Вступ
В данной дипломной работе концепт «Бог» исследуетсяна различном материале: с помощью французских пословиц, поговорок,фразеологизмов, лирических песен, молитв, гимнов, а также в качествеисследуемого материала выступают художественные произведения, содержащие данныйконцепт. Бог — это верховная сущность, наделенная высшим разумом, абсолютнымсовершенством, всемогуществом, сотворившая мир и управляющая им. Бог охраняетлюдей, дает им силу, выражает привязанность одного существа к другому, вера вБога успокаивает человека. Придает ему уверенность.
В лингвистической науке существуют несколько точек зрения наопределение данного явления. По мнению Г.С. Киселева, Бог — это феномен,следствие некоего первоакта познания, важнейшая структура сознания,определяющая жизнь, как всего человеческого рода, так и каждого отдельногочеловека [Киселев, 2002: 22-23].
Г.Ю. Передриенко, в свою очередь, считает, что Богвоспринимается как высшее положительное начало, существо справедливое,заботящееся о нас, и что важной стороной духовной жизни человека является верав Бога, сопутствующая человечеству на протяжении уже длительного времени [Передриенко,2006: 534].
Е.А. Алексеева рассматривает явление Бог как культурнуюреалию в сознании людей, где каждый этнос создает некоторый миф о том, чтоимеется сверхъестественное, особое существо, создавшее мир и реальноприсутствующее в культуре каждого народа как представление о действительности. Такимобразом, Бог — это феномен, который воплощает веру, святость, высший разум,божественность, силу, волю, мудрость, справедливость. Он создает всенеобходимые условия для общественного развития.
Концепт «Dieu» во французскихфразеологизмах, пословицах и поговорках
Изучив в структурном плане большое количество французских фразеологизмов,содержащих лексему «Dieu», нами быловыявлено, что их значительную часть составляют выражения, в которых слово«Dieu» употребляется с неопределеннымартиклем, во множественном числе и пишется со строчной буквы. Французско-русскийфразеологический словарь под редакцией В.Г. Гака дает русский вариант этихвыражений:
Le messager des dieux — посланец богов, то есть их помощник, посланный на Землю, чтобы защищать иоберегать людей.
Secret des dieux — грядущее, данный фразеологизм обозначает что-тотаинственное, загадочное, скрытое от человека.
Breuvage des dieux — напиток богов, то есть речь идет о напитке, придающемсилы или даже возвращавшем к жизни.
Langue des dieux — язык богов, то есть особый редко встречавшийся язык.
Bienfaits des dieus — милость богов, то есть спасение, обретение счастья имирной жизни.
Jurer ses grands dieus — клясться всеми богами или говорить правду, говорить серьезно.
Как правило, фразеологизмы, представляющие данный концепт,имеют эллиптическую структуру, в них отсутствует глагол, и практически нетвспомогательных членов предложения, то есть все содержание данныхфразеологизмов — это сама лексема «Dieu» всопровождении предлогов или междометий, или союзов, или местоимений; иногдавстречаются существительные в роли дополнения и прилагательные, придающиеоценочность высказыванию:
Entre Dieu et soi — одинБогзнает.
Bon Dieu — Боже мой! О Господи!
3) Corps Dieu — тысячачертей.
4) Devant Dieu et devant les hommes — междунебомиземлей.
5) A la grâce de Dieu — благодаряБогу.
6) Avec l’aide de Dieu — сБогом.
В ходе исследования было также выявлено, что фразеологизмымогут быть представлены в виде предложений, в которых глагол употреблен всослагательном наклонении. В данных фразеологизмах сюбжонктив позволяетвыразить просьбу, совет, желание:
Que Dieu vous aide!
Que Dieu vous garde!
Que Dieu vous bénisse!
Que Dieu vous entendre!
Dieu le veuille!
Que Dieu soit loué!
Que Dieu soit son âme!
Как видно из примеров, структура предложений проста: онавключает в себя союз «que», лексему «Dieu», местоимение «vous»и глагол. Выбор формы «vous» доказывает, чтобольшинство французских фразеологизмов, репрезентирующих концепт «Dieu», выражают обращение не к индивидуальному лицу, а кмножественному адресату, но в случаях, когда мы обращаемся к одному человеку,употребление местоимения во 2-ом лице множественного лица помогает придатьвысказыванию более вежливый характер и тем самым выразить уважение к нашемусобеседнику.
Во французском языке также встречаются фразеологизмы,выраженные двусоставными предложениями, то есть имеющими субъект и предикат:
Manger Dieu — причащаться.
С’est un Dieu — волшебник.
Ce n’est pas Dieu possible — Боже, неужели!
A Dieu ne plaise! — упасиБог!
Dieu ne veut pas la mort du pécheur — Богмилостивкгрешникам.
В пословицах и поговорках также встречаются номинации Бога. Вотличие от фразеологизмов паремии представляют собой законченные предложения,имеющие смысл, который может быть передан только сочетанием значений всех слов,входящих в них, тогда как значение фразеологизма передается словом илисловосочетанием.
Как правило, пословицы делятся на две части: первая — подлежащее, вторая — сказуемое, но особенность заключается в том, чтокоммуникативное членение высказывания не совпадает с грамматическим, то есть впословицах субъект мысли включает в себя и грамматический субъект, играмматический предикат, и предикат мысли, в свою очередь, состоит изподлежащего и сказуемого. Иначе говоря, с логической точки зрения пословицыпредставляют собой простые двусоставные предложения, а с грамматической точкизрения — это сложные предложения, состоящие из двух простых:
A qui se lève matin, Dieuprête sa main — кторановстает,томуБогдает.
Ce que femme veut, Dieu le veut — женщинавсегдадобьетсясвоего.
On est souvent puni par où l’on apéshé — чемсогрешил, теминакажешься.
L’homme propose et Dieu dispose — человек предполагает, а Бог располагает.
Рассмотрим последний пример в структурном аспекте. В даннойпословице можно выделить логический субъект: “l’homme propose”и логический предикат: “Dieu dispose”, то есть мы видим, что данное высказывание — это простое предложение, но принимая во внимание грамматическое членениевысказывания, можно сказать с уверенностью, что перед нами сложносочиненноепредложение, так как включает в себя две грамматические основы, соединенныемежду собой сочинительным союзом «et».
Существует еще одно отличие пословиц и поговорок отфразеологизмов: слова, входящие в состав паремий не теряют свое лексическоезначение, поэтому пословицы и поговорки могут быть переданы дословно, тогда какво фразеологических единицах практически каждое слово получает новое значение,и общий смысл вытекает из всего устойчивого выражения, то есть фразеологизмыменее мотивированы, чем пословицы и поговорки:
Devoir á Dieu et á diable — погрязнутьвдолгах.
Obtenir un Dieu — вымолитьуБога.
Comme il plaît á Dieu — кое — как.
Данные примеры показывают, что общий смысл фразеологизма несовпадает со значением его составляющих, вместе взятых, то есть данныефразеологизмы буквально не переводятся. Что касается пословиц и поговорок, тоони более мотивированы, поэтому каждый элемент сохраняет свое прямое значение:
Chacun porte sa croix — каждыйнесетсвойкрест.
Qui donne aux pauvres, prête àDieu — ктоподаетбедным, подаетБогу.
Chacun pour soi et Dieu pour tous — каждыйдлясебя, Богдлявсех.
В семантическом плане пословицы и поговорки могут бытьразделены на несколько групп. Существуют паремии, в которых выражено превосходствоБога над всеми святыми:
Le Père des hommes et des dieus — отецчеловечестваивсехсвятых.
Il faut s’adresser à Dieuqu’à ses saintes — лучшеиметьделоссамим
Богом, чем с его святыми.
Проанализировав некоторые пословицы, поговорка ифразеологизмы, мы выявили, что наиболее полно в них представленывзаимоотношения Бога и человека. Данная группа дефиниций заслуживает особоговнимания, так как всю свою жизнь верующий человек живет с сознанием того, чтоон не один, что кто — то ему помогает, ведет его по жизни, наказывает за ошибкии проступки, и перед кем в конце своей жизни он должен предстать, чтобы держатьотчет. Не зная Бога в лицо, черпая знания из Библии и духовных книг, человекрисует себе образ Бога. И на вопрос, кем является Бог для человека и какоеместо Он занимает в его жизни, отвечают пословицы и поговорки.
В первую очередь Бог представляется человеку звездой,которая ведет его по жизни:
L’homme s’agite mais Dieu le mène.
Бог также опора человека. В трудных ситуациях люди всегдаобращаются к нему, надеются на то, что он сжалится над ними, поможет преодолетьтрудности и направить на верный путь:
Que ceux qui vuelent un appui le cherche enDieu.
Пословица “Qui se connait, connait Dieu” подтверждает,что Бог живет в самом человеке.
Человек, живущий в согласии с Богом и собой, которыйдоверяется Богу, по мнению французов, является плодородным деревом:
L’homme qui se confie à Dieu est unarbre qui ne cesse de porter du fruits.
Однако, полагаясь на Бога, пословица предупреждает, чточеловек не должен все перекладывать не него:
Dieu donne le boeuf et non pas la corne.
Представая перед людьми, открывая им душу, человек, такимобразом, предстает перед Богом. И это еще раз подчеркивает, что Господь рядом,среди нас:
En face de Dieu et des hommes.
Entre Dieu et soi.
Как в русской, так и во французской религиозной системе существуютназвания субъектов или объектов, имеющих отношение к сакральной тематике. Верующиесчитают, что Бог создал землю и все, что на ней находится, но главным егосозданием является человек, который Он создал по своему подобию: créature de bon Dieu.
Самый близкий человек к Богу — это конечно священник: homme de Dieu.
Кроткого безобидного человека французы называют божьейовечкой: brebis de bon Dieu.
Самое безобидное насекомое, созданное Богом — это божьякоровка: bêteà bon Dieu.
Все свои творения Бог создает своей могучей рукой. Вофранцузском языке существуют два синонимичных выражений: bras de Dieu, main de Dieu.
Каждый верующий человек с целью очистить свою душу от грехаприходит в церковь и исповедуется перед священником. Раскаявшись в своихгрехах, человек причащается «телом и кровью христовой» в знакочищения души. Французы уделяют большое значение первому причастию, этосчитается как один из семейных праздников:
Le bon Dieu — причастие.
Mangeur de bon Dieu — причастник.
Manger de bon Dieu, recevoir le bon Dieu — причащаться.
Porter le bon Dieu — соборовать.
On lui donnerait le bon Dieu sans confession- онживымврайпопадет.
Бог в жизни человека играет важную роль и последний этопрекрасно понимает, поэтому некоторые французские пословицы не толькопрославляют Бога, но и призывают к Его прославлению:
Le Bon Dieu lui — même a besoins decloches.
Pour la plus grande gloire de Dieu.
/>Среди пословицвыделяются и те, в которых говорится об обители Бога. Еще в глубокой древностичеловек знал, что Бог живет высоко на небесах, но, стараясь приблизиться кБогу, он создавал обители для Всевышнего на земле: церкви, соборы, храмы:
C’est la maison du bon Dieu. церковь
C’est la maison de Dieu où l’on neboit ni ne mange.
Однако пословица: c’est le Coeur qui sent Dieu et non la raison говорит, что не в каменных дворцах живет Господь,Он живет в сердцах людей.
Как правило, бедные люди чаще обращаются к Богу, их вера внего сильнее, чем у богатых людей, которые не познали всех трудностей жизни, скоторыми можно столкнуться. Данный факт находит свое отражение в пословице, гдеговорится о том, что в бедном доме Бога почитают больше, чем в богатом:
En petite maison la part de Dieu est grande.
Все свою жизнь верующий человек служит Богу, то есть онисполняет все, предписанное религией. Во французской речи это звучит как “servir Dieu”.В конце жизни он предстает перед Богом: “paraître devant le bon Dieu”и отдает себя и свою душу в руки божьи: «recommander son âmeà Dieu», «se remettre entre les mains de Dieu».
Данные фразеологические единицы отражают путь человека отрождения до смерти.
Как уже говорилось выше, Бог — это верховное существо,которое распоряжается судьбами людей. Во французских пословицах и поговоркахподчеркивается не только его всемогущество, но и единство. Бог един для всех иодинаково справедлив ко всем:
Chacun pour soi et Dieu pour tous — каждый для себя, а Бог для всех.
Dieu nous a petris du même limon — всемыодниммироммазаны.
Известно, что пословицы и поговорки являются носителямихудожественной выразительности, в них преломляются многие стилистическиесредства. Так, например, во французском языке есть ряд выражений со словом Бог,содержащих иронию:
Ce que femme veut, Dieu le veut — чтохочетженщина, хочетБог.
Avoir le bon Dieu dans sa poche — бытьсБогомнакороткойноге.
Se faire un Dieu de son ventre — предаватьсячревоугодию.
Se perdre en Dieu — заблудитьсявмолитве.
Etre abîme en Dieu — быть очень религиозным.
В отдельную группу следует выделить восклицания. Выражаясвои чувства, люди часто вспоминают о Боге, тем самым, придавая им болееглубокий смысл и эмоциональную окраску:
Bon Dieu! — Божемой!
Plût à Dieu! — ДайБог!
Que le bon Dieu le benisse — даблагословитегоБог.
Ce n’est pas Dieu possible? — Боже, неужели?
A Dieu ne plaise! — Божеупаси.
A Dieu vat!- с Богом.
Y a pas de bon Dieu — что же это делается.
Однако, выражения, содержащие сакральную лексему «Dieu», иногда являются ругательными:
Dieu de bon Dieu — тысячачертей.
Corps Dieu — Черт.
В паремиях отражаются не только отношения Бога с человеком,но и противопоставление Всевышнего дьяволу. Пословица “l’on ne peut servir ensemble et Dieu et diable”говорит о невозможности одновременно служить и Богу и дьяволу. Но в то жевремя во французском языке есть пословица, которая противоречит вышеуказанной: donner une chandelle à Dieu età diable — служить и Богу, и черту.
Там, где есть Бог, дьявол обязательно себе место находит. Этоподтверждается следующей пословицей: “Où il y aéglise à Dieu, le diable bâtit une chapelle”.
Есть выражения, в которых они оба отрицаются: “ne craindre ni à diable ne craindre ni à Dieu,ne connaître ni Dieu ni diable”.
Бог и дьявол находятся на разных полюсах, поэтому онипредставлены в пословицах, которые выражены бессоюзными предложениямипротивительного характера, то есть где одна часть пословицы создает оппозициюдругой:
Là où Dieu a son église,le diable a sa chapelle.
Quand Dieu envoie la farine, le diableenlève le sac.
Celui à qui Dieu ne donne pasd’enfants, le diable lui donne des neveux.
Примеры доказывают, что все идеальные качества Богаиспользуются для любых позитивных характеристик, в отличие от образа дьяволаили черта, который, как правило, служит для создания экспрессивной негативнойоценки вещей или людей. Нередко Бог имеет номинации: Добро (Le Bien), Свет (La Lumière),Небо (Le Ciel),а именования дьявола следующие: l’Ombre,l’Enfent, le Mal. Такие слова как: добро, жизнь,справедливость, которые связанные с Богом, человек противопоставляет злу,смерти, несправедливости, то есть словам, относящимся к дьяволу. Таким образом,слово Дьявол (diable) символизирует гибель, смерть, ужасвойны; слово Бог (Dieu) — спасение, надежду, мир.
Бог — это невидимое существо, но Он всегда с нами, смотритна нас сверху, сопровождает в течение всей жизни, поэтому в большинствепословиц Бог выступает помощником человека. Создав мир и управляя им, Богпомогает человеку жить в этом мире:
Dieu vois assiste.
Avec l’aide de Dieu.
Однако Бог помогает только избранным. Например, Он оказываетпомощь тем, кто трудится:
A qui se lève matin, Dieuprête la main.
A toile ourdie Dieu envoie le fil.
Бог помогает сильным и смелым:
Aux audacieux Dieu prête la main.
Dieu est toujours pour les gros bataillons.
Основное качество Бога — это милость. Он прощает грешников имилостив к праведникам:
Dieu ne veut pas la mort du pécheur.
Dieu châtie celui qu’il aime, commeun père châtie l’enfant qu’il cherit.
Par la grâce de Dieu.
Бог милосерден к нищим, у которых Он и надежда, и помощь, иопора:
Il n’y a pas de bon Dieu.
Бог — это также вершитель судеб. Создав человека, Он сталхозяином его судьбы. Ничего не зависит от человека, Бог распоряжается егосудьбой:
Dieu fait et défait le destin.
L’homme propose et Dieu dispose.
Comme il plaît à Dieu.
Всевышний всегда благосклонно относится к бедным людям и нелюбит богатых. Богатство также считается одним из грехов. Скорее всего этообъясняется глубоко укоренившимися заповедями христианства. Господь как быпривлекается на сторону бедных и осуждает богатых:
Dieu regarde les mains pures, non les mainspleines.
Dieu donne du bien aux hommes et non deshommes aux biens.
On peut voir le peu de cas que Dieu faitdes richesses par les gens à qu’ il les donne.
Страх перед Богом человек испытывал всегда. Бог внушаетспасение, он заставляет человека вспоминать о своих грехах и добиваетсяпослушания:
La crainte du Dieu est le commencement dela sagesse.
Гром и молния, которые устрашают человека, принадлежат рукеБога:
On n’entendrait pas Dieu tonner sourdà n’entendre pas Dieu tonner.
На основе примеров можно сказать, что при описанииВсемогущего человек использует эпитеты: добродушный, светлый, лучезарный. Этосправедливо, так как Бог всегда творит добро, благо. Верно служа Богу, человекпопадает в Рай — дом Бога (le sein de Dieu = le paradis):
Dieu fait bien ce qu’il fait.
Бог — аналог чего — то светлого. Бог — это день, свет. Поэтомув праздник люди зажигают свечи, чтобы пригласить Бога к себе в дом:
Pour voir la lumière de Dieu,éteignez votre petite chandelle.
Tous les jours Dieu fait.
Таким образом, французская фразеологическая система богатаустойчивыми выражениями, содержащими лексему «Dieu».Со структурной точки зрения данный концепт может находить свое отражение вразных по форме видах устойчивых словосочетаниях: начиная от простыхэллиптических конструкций до двусоставных предложений. Что касается пословиц ипоговорок, то они представлены чаще всего сложными синтаксическими единицами. Нонаибольший интерес вызывает семантическая сторона пословиц, поговорок ифразеологизмов, содержащих концепт «Dieu». Проведенныйанализ в этой области позволяет говорить о том, что Бог занимает важное место вжизни французов, для них Он — Всемогущий (Tout-puissant), Создатель мира (Créateur du monde), поэтому во фразеологическойсистеме мы встречаем только положительные характеристики, сопровождавшие данныйконцепт. В содержании подобных единиц чаще всего раскрывается взаимоотношениеБога и человека, влияние последнего на судьбу людей, но главное то, чтопословицы, поговорки и фразеологизмы, носящие сакральный характер, содержатопределенную информацию о мире, способствуют отражению менталитета французскогонарода.
Концепт «Dieu» в литургическихпеснях
Концепт «Бог» может исследоваться не только спомощью паремиологии, но он находит свое отражение в литургических песнях. Вофранцузской литургии данный концепт репрезентируется следующими лексемами: Seigneur, Le Père, le Consolateur, le Créateur du monde, le saveur des hommes. Во французской культуремного песен, которые исполняются на Пасху. Например, в песне «Alléluia» восхваляютсядействия Бога, его сила, могущество, благородство. В этой песне люди выражают своюлюбовь к Богу, обещают постоянно Ему поклоняться и быть преданными: Rendez grâce au Seigneur:
Il est bon!
Eternel est son amour!
Qu’il le disent, aux qui craignent
Le Seigneur
Eternel est son amour! Alléluia.
Le bras du Seigneur se lève,
Le bras du Seigneur est fort!
Non, je ne mourrai pas,
Je vivrai,
Pour annoncer les actions du Seigneur.
Alléluia.
Мы видим, что здесь фигурирует большое количествовосклицательных предложений, что доказывает восхищение людей создателем нашегомира. Человек верит в силу Бога, верит в то, что Он может обеспечить его всемнеобходимым, если тот не будет грешить. Значение Бога в жизни человека выраженов песне “Ma force et mon chant c’est le Seigneur”. Данноепеснопение исполняется от первого лица:
Il est pour moi le salut.
Il est mon Dieu que jecélèbre;
J’exalte le Dieu de mon père.
Le Seigneur est le guerrier des combats:
Son nom est ” le Seigneur “…
Ta droite, Seigneur, magnifique en saforce,
Ta droite, Seigneur, écrase l’ennemi.
Tu souffles ton haleine: la mer lesrecouvre.
Qui est comme toi, Seigneur, parmi lesdieux!
Qui est comme toi, magnifique, ensainteté, terrible en ses exploits,
Auteur de prodiges!
Tu les amènes, tu les plantes sur lamontagne, ton héritage,
Le lieu, que tu as fait,
Seigneur, pour l’habiter, le sanctuaire, Seigneur,fondé par tes mains.
Человек выражает благодарность Богу, почти в каждой строчкеон обращается к нему, называя Его «Seigneur»,что подчеркивает главенство, могущество Бога. В данной песне человек говорит отсвоего лица, что значит Бог именно для него. Но чаще индивид говорит от всегообщества, и в таких песнях мы встречаем местоимение «nous»:
Le Créateur de l’univers,
Témoin du monde nouveau,
Feu brûlant dans nos coeurs, sourcede la paix,
Le Sauveur des hommes,
Il est apparu aux Apôtres,
Il nous rejoint sur le chemin,
Il demeure parmi les siens.
В песнопениях люди стараются представить Бога разнымилексемами, то есть в одной и той же песне они называют Его по-разному:
Exauce-nous, Seigneur de gloire!
O Christ ressuscité, Exauce-nous!
O Christ, notre Paque, Alléluia
Проанализировав несколько песнопений, мызаметили, что практически во всех из них Бог имеет следующиехарактеристики: Bon Dieu (нейтрально),magnifique Seigneur (интенсивно), Seigneur de gloire (болееинтенсивно).
Многие люди стремятся иметь такую же силу и такой же ум, каксам Бог, поэтому они часто обращаются к Нему с просьбой наделить их умом,интеллектом Бога, чтобы найти, например, выход из какого — либо затруднения иличтобы решить какую-либо проблему. Это нашло свое отражение в песне «Pentecôte-Espris Saint»:
Pour continuer l’oeuvre de ton Fils,
Père très Saint, nous teprions:
O Seigneur, envoie ton Esprit.
Pour qu’il parle aujourd’hui
Par la bouche de tes envoyés,
Pour qu’il ouvre les oreilles
De ceux qui écoute la Parole,
Pour qu’il guérisse les maladies
Par la main des tes disciples,
Pour qu’il emplisse de joie le coeur descroyants,
Pour qu’il réveille les morts aujour du jugement.
Связь между человеком и Богом выражаются первыми четырьмястрочками из песни «Tu es notre Dieu»:
Tu es notre Dieu et nous sommes ton peuple,
Ouvre-nous le chemin de la vie.
Toi qui tiens dans la main
La profondeure de l’homme.
Ощущая собственную беспомощность, люди спроецировали своижелания и страхи на Всевышнего Создателя в надежде на его защиту,покровительство. Обращение к Богу помогает человеку высвободить своюэмоциональную и психическую энергию, лучше выразить определенную идею, мысль,желание, то есть Бог в сознании человека выступает символом создания мира, счастливогосуществования, ассоциируется с добром, удачей, спасением, карой,справедливостью, свободой, судьбой, надеждой, прощением.
Важно отметить, что у французов существует церковная книга,содержащая благословения (le Livre des bénédictions), направленных, например, на всех членов семьи, намолодожен, на родителей, на детей. Данные благословения можно сравнить смолитвами. Так, например, в молитве о семье человек просит защитить ее от всегонечистого, просит Бога быть всегда рядом с каждым из членов семьи. В молитвахподобного рода ключевыми словами являются результативно-составляющие существительныеили глаголы, употребленные в сюбжонктиве, выражающие желание и просьбумолящегося.
Des familles et de leurs membres:
Que Dieu notre Père et JésusChrist notre Seigneur vous donnent la grâce et la paix.
Que la grâce de Jésus Christnotre Seigneur soit avec nous tous.
Le Seigneur Jésus a vécu avecsa famille a Nazareth.
Qu’il garde toujours votre famille,
Qu’il la défende de tout mal et vousaccorde d’être un seul amour, une seule âme.
В молитве о супружеской паре благословляют молодых людей,вступающих в брак. Чаще всего данную молитву произносят родственники, близкиелюди, которые желают счастья супругам, счастливого семейного союза, просятВсевышнего дать им радости и взаимной любви.
Des époux:
Nous te louons et nous te bénissons,
Dieu créateur de tout,
Toi qui au commencement as fait l’homme etla femme
Pour qu’ils vivent ensemble dans l’amour. Amen.
Que Dieu le Père tout-puissant vousdonne la joie. Amen.
Que son Fils unique vous assiste dans lebonheur et dans l’épreuve. Amen.
Que l’Esprit Saint ne cesse derépandre son amour dans vos coeurs.
Часто родители обращаются к Богу с целью защитить их детей,уберечь от несчастья и опасности:
Que le Seigneur soit avec toi,
Qu’il te protège aujourd’hui (ouchaque jour),
Et que Dieu te bénisse,
Le Père, le Fils et le Saint-Esprit.
Из данного благословения мы видим, что Бог существует в трехлицах: Бога Отца, Сына и Святого Духа (le Père,le Fils et le Saint-Esprit). Эта святая Троица обеспечивает счастливую жизнь наЗемле и оберегает людей.
Как правило, отправляясь в путешествие, мы также читаеммолитву, и родственники благословляют нас, просят Бога защитить от несчастныхслучаев.
Avant un voyage:
Béni soit le Seigneur,lumière d’en haut qui vient nous visiter
Pour conduire nos pas au chemin de la paix;
Qu’il soit toujours avec nous.
Et avec votre esprit.
Переезжая на новую квартиру, в новый дом, люди освещаютновое местожительства, они обращаются к Богу, желая, чтобы в их доме всегда былдостаток, мир и взаимопонимание. Французы, прежде чем войти в новую квартиру,произносят следующие слова:
Au nom du Seigneur, paix à cettemaison et à tous ceux qui l’habitent. Amen.
Que Dieu le Père nous donne par sonEsprit
d’avoir les mêmes sentiments et de lelouer d’une seule voix
par Jésus, le Christ, notre Seigneur.
Верующие люди, как в России, так и во Франции, оченьблагодарны Всевышнему за те продукты, которые они имеют на столе каждый день ипотребление которых важно для их жизни. Поэтому прежде чем сесть за столфранцузы произносят молитву:
Bénis-nous, Seigneur, et bénis ces dons
Que nous recevons de ta bonté pournourriture.
Par Jésus, le Christ, notre Seigneur.
Accorde, Seigneur, à tous les hommes
le pain nécessaire pour refaireleurs forces,
afin qu’avec nous ils te rendentgrâce. Amen
Перед Святым образом, иконой, французы читают молитву:
La grâce de Jésus, notreSeigneur,
Récompense de tous les saints,
L’amour de Dieu le Père et lacommunion de l’Esprit Saint
Soient toujours avec vous
Et avec votre esprit.
На основе анализа французских молитв мы выделили следующиеноминации Бога: Господин/Seigneur, Отец/Père, Творец/Créateur, Всемогущий/Tout-Puissant,Незыблемый/Eternel.
Значимость и важность существования Бога подчеркивается темиатрибутами, которые сопровождают данный концепт: Dieu notre Père, Notre Seigneur, Dieu Créateur,Dieu le Père-tout-puissant.
Основные действия Бога в молитвах-благословениях следующие: давать(Jesus Christ notre Seigneur vous donne la grâce et la paix), хранить (il garde votre famille), защищать (défendre de tout mal); Бог также распространяетлюбовь и добро, Он благословляет (Dieute bénisse), ведет человека по жизни, руководит действами (inspirer les actes des gens),посещает дома верующих (visiter les maisons).Одним словом, Бог существует, находится рядом с человеком (Dieu est toujours avec nous).
Примеры показывают, что в религиозном дискурсе личноеместоимение «Я» играет важную роль. Практически все молитвы написаныот первого лица. В религиозных текстах нет также места вежливым формамместоимений, есть обращение только на «ты»:
Dieu faut-il que l’on abuse
De ton nom qu’on se serve de toi
Que des gens que tu ne connais pas
Disent Dieu a dit ça
Il faut le faire, je ne les crois pas
Dieu, pour moi, tu es un autre
Tu n’es ce qu’on veut que tu sois
Tu me donnes la force et la foi.
Основная цель молитвы — приобщить человека к Богу; человекжелает получить от него поддержку, очистить душу, призвать себя к вере ипокаянию. На основании критерия иллокуции молитвы могут быть разделены намолитвы прошения и благодарения и молитвы покаяния и восхваления.
Покаяние и восхваление взаимосвязаны: человек осознает свойгрех и сожалеет об этом, в то же время молящийся ощущает величие сверхъестественногосущества и прославляет его. В качестве примера можно привести молитву «Notre père», в которой человек принижает собственныйиндивидуальный статус и именует себя «рабом божьим» и грешником:
Notre Père qui es aux cieux,
Que ton nom soit sanctifié,
Que ton règne vienne,
Que ta volonté soit faite
Sur la terre comme au ciel.
Donne-nous aujourd’hui
Notre pain de ce jour.
Pardonne-nous nos offenses,
Comme nous pardonnons aussi
A ceux qui nous ont offensés.
Et ne nous soumets pas à latentation,
Mais délivre-nous du Mal.
Прошение и благодарение также связаны: человек проситВсевышнего помочь и благодарит его за помощь:
Dieu, écoute ma prière
Donne-moi, je t’en prie, donne-moi
Du soleil pour réchauffer mon coeure
Pour calmer ma douleur
Et mes angoisses,j’ai besoin de toi.
Je ne vois pas ton visage
J’aimerais que tu viennes ici bas
Nous parler et nous montrer la voie
On a besoin de toi, de quelque chose
Où te cache-tu? Dieu
Dieu,je te cherche et je doute
Mes amis se passent bien de toi
Mais j’ai en moi, cette petite voix
Si tu n’existes pas
Je te reverrais… Dieu.
Среди молитв встречаются не только индивидуальные, но иколлективные, где человек обращается к Богу, осознавая себя частьючеловечества, поэтому уместны обороты типа: nous prions, aide-nous, sauve-nous:
Nous vous louons, ô Dieu!
Nous vous reconnaissons pour le souverainSeigneur.
Pere éternel, la terreentière vous révère.
Tous les anges, les cieux et toutes lespuissances des cieux,
Les chérubins et lesséraphins redisent éternellement:
Saint, Saint, Saint, le Seigneur,
Dieu des armées.
Les cieux et la terre sont remplis de votregloire.
Chaque jour nous vous bénissons.
Nous chantons les louanges de votre nom
Et dans les siècles dessiècles.
Daignez, Seigneur, en ce jour, nouspréserver de tout péché.
Ayez pitié de nous, Seigneur, ayezpitié de nous.
Etendez sur nous votre miséricorde,
Selon que nous avons espéréen vous.
J’ai espéré en vous,Seigneur,
Que je ne sois point confonduéternellement. Amen.
В данной молитве, чтобы подчеркнуть значимость Бога, Егодобродетельность, автор использует повтор: он три раза употребляетприлагательное «Saint» — святой.
Французы в целях защиты могут обращаться не только к Богу,но и к его матери, Марии. Чаще всего именно лица женского пола произносятданную молитву:
Je vous salue, Maria, pleine de grâces;
Le Seigneur est avec vous;
Vous êtes bénie entre toutesles femmes,
Et Jésus, le fruit de vosentrailles, est béni.
Sainte Marie, mère de Dieu,
Priez pour nous, pauvres pécheurs,
Maintenant et à l’heure de notremort. Amen.
Таким образом, молитва — это единственный путь соединениячеловека с Богом, поэтому не случайно молящийся становится на колени, преждевсего подтверждается покорность Богу, далее произносится клятва верности, включающаяобращение ко Всевышнему, перечисление его атрибутов, раскрывающих его величие,затем следует прошение, мольба, благодарность или покаяние. Как правило,содержание молитв зависит от сферы их применения, поэтому различают молитвы,которые произносят, например, перед тем, как отправиться в путешествие, каквойти в новую квартиру; также с помощью молитв люди стараются уберечь своихблизких и защитить их от напастей. Молитва способствует очищению души человекаот греха, она помогает ему найти себя, справиться с трудностями и утвердиться вэтом мире.
Концепт «Dieu» в гимнах
Гимн — это торжественное песнопение. Он занимает важноеместо в жизни французов. Кроме государственного гимна во Франции существуютнесколько религиозных, в которых восхваляются дела Божьи, его милосердие, силаи доброта. Религиозные гимны разнообразны. Они отличаются тематикой, например,есть гимны, в которых люди просят Бога защитить их от врагов и помочь одержатьпобеду. Гимны с подобным сюжетом чаще всего начинаются с восхваления Бога, гдечеловек использует не просто слово «Dieu», аразные лексемы, отражающие всемогущество и силу Создателя мира. Затем следуетпросьба, и замыкают гимн обещания людей не грешить и почитать Бога:
O Jésus, Seigneur de gloire,
Divin Maître, divin Roi!
Conduis-nous à la victoire,
Nous nous confions en Toi.
Forme-nous pour ton service,
Pour ton règne de justice.
O Jésus, Sauveur propice,
Nous nous consacrons à Toi!
Люди могут обращаться не только к самому Богу, но и кСвятым, защищающим их от какого-нибудь несчастья, например, в данном случае отвойны. В качестве примера можно привести гимн «Venez,divin Messie»:
Ah, désarmez votre courroux.
Nous soupirons à vos genoux.
Seigneur, nous n’espérons qu’en Vous.
Pour nous livrer la guerre
Tous les enfers sont déchaînés.
…
Dans une peine extrême
Gémissent nos coeurs affligés.
Venez, Beauté suprême,
Venez, venez, venez!…
На Рождество во Франции можно услышать гимн «Noël, Jésus est né», в котором людиблагодарят Святого Эммануэля, спустившегося с небес, чтобы освободить их отгрехов:
Chantons Noel!
Il est Emmanuel.
Dieu est venu parmi nous.
Chantons Noel, Noel,
Car il vient nous sauver tous.
Car Emmanuel, est venu du ciel
Pour nous racheter et nous délivrerde nos péchés.
В гимнах люди могут обращаться к Богу, называя Его по тому действию,которое Он совершает, например, Rédempteur, что с французского означает «искупитель»,то есть Бог принял казнь для того, чтобы все человеческие грехи были прощены. Онстрадает во имя спасения людей. Все вышесказанное наиболее ярко отражается вгимне «Quel bonheur!»:
Quel bonheur! sur notre terre
Est venu le Rédempteur,
Du péché, de la misère
Tout-puissant Libérateur.
Et sa grâce salutaire
Vient s’offrir à tout pécheur.
Et sa grâce salutaire
Vient s’offrir à tout pécheur.
В торжественных религиозных песнопениях восхваляются нетолько действия Бога, но и Его качества:
Dieu, le Tout-puissant Créateur.
Dieu, le Tout-puissant Créateur,
S’abaisse au rang d’un serviteur
Et pour sauver le genre humain,
Il naît et souffre dans son sein.
Quelle étonnante charité,
Quel tendre amour, quelle bonté!
Va donc au devant de ton Roi,
Pauvre pécheur, il vient àtoi,
Doux, patient, humble de coeur,
Il vient pour être ton Sauveur.
Люди всех стран, принявшие христианство, гордятся даннойрелигией, они получают наслаждение оттого, что служат Богу, общаются с Ним вцеркви, что рядом всегда есть Существо, которому они могут рассказать все,поделиться и радостями, и горем, поэтому в гимне «Je suis Chrétien» они громкозаявляют о том, что они христиане и что преданы Богу:
Je suis chrétien, j’ai Dieu monpère,
Je veux l’aimer et le servir.
Avec sa grace que j’espere,
Pour lui je veux vivre et mourir.
Je suis chrétien, je suis le temple
Du Saint Esprit, du Dieu d’amour,
Le ciel l’adore et le contemple
Mais en mon âme est son séjour.
Je suis chrétien, je suis lefrère
De Jésus-Christ, monRédempteur;
L’aimer, le servir sur la terre
Fera ma gloire et mon bonheur.
Je suis, ô Sainte Eglise,
Je suis fier d’être votre enfant.
A votre loi, ma foi soumise
Accepte votre enseignement.
В структурном плане гимн можно разделить на четыре части,каждая из которых начинается со слов «Je suis Chrétien»-я христианин,но в третьей и четвертой части человек, исполняющий гимн, добавляет, что он нетолько христианин, но и Брат Иисуса Христа, и его Сын; после этих слов лицо,обращающееся к Богу, объясняет, что значит для него Всевышний, какую роль Ониграет в его жизни.
Чтобы доказать свою преданность Богу, люди исполняют гимн«le symbole des Apôtres», гдеперечисляется то, во что они верят:
Je crois en Dieu, le Pèretout-puissant,
Créateur du ciel et de la terre.
Et en Jésus Christ, son Fils unique,notre Seigneur,
Qui a été conçu duSaint-Esprit,
Est né de la Vierge Marie.
…
Je crois en l’Esprit Saint,
A la Sainte Eglise catholique,
A la communion des saints,
A la rémission depéchés,
A la résurrection de la chair,
A la vie éternelle. Amen.
Итак, гимны также способствуют раскрытию роли Бога в жизнилюдей. Но если в молитвах человек просит защитить себя или кого-нибудь изблизких, то в гимнах говорится о защите всего общества данного государства, тоесть индивид выступает от лица множества. Тем не менее, среди торжественныхпеснопений самыми распространенными являются те, которые посвящены восхвалениюВсевышнего, в них выражается благодарность Богу.
Концепт «Dieu» в художественныхпроизведениях
Художественные произведения, в которых данный концептнаходит свое отражение, можно разделить на три большие группы в зависимости оттого, какую функцию в них выполняет слово «Dieu»или словосочетания с этим словом. К первой группе относятся восклицательныепредложения, где мы встречаем прямое, непосредственное обращение человека кБогу; ко второй группе относятся предложения, в которых только упоминается оБоге, но нет обращения к Нему, чаще всего эти предложения носятповествовательный характер, и третья группа включает в себя предложения, гдеслово «Dieu» употребляется в роли междометия,как правило, в данном случае выражения, образованные с этим словом, буквальноне переводятся. Рассмотрим поподробнее каждую из этих групп.
В ходе исследования было выявлено, что в большинствепредложений, содержащих прямое обращение к Богу, люди выражают Емублагодарность. Во французском языке для передачи данного чувства используетсявыражение «Dieu merci-спасибо Боже»:
Dieu merci! Je pourrais prendre dans cetteéculle mon café tous les matins durant le reste de mes jours [Balzac:18].
Dieu merci! Il ne l’approchait plus, l’amourlui paraissant, de tous les exercices, le plus dangereux pour son coeur [Mauriac:47].
A en croire madame de la Trave rien n’avaittranspiré encore, Dieu merci [Mauriac: 47].
Но переводчики считают, что лучшим русским эквивалентомсловосочетания «Dieu merci» является словосочетание «Слава Богу»:
Dans une famille aussi nombreuse que lanôtre les mariages ne manquent pas, Dieu merci! ni les interrements [Mauriac:91].
J’ai été sur le point de mefâcher. Je n’en fis rien, Dieu merci [Mauriac: 213].
Dieu merci! Elle ne devait pas rentrer avantplusieures moins [Mauriac: 68].
Dieu merci, son estomac ne la tourmentait plus[Williams: 72].
Dieu merci, Annie était encore troppetite pour en saisir le sens [Williams: 154].
Человек, чтобы отблагодарить Бога, употребляет иногда непросто словосочетание «Dieu merci», но и развернутые предложения, в которых уточняется,за что он благодарить Всевышнего:
J’étouffais mes pas et invisible, dansle jardin noire, je regardait ce groupe suppliant: Prosternée devantVous ô mon Dieu Récitait Isa, Je Vous rends grâce de ce queVous m’avez donné un coeur capable de Vous connaître et de Vousaimer [Mauriac: 209].
Обычно люди обращаются к Богу тогда, когда они находятся взатруднительном положении. Они просят Всевышнего дать им совет, например, какпреодолеть все трудности, умоляют Бога помочь им. В таких предложениях длявыражения экспрессивности используются повторы, как правило, люди повторяютнесколько раз слово «Dieu», желая, чтобы Богих услышал:
J’ai mis 60 ans à composer ce vieillardmourant de haine. Je suis ce que je suis; il faudrait devenir un autre. O, Dieu,si Vous existiez! [Mauriac: 196].
Ma bien-aimée.combien d’annéesl’avait-il abondonnée, sans une seule fois penser à elle et auxpepits? Mon Dieu, mon Dieu, qu’ai-jefait! [Wurmser: 186].
Родители, обращаясь к Богу, просят о защите детей:
O, Dieu garde mes enfants! [Bazin: 28].
В предложениях, где выражается просьба, глагол чаще всегоиспользуется в сослагательном наклонении:
Mon Dieu, faites qu’il veuille de moi! Aidez-moià lui dire je suis [Williams: 139].
Люди обращаются к Богу, если у них тяжело на сердце, онивынуждены с кем-то поделиться своим горем, просят Бога освободить их от такогострадания:
Mon Dieu, j’ai la tête en feu, jai dansla crâne quelque chose qui me brûle [Balzac: 200].
Ah! mon Dieu! J’expire. Coupez-moi latête, laissez-moi seulement le coeur [Balzac: 237].
Quoi faire, où aller,mon Dieu? [Balzac: 245].
Иногда страдания бывают невыносимыми, и человек предпочитаетумереть, он просит Бога, как можно скорее забрать его из этого мира иосвободить от мучений:
Mon Dieu, c’est mon tour, prenez-moi! MonDieu, prenez mon homme, prenez les autres, par pitié, pour en finir! [Zola: 401].
Бога можно попросить о предотвращении какого-либо действия:
Ah! Dieu! Mon Dieu! Pourvuqu’il n’arrive rien [Zola: 285].
Mon Dieu! Mon Dieu! jamais ça ne devaitêtre,jamais. Vous avez juré [Zola: 360].
Фразы «Dieu» и «Mon Dieu»человек может произнести с разной интонацией, с разным выражением лица, то естьданные фразы могут передавать разные чувства, например,
негодование:
Tu te rappelles de quel accent elle criait:«Mon Dieu je ne suis qu’une enfant… et elle se reprenait: non, je peuxencore souffrir» [Mauriac: 150].
Oh! Mon Dieu…quelle bêtise n’ai-je pascommise! soupira-t-elle en portant la main à son front [Williams: 62].
жалость:
Oh! mon Dieu! soupira-t-il en l’enfermantaussitôt dans ses bras. Une petite fille, néeprématurément. la nuit où mon mari est mort [Williams: 67].
Oh! mon Dieu, ma pauvre Cat! Ma soeur atoujours été faible [Williams: 291].
страх:
Mon Dieu! Pourvu que ce ne soit pas unemauvaise nouvelle [Maupassant: 116].
удивление:
Dit-il des bêtises, mon Dieu! Peut-ondire des bêtises pareilles! [Zola: 179].
Не всегда человек с положительными эмоциями обращается кБогу, иногда он на Него сердится, как правило, тогда, когда в жизни человекачто-то не ладится, случается какое-то несчастье, в таком случае он задаетвопрос Всевышнему: За что? Почему Он так к нему не справедлив:
Nom de Dieu! Pourquoi as-tu faitça [Zola: 418].
Nom de Dieu! c’est à ce rendez-vous quetu nous fais venir, mais pourquoi! [Zola: 329].
Mon Dieu, pourquoi privez-vous de travait ceuxque vous avez condamnés à gagner leure pain à la sueure deleure front. Que peuvent nos aumônes? [Wurmser: 206].
Высказывание говорящего может быть оформлено в видеповествовательного предложения, где нет прямого обращения к Богу, а толькоупоминание. В таких высказываниях отражается роль Бога в жизни человека. Например,страх перед наказанием удерживает человека от совершения поступков, имеющихнегативный оттенок:
Il ne croient plus au péril d’uneéducation comme celle qu’a reçue Thérèse; unmonstr, sans doute; tout de même on a beau dire: si elle avait cru enDieu… la peur est le commencement de la sagesse [Mauriac: 71-72].
L’intérêt de la famille atoujours dicté toutes mes décisions. J’ai consenti, pourl’honneur de famille à tromper la justice de mon pays. Dieu me jugera[Mauriac: 207].
Часто люди говорят о своем отношении к Богу, прежде всего опреданности и уважении:
C’était moins vraisemblable que leprofesseur Arnoz travaillait pour l’amour de Dieu et des hommes: si je n’ai pasappelé, c’est que nous demeurions persuadés qu’il s’agissaitd’une simple grippe «qui c’était portée sur l’investin [Mauriac:150] ;
о власти и всемогуществе Всевышнего. Люди осознаютзначимость Бога в их жизни:
Le Bon Dieu peut me faire souffrir qu’il luiplaîre [Balzac: 189].
Je marchais emportant en moi l’image de cetteIsa inconnue, en proie à des passantes que Dieu seul avait eu pouvoir demâter [Mauriac: 205].
Бог оберегает людей от болезни, несчастья. Это подтверждаетсяследующими фразами:
Ensuite, nous pourrons si Dieu le veut tenterde sortir du port [Williams: 207].
Jean, Dieu ne permet pas que l’on joue avec sasanté [Bazin: 252].
Прощение Бога для человека играет важную роль. Он понимает,если Всевышний его не простит, он будет страдать всю жизнь, но Бог-это доброеСущество, Он прощает всех, главное только, осознать свой грех и раскаяться внем. Поэтому очень часто можно слышать, как люди, чтобы успокоить своихблизких, говорят: „Бог простит, а если Бог простит, то остальные последуютего примеру“:
Cet enfant est d’une remarquable franchise. AllezMarcel! Le Bon Dieu, votre père et moi, nous vous pardonnons [Bazin: 45].
Calé dans le coin droit,côté face, du compartiment, je fume une cigarette en lisant, Dieume pardonne, en lisant „Le Populaire“ [Bazin: 116].
Иногда данные высказывания могут принимать предупреждающийили угрожающий характер:
Tu viens de me donner un coup de hache sur latête, Dieu te pardonne, mon enfant! Tu ne sais pas combien je t’aime! [Balzac:198].
C’est très mal, ce que tu as fais, mafille et le bon Dieu ne te pardonnera pas de sitot. Pense à l’enfer quit’attend si tu ne gardes pas desormais une bonne conduite [Maupassant: 104].
Люди понимают, что Бог является создателем всего живого инеживого на земле, поэтому каждый день верующие благодарят Бога за все то, чтоОн для них делает, и стараются призвать к этому других людей:
Allons! Dépêchez-vous, paresseux!Remercions le Bon Dieu qui nous donne encore cette journée pour leservi, c’est le jour de charger votre chemise, Brasse-Bouillon. Au nom duPère et du fils. Tâchez de la garder propre. Quand on va auxwaters, on s’essuie convenablement Notre Père qui êtes aux cieux…[Bazin: 34].
Je remercie Dieu qui a voulu que ces lignes denotre père me justifient [Mauriac: 218].
В большинстве французских выражений благодарность передаетсячерез словосочетание „grâceà Dieu“-благодаря Богу, за которым следуетрезультат Его деяний:
Grâce à Dieu, laréputation de transporteur rapide et sûr n’avait jamaisété remise en question et le jour où il avait vendu leSwan [Williams: 239].
Grâce à Dieu, Robert étaitlà pour lui apporter tout le reconfort nécessaire [Williams: 305].
Как было уже сказано, Бог — вездесущ, Он знает все, даже то,что человек сам о себе не знает. Всевышний смотрит с Небес за всем тем, чтопроисходит на земле. Все мы под его присмотрим, поэтому Он прекрасно видит,кому нужно помочь, кто уже достаточно выстрадал, а кому — то еще необходимоосознать свой грех и замолить его:
Dieu sait que c’est épovantable cequ’elle a fait [Mauriac: 89].
Dieu sait que je ne me doutais de rien, mais»pauvre cheri” dans sa bouche n’avait surprise [Mauriac: 83].
Dieu sait que les voitures ne manquaient pasà Luchon! Il fallait être une Fondaudège pour y avoiramené son équipage [Mauriac: 111].
Рассматривая в структурном плане вышеперечисленные примеры,можно сказать, что данные высказывания представляют собой сложносочиненныепредложения. В главном предложении мы встречаем одну и ту же грамматическуюоснову «Dieu sait», затем следует союз «que»и придаточное предложение, в котором раскрывается, о чем Бог знает или толькодогадывается.
В редких случаях вместо союза «que»могут употребляться предлоги, например, «de»:
Je n’ai connu personne qui fût plus quetoi sereinement injuste, Dieu sait de quelles peccadiles tu te confessais! etil n’est pas une seule des Béatitudes dont tu n’aies passé ta vieà prendre le contrepied [Mauriac: 151] ;
или предлог «par»:
Je ne comprends rien à cette histoire. Dieusait par quelle mise en scène tu as pu abuser tes frères, qui nevalent pas plus cher que toi. Je commence à comprendre ton jeu. Tu asvoulu me mettre en difficulté [Bazin: 150].
В высказываниях, где говорится о вездесущности Бога, можетвыражаться речевой акт оправдания, то есть Бог знает, кто виновен, а ктоневиновен, и невиновные обязательно будут наказаны. В данном случае квездесущности примыкает еще одна из характеристик Бога-справедливость:
Oui la chère femme n’était pasà proprement parler une lumière! Dieu sait que j’ai tentéà plusieurs reprises de la mettre en garde contre ces placementshasarrdeux qu’elle s obstinait à faire [Williams: 20].
С помощью подобных высказываний человек может не толькооправдываться, но и предупреждать, а иногда и угрожать своему собеседнику,говоря о том, что на Свете есть Бог, который все знает и видит, поэтому раноили поздно все раскроется, и справедливость восторжествует:
Dieu sait qu’elle ressentait le mêmedésir à son égard [Williams: 253].
Верующие люди, желая добра своим близким, стремясь уберечьих от всех невзгод, несчастных случаев, благословляют их. Как правило, в такихвысказываниях глагол употребляется в сюбжонктиве, так как речь идет о желании иволеизъявлении:
Allez en paix, messire: vos folies de sainteset de colombes qui seront, mais votre nom sera charitablement oublié.
Monseigneur, Dieu vous le rende [Wurmser: 134].
Que Dieu vous garde, mes enfants! [Bazin: 28].
Que Dieu vous entende, mon cher monsieur! maismalheur est ici [Bazin: 193].
Audieu, mon voisin! Que Dieu vousprotège sans tous vos désirs! [Bazin:118].
Для придачи экспрессивности тексту автор вводит в речь своихперсонажей высказывания, принимающие вид пословиц или фразеологизмов, исодержащие слово «Dieu»:
Il faut se dépasser pour trouver Dieu — нужно превзойти самого себя, чтобы обрести Бога [Mauriac: 559].
Mais Dieu ne connaît-il pas les siens? — Бог не знает своих.
Il les reconnaît à ceci qu’ils l’ontemporté. Retirez-vous à présent et me laissezécrire au roi qui est à Londres [Wurmser: 120].
Dieu soit loué! Elle choisit uneposition ridicule intenable [Bazin: 150].
В произведениях также можно встретить высказыванияфилософского характера, где сам автор или его персонажи размышляют о роли Бога.Большинство таких произведений относятся к эпохе экзистенциализма, когдафилософы дискутировали о сущности человека, о том, как Бог управляет судьбойлюдей. Например, Вольтеру принадлежит следующая фраза: «Dieu a crée l’homme à son image et celui-ci le lui a bien rendu».
Базен в предисловии своего произведения «Vipèreau poing» писал: «Dieu, considérez que nenous entendons pas nous-mêmes et que nous ne savons pas que nous voulonset que nous nous éloignons infiniment de ce que nous désirons»[Mauriac: 215].
Писатели сходятся во мнении, что подобные фразы заставляютчитателя задуматься, поразмышлять, а иногда в них заключается смысл всегопроизведения, поэтому достаточно прочитать эти высказывания, чтобы понять, очем пойдет речь в том или ином произведении.
Что касается третьей группы, куда относится слово «Dieu» в роли междометия, то она самая распространенная,так как обычно мы прибегаем к использованию данного слова для того, чтобыпередать наше душевное состояние, в данном случае «Dieu»и «Mon Dieu»переводятся соответственно «Боже» и «Боже мой».
Например, с помощью междометия «mon Dieu» можно выразить удивление:
Mon Dieu, elle avait oublié depuis laveille à quel point il était beau! [Mallahon: 23].
Mon Dieu! Vous voici déjà! Est-cevous campez dans l’antichambre au cas où je vous sonnerais [Mallahon: 96].
страх:
Oh! Mon Dieu! C’est bien ce que je craignais [Williams:194].
Mon Dieu! Nous sommes dans de beaux draps! Nousne pourrons jamais retrouver notre chemin dans le noir! [Mallahon: 66].
восхищение:
Le mot est joli dit galamment M de Mortimeret, mon Dieu oui, il est juste [Wurmser: 213].
Dieu! qu’elle est jolie en noir! [Maupassant: 125].
жалость:
Oh! Mon Dieu, ma pauvre Cat! Ma soeur atoujours été faible [Williams: 219].
сожаление:
Oh! Mon Dieu, je ne puis pas m’empêcherde l’appeler par son nom d’honnête homme [Balzac: 180].
Mon Dieu! que je suis malheureuse! [Zola: 349].
Вывод
Подводя итоги вышесказанному, следуетотметить, что исследованию природы концепта «Dieu»уделяется огромное значение в современной лингвистике. Феномен «Dieu» включает представление о сверхъестественномсуществе, обладающем всеми совершенными характеристиками: бессмертный (immortel), всемогущий (tout-puissant), добрый (bon). С нимсвязано начало мира, в том числе и происхождение человека. Бог относится кчислу важных элементов в национальной культуре французов. Свою преданность кБогу человек выражает с помощью молитв, гимнов, в которых он прославляет,благодарит Всевышнего за то, что Он для него делает. Фразеологические единицы,пословицы, поговорки служат отражателями религиозного сознания французов, в нихобъясняется роль Бога в жизни людей, их взаимоотношения, а также влияние Богана судьбу человека. Построение самих фраз, отражающих данный концепт,прилагательные, сопровождающие лексему Dieu (Bon, Tout-puissant,Eternel) доказывают, что люди, в частности французы,уделяют много времени поклонению Всевышнему, они верят в Него, и их веранепоколебима. Люди боятся божьего наказания, поэтому они стараются не совершатьошибок, не причинять зло другим и жить со всеми мирно и в согласии. Вхудожественных произведениях концепт «Dieu» используетсячаще всего в качестве междометия для передачи эмоционального состояния человека.Так, например, наиболее распространенное выражение «Mon Dieu» на русский язык непереводится, но в зависимости от интонации, с которой оно произносится, можнопредположить, что говорящий или удивлен, или восхищен, или обеспокоен чем-либо.