть в индейцев. Благодаря знакомой опушке3 на
надетой (2) на Варьке шубке зайцы поняли что это друзья и показали детям куда
идти. Пройдя через Дремучий3 лес в котором так хотелось подремать3 дети попали
в тр…сину (2,3) которая тр…слась (2) от постоянных подземных и подводных
толчков из-за чего идти по ней было тяжело. Там распол…галось (2) бюро
путешествий известной Лягушки (1)-путешественницы которая предл…жила (2) детям
несколько вариантов популярных зимних маршрутов к Северному Ядовитому (3)
океану; в те места где раки зимуют и наконец на остров Сахарин3 распол…гающийся
(2) в самом центре пустыни Сахара. Естественно дети не/ни могли не/ни посетить
Сахарин и не/ни сл…зать (2,3) с поверхности немного крема. Но там Деда Мороза
(1) не было да и не мог он жить среди взбитых сливок леденцовых елочек и
марципановых домиков. Там не было главного продукта который должен был
прийтись2 по вкусу Деду Морозу (1) но за ним пришлось (2) съездить во дворец
госпожи Вьюги. Конечно это было мороженое.
Очень
жаль что комната по выдаче мороженого была рядом с кабинетом братьев Грипп (1)
– Недугом (1) и Вирусом (1) которые радостно пот…рая (2) руки ждали
раст…рявшихся (2) от неожиданности и съевших все 438 порций мороженого
посетителей Айсбергового (1) дворца. Варька и Никита быстренько сбежали из
дворца и попытались продолжить свой путь обратившись в контору по перевозкам
“Мышиная возня”(3) где перевозили любые грузы и где наших ребят
загрузили (3) по полной программе уложив головы на одну тележку ноги на другую
а к туловищу привязав специальные колесики. Варьке такой способ передвижения не
понравился и улучив момент она спрыгнула с тележек хотя по правде сказать
сл…зала (2) она с трудом.
На
этом и завершилось новогоднее приключение наших героев во время которого мы с
вами получили столько интересных сведений о русском языке.
Обозначения
в тексте маркируют места, на которые можно обратить внимание при анализе
текста. Рассмотрим эти маркировки.
1.
Новый Год, Детский Мир, семья Зайцев, бабушка Зайчиха, Дед Мороз, Айсберговый
дворец – все эти слова объединяет необходимость применить правило о написании
прописной буквы. Как правило, разбор его происходит еще в начальной школе и в
основном сводится к тому, что прописная буква употребляется в начале
предложения, при написании имен, фамилий и географических названий.
Позднее,
продолжая обучение письму, школьники запоминают еще несколько позиций, как
правило вынесенных в качестве словарных слов в специальные рамочки на полях –
Великая Отечественная война, День Победы. Написание “Новый Год”
вполне соответствует правилу, “Дед Мороз” не вызывает сомнений своими
двумя прописными буквами, даже взрослые люди, я думаю, считают это написание
характеристикой двойного имени главного дедушки страны. Имена героев сказки
Крюковой братьев Недуга и Вируса логично пишутся с прописной буквы, так же как
и фамилия братьев – Грипп.
Необходимо
проговорить и найти логику в написании с прописной буквы слова “Заяц”
в нашем тексте. Стоит полистать книги и обратить внимание на аналогичные
написания. К примеру, в сказке Д.Н. Мамина-Сибиряка главный герой (Заяц –
длинные уши, косые глаза, короткий хвост) всегда пишется с прописной, а его
соплеменники, остальные зайцы – со строчной буквы. Казалось бы, авторское
использование правила восходит к основной формулировке: индивидуальное имя
пишется с прописной, название ряда однородных предметов – со строчной буквы.
Для старшеклассников, готовящихся писать сочинения на литературные темы и
публицистические сочинения-эссе, приведенный нами легкий материал позволит
проработать часто вызывающие проблемы случаи:
Задание
для старшеклассника:
1.
Наша страна до сих пор наполнена (Ч,ч)ичиковыми, (Н,н)оздревыми и
(М,м)аниловыми – людьми, далекими от реализации практических целей.
2.
Вот и получает герой Салтыкова-Щедрина прозвище (О,о)рганчик, полностью
описывающее его характер и поведение в должности губернатора.
3.
Дав своему герою фамилию Печорин, Лермонтов продолжил формировать галерею
лишних людей – (О,о)негиных, (Ч,ч)ацких.
4.
Блок называет свою героиню (П,п)рекрасной (Д,д)амой, подчеркивая её отличия от
окружения. Гоголь, наоборот, типизировал своих героинь – (Д,д)аму просто
приятную и (Д,д)аму приятную во всех отношениях.
5.
Заурядный (Г,г)ородничий ждет не просто рядового (Р,р)евизора, а карающей руки
власти. Хлестаков эту роль не выполнил, но объявление о приезде настоящего и
грозного (Р,р)евизора, присланного по именному предписанию, возвращает и
усиливает страх чиновников [2] .
Наконец,
одно из самых “ошибкоопасных” написаний мы встретили в названии
“Айсберговый дворец”. Сомнений в употреблении прописной буквы в
названии нет, но перед нами повод еще раз вспомнить, что прилагательные без
суффикса СК пишутся с той же буквы, с которой базовое для них существительное;
тогда как прилагательные с СК употребляются с прописной буквы только в значении
“имени кого-то, памяти кого-то”.
Задание:
1.
Наша кошка Дуся родила трех котят, теперь мы по вечерам играем с (Д,д)усиными
котятами.
2.
На (Е,е)сенинский праздник в село Константиново мы с родителями приезжаем
каждый год, ведь мой дедушка – дальний (Е,е)сенинский родственник.
3.
Для выявления (А,а)фриканских вирусов, которые могут завезти к нам
возвращающиеся из (К,к)енийских и (Э,э)фиопских путешествий туристы, в
аэропортах создана специальная лаборатория.
4.
На получение (А,а)кунинской премии претендуют молодые писатели, воспроизводящие
в романах не (Е,е)катерининский век, а (Н,н)иколаевскую эпоху в истории России.
5.
С (Э,э)стонскими коллегами мы поехали на (П,п)рибалтийское побережье, чтобы
отдохнуть после (П,п)ушкинской конференции.
6.
Мы с (С,с)ережиной подругой Машей и её (А,а)мериканской гостьей Салли поехали
на открытие (Р,р)ембрантовской выставки в (П,п)ушкинском музее.
2.
Этой цифрой мы отметили слова, правописание которых необходимо повторить, а
также сделать разбор по составу (морфемный).
Сказочная
история просто активизирует пары “полоскать – поласкать”,
“развеваться – развиваться”, “умолять – умалять”,
“слизать – слезать”, работа над правописанием которых в рамках
отдельных предложений не столь интересна. Среди отмеченных маркировкой
“2” слов – корни с чередованием “е/и” и “о/а”.
Заданием на правописание этих корней по-прежнему начинается любое пособие, но
умение видеть их в тексте делает повторение правила гораздо более эффективным.
Возможное
задание на повторение правописания гласных в корнях:
Сны
в летний веч…р.
Маша
отв…рила себе м…лодого к…ртофеля, пол…ла блюдо см…таной и посыпала з…леным
луком. Сегодняшний вечер она р…шила посв…тить повт…рению правила на обос…бление
обст…ятельств. Хотя продруга Алиса ум…ляла её про…вить пон…мание и пос…тить
вместе с ней д…скотеку, Маша ост…валась непреклонной. Ст…раясь не об…жать
Алису, она объ…снила, что не усп…вает подг…товиться к …кзамену.
Погл…щая
к…ртошку, Машенька л…стала справочник. Прож…вав (а,о)ч…р…дной кусок, она
з…внула от неоп…суемых стр…даний. Обст…ятельства никак не запом…нались,
раск…ленные мозги ок…нчательно отк…зались пом…гать х…зяйке. Напр…жение
ок…залось неперен…симым, и Маша, обл…котясь на л…жащий перед ней справочник,
задр…мала.
В
своих сн…в…дениях Маша видела себя сд…ющей …кзамен. Препод…ватель был восх…щен
ее потр…сающими знаниями, сп…койствием при ответе и умением вл…деть собой. Не
с…мн…ваясь ни минуты, препод…ватель выст…вил её “п…терку”.
Маша,
пот…нувшись во сне, перев…рнулась на другой бок, и пр…красное сн…в…дение
см…нилось к…шмаром. Ей привид…лось, что она оп…здала к н…чалу …кзамена, потом
выт…щила билет, которого не знала, и в р…зультате не см…гла д…стойно про…вить
себя и пок…зать свою подг…товленность.
Задр…жав,
Маша проснулась и выт…щила из-под л…котка учебник. Прод…лжая об…г…щаться
знаниями, она пров…ла несколько т…мительных ч…сов за повт…рением усл…жненного
м…териала. Когда глаза сл…пались, Маша щ…пала себя за щеку и, угр…жая самой
себе р…зно…бразными расправами, прод…лжала зан…маться. Маша не позв…ляла себе
сокр…щать повт…ряемый м…териал. Просв…щаясь в течение всего веч…ра, она
все-таки добр…лась до ж…лаемого р…зультата. Подр…жая любимой п…вице М…донне,
Маша прот…нцевала на бл…стящем п…ркете заж…гательный ф…кстрот и, д…вольная своей
р…ботосп…собностью, разр…шила себе отд…хнуть.
Повторив
правило орфографии, можно у этих же слов выделить корни. Выделив
“коротенькие” корни “-лаг-“, “–лож-“,
“–тер-“, “–тир-“, “-ве(j)-“, “-ви(j)-”
предложите найти корни в группе слов “одеты”, “надетая” и
“одежка”.
Корень
“-де-“, выделяемый в указанных выше словах, называется связанным, он
не может существовать сам, а живет в языке только вместе с приставками. Понятие
“связанный” корень в школьную программу не входит, но разборы слов с
такими корнями дают школьникам возможность лучше понять организацию родного
языка [3] . Внимательный анализ ряда “одеть – одежда/одежа – одежка”
позволит прийти к выводу о том, что у корня “-де-” есть вариант
“-дежд-” и “-деж-“, а “к” в слове
“одежка” – суффикс. Параллельно разборам нельзя не обратиться к
значениям слов “одеть” и “надеть”, их употреблению в речи
[4] .
Говоря
о модификациях корня, надо проанализировать структуру “прийтись” и
“пришлось”. Формы одного слова (инфинитив и прошедшее время) будут
иметь в качестве разновидности корня “-й-” и “-ш-“, причем
обе эти разновидности – не основной вид корня.
Таким
образом, работа с простым, казалось бы, текстом позволила не только повторить
базовые правила орфографии, но и вспомнить о принципах морфемного анализа,
поговорить о структуре слов, видах корней и возможности разных вариантов этих
корней. Продолжить работу позволит следующая маркировка.
3.
Под цифрой “3” мы объединили слова, использованные Т.Крюковой в
качестве элементов языковой игры. Не вызывая проблем, связанных с
правописанием, они интересны для словообразовательного разбора, как реального
для структуры языка, так и носящего окказиональный характер. Разберем слова
полностью.
•
“Гардеробная” соотносится по структуре и способу словообразования со
словами “столовая”, “душевая” и т.д. Способ образования –
субстантивация – мало разбирается на уроках русского языка, что, кстати,
негативно сказывается на других видах анализа слов. Так, делая морфологический
анализ “гардеробной” и “душевой”, школьники не могут
определить тип склонения слов, не видя в них модификации прилагательного.
Необходимо показать, как образуется слово “гардеробная” и какие
значения имеют существительные, образованные тем же способом [5] .
•
Необходим подробный разбор фрагмента: ” А знаете ли вы как надо лечиться,
если вдруг заболеете? – Во время гриппа надо закапывать нос. – Ой, а как же его
потом откапывать?”. Образование “закапывать -1” от
“закопАть” и “закапывать -2” от “закАпать”
показывать один из этапов формирования в русском языке омонимичных форм и
показывает, почему нельзя (в соответствии с базовым правилом на правописание
безударных гласных) проверять правописание глаголами на “ИВА”.
•
Иной тип размышлений предлагает пара “опушка (лесная)” и “опушка
(меховая)”. В данном случае перед нами омонимы, а не омоформы. Первое
слово непроизводно, имеет нечленимую основу. Второе слово образовано от глагола
“опушить” (которое восходит к корневойбазе “пух”), в его
основе есть приставка, корень и суффикс.
•
Языковая игра присутствует в словах “трясина” (которая у Крюковой
“тряслась”), “Ядовитый” океан, остров “Сахарин”,
в названии конторы по перевозкам “Возня”. Идея базовых для этих слов
понятна. Последовательный разбор слова “Ядовитый”, данного в столь веселом
контексте, позволяет выявить в нем суффикс “-овит-“, что потом
поможет при разборах слов “орловский”, “американский” и
подобных. Слово “возня” в приписанном автором значении происходит от
“возить”, сопровождающий словообразование процесс – усечение суффикса.
Слово “возня” в его словарном значении “беспокойное,
беспорядочное движение (обычно сопровождаемое шумом)” происходит от
“возиться”, словообразование сопровождает усечение не только
суффикса, но и постфикса. Слово же “Сахарин” можно соотнести с
реально существующим “Сахара”, показав членимость и производность
первого и нечленимость и непроизводность основы второго.
•
Интересный разбор может получиться при анализе “загрузить”.
Приставки, как известно, не меняют полностью значения слова, а придают оттенки
смысла. Возьмем несколько приставочных образований от “грузить” и
разберем их с точки зрения значений и контекстов употреблений
(“нагрузить”, “погрузить”, “отгрузить” и другие).
Интереснее всего, безусловно, окажется и сопоставление значений слов
“загружать” и “нагружать”, совпадающих в своих прямых
значениях (“заполнять или наполнять что-л. грузом”) и соотносимых в
переносных (“занимать работой, делами (человека)” и “возлагать
на кого-л. какую-л. работу, какие-л. обязанности, поручения”). Это
позволит вернуться к теме “синонимы” и вспомнить о значениях
синонимичных слов [6] .
Варианты
заданий из книг Т. Крюковой:
1.
Ты что, мысли умеешь читать? – Я много чего умею. Недаром я – Могистр. –
Магистр – это такой ученый, что ли? – спросил Митя. – Почти, – уклончиво сказал
Авося. – Почему почти? – Потому что я знаю почти все буквы. Но вообще-то я
Могистр Чароделия, могу чародействовать. – А разве такая работа бывает? – с
недоверием спросил Митя. – В Великоигрании бывает все! – Где, где? –
переспросил Митя. – В Великоигрании. Есть такая страна. На севере её находится
Игрландия, а южнее – Шутландия. Не слышал? – Нет. А где это? – В Фант-Азии. Это
такая Азия, где все пьют фанту, играют в фанты и на каждом шагу происходят
фантастические приключения.
2.
– Да вот же твой билет! – воскликнул Авося. – Какой же это билет? Это просто
пятак, – пожал плечами Митя. – Это не просто пятак. Это пятак в переносном
смысле. Потому что смысл его в том и заключается, чтобы перенести тебя в
Шутландию и обратно.
3.
Мефодий был очень наслушанным львенком. Он всегда сидел рядом с Митей и слушал,
когда тому читали вслух.
4.
Это поле необычное. Это Поле Брани. – Чего? – переспросил Мефодий. – Ну как
только мы на него попали, тут же начали браниться.
5.
– Идти надо по столбовой дороге! – объявил Митя. Авося согласился, и дорога
тотчас же стала столбовой: посредине нее появился полосатый верстовой столб со
стрелками.
(из
сказки “Чудеса не понарошку”).
•
Есть в разобранном нами тексте два фразеологических оборота, которые интересно
разобрать. Первый – современное разговорное выражение “загрузить по полной
программе”, о причинах появления которого можно поразмышлять всем вместе
[7] . Выражение “где раки зимуют” толкуется во всех словарях, но наш
контекст ([Лягушка-путешественница] предл…жила детям несколько вариантов
популярных зимних маршрутов: к Северному Ядовитому3 океану; в те места, где
раки зимуют…) позволит перейти к синтаксису и вспомнить, что фразеологизм
является единым членом предложения и не выделяется запятой (“Шел куда
глаза глядят”), но в ситуации потенциального употребления в прямом смысле
вполне может быть выделен запятыми и стать отдельным членом предложения и даже
придаточным предложением. Сравните: “Мышка разбрасывала свои вещи где
можно и где нельзя (=везде) и Дюймовочка разложила свои немногочисленные
вещички, где [было ] можно”.
Обобщим
вкратце те положения, которые выдвинуты нами в работе: Мы считаем, что не стоит
“кромсать” произведения Золотого и Серебряного века, чтобы научить,
например, правописанию “ча-ща”. Когда ученые и педагоги XIX и начала
XX века предлагали учить родной язык, используя произведения классиков, язык
произведений этих авторов был близок к языку школьников того времени. Сейчас мы
должны научить школьника видеть в классике тексты, сохраняющие русский язык в
его лучшем состоянии. Язык современных детских авторов (естественно, тех, кто
пишет на правильном литературном языке) языковой игрой, которая помогает
разнообразить курс русского языка и показывает, что обязательные в курсе
русского языка задания могут быть весьма увлекательным видом работы, а не скучной
обязанностью – поиском верного ответа на вопрос.Закончить хотелось бы цитатой
из работы И.И.Срезневского, созданной в 1860 и опубликованной в 1899 году.
Академик говорил: “Знание родного языка необходимо предполагает приложение
сил ума, внимательности, сообразительности, отчетливости и вместе с ними той
силы, которая называется исследовательностью, проникающей в тайны законов
существования предмета знания по частям и в цельности.. Иначе дитя и затвердит
многое, но только затвердит, не более – и скоро забудет ” [8].
Примечания
1.
Мы получили от Тамары Крюковой разрешение на использование её текстов и
некоторое изменение их для учебных целей. В свое время писательница участвовала
в создании учебных пособий, игру со словами считает необходимой частью творчества,
поэтому была рада, что её примеры языковой игры будут востребованы в школе.
2.
Старшим школьникам необходимо проработать и другие случаи употребления
прописной буквы, об этом мы поговорим в следующей работе.
3.
О связанных корнях: Русский язык: Учебное пособие для старших классов школ
гуманитарного профиля / В.А.Багрянцева и др. – М., МГУ, 2004, с. 175.
4.
Лучшей книгой о структуре слов и их значениях, на наш взгляд, остается книга
Н.М.Шанского “В мире слов”, где “Глагольные близнецы – одеть и
надеть” разобраны в рамках отдельной главы. Глава “Есть ли в слове
вынуть корень?” до сих пор вызывает восторг даже у студентов.
5.
Подробные ссылки смотри в нашей статье: “Склонение существительных:
вопросы практики и теории”.
6.
Русский язык: Учебное пособие для старших классов школ гуманитарного профиля /
В.А.Багрянцева и др. – М., МГУ, 2004, с. 51, Краткий справочник по современному
русскому языку/ Под ред. П.А.Леканта – М., 1995, с.41-44.
7.
Классические словари фразеологических оборотов этого выражения не выделяют. В
последние годы издается много словарей новых слов и выражений, но их
профессионализм часто оставляет желать лучшего, поэтому однозначно
рекомендовать какой-то мы не можем.
8.
Срезневский И.И. Об изучении родного языка вообще и особенно в детском
возрасте. – СПб., 1899;с.17. Изменив орфографию и написание окончаний некоторых
форм, мы сохраняем в цитатах употребленные ак. И.И.Срезневским слова, даже если
они не употребляются в современной речи.
Для
подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.portal-slovo.ru
Дата добавления: 27.01.2008