Глаголы с семантикой состояния в поэзии Ф.И. Тютчева

РоссийскаяФедерация
Федеральноеагентство по образованию
Государственноеобразовательное учреждение высшего профессионального образованияБрянскийгосударственный университетимениакадемика И.Г.ПетровскогоФилологическийфакультетКафедрарусского языка
Выпускнаяквалификационная работа
Глаголы ссемантикой состояния в поэзии Ф.И. Тютчева
Выполнил
студентка 5 курса ДО
филологического факультета
Николаенкова Т.В.
Научный руководитель
доктор филологических наук,
профессор
А.Л. ГолованевскийБрянск 2010г.

Введение
Сегодня имеется довольномного работ, посвященных творчеству одного из лучших русских классическихпоэтов XIX века – Ф.И. Тютчева. В их численемало и лингвистических исследований. Однако загадка лирики Тютчева, тайна егопоэтической души до конца не раскрыта. И, наверняка, не будет раскрыта никогда.Каждая новая работа – попытка постичь эту тайну.
Главная задача языковогоанализа художественного текста, особенно с точки зрения семантики, заключаетсяв раскрытии авторского смыслового наполнения слова. Об этом пишет и Ю.М.Лотман: «В обширной и, как правило, весьма доброкачественной тютчевианепоразительно мало внимания уделяется специфике языка поэта». Однако в настоящеевремя ситуация изменилась. Появилось много специальных работ, посвященныхисследованию языка поэзии Ф.И. Тютчева, создан «Поэтический словарь Ф.И. Тютчева»А.Л. Голованевским. Словарь высветил целый ряд особенностей поэзии Ф.И. Тютчева,в том числе и такую, как лексическая неоднозначность отдельных групп слов вконкретном поэтическом контексте.
Одним из первых оценившихэто свойство словаря был литературовед Л.В. Пумпянский, который в числемногочисленных признаков «иератического языка» называл и «свойственное Тютчевув беспримерной степени смещение слова, наклон его оси, едва заметное перерождениеего смыслового веса».
Также к наиболее полезнымиз известных нам на сегодняшний день работ предшественников о языке Тютчева мыбы отнесли исследования А. Белого, А.Д. Григорьевой, А.А. Николаева, Ю. Тынянова,Л.В. Пумпянского, статьи А.Л. Голованевского, диссертацию Ю.Д. Тильман, «Письмао Тютчеве» Б.М. Козырева, известного ученого-физика казанской школы, написанныев 60-е г.г. и опубликованные в 97 томе «Литературного наследства» в 1988 г. Указание на «способность возбуждать у слов появление «колеблющихся признаков», сообщать им втексте помимо основного дополнительные семантические и эмоциональныенаслоения», по словам А.Д. Григорьевой, отмечается многими исследователями.
По словам Б.М. Козырева,«среди основных элементов поэтического произведения… в самых типичных дляТютчева и лучших созданиях его наибольшим своеобразием и художественнойдейственностью отличается… семантика».
Данное исследование –попытка классифицировать с точки зрения семантики класс глаголов со значениемэмоционального состояния, глаголов, которые в первую очередь помогают читателюпонять внутренний мир автора. Еще при создании Поэтического словаря Ф.И. ТютчеваА.Л. Голованевский отмечал, что одним из направлений в этой работе является«исследование семантики слов отдельных семантических полей илексико-семантических групп поэзии Ф.И. Тютчева», а также «исследованиесемантики групп лексем отдельных тематических циклов, своеобразных «силовыхполей», образующихся в стихах Тютчева».
Одним из актуальныхаспектов в исследовании лексики является изучение лексических единиц какэлементов системы. Именно такой подход обусловливает раскрытие глубинныхструктур семантики, и это чрезвычайно значимо. Целью нашей работы является анализ глаголов с семантикойэмоционального состояния и в лирике Ф.И. Тютчева, осмысление их значения вязыковой картине мира поэта, ведь глагол играет центральную смыслообразующуюроль в предложении.
Для достижения необходиморешить следующие задачи:
1. Изучить теорию оклассификации глаголов данного семантического класса.
2. Подобрать материалдля исследования путем сплошной выборки из поэтических произведений Ф.И. Тютчева.
3. Провестиклассификацию выбранных глаголов с точки зрения их семантики.
Язык эмоций продолжаетоставаться актуальной темой в современных лингвистических исследованиях.Объектом изучения становятся эмоциональная сфера человека, его психические ипсихофизические состояния и их отражение в языке.
Актуальность данногоисследования обусловлена также тем, что вопросы, касающиеся эмоциональнойлексики, остаются до сих пор во многом спорными, несмотря на возросший к нимсправедливый интерес.
Этот интерес объясняетсятеоретической и практической значимостью проблематики, связанной сэмоциональными словами: речь идет не только о проявлении эмоциональных моментовна лексическом уровне; вопрос об эмоциональной лексике непосредственноотносится к таким важным теоретическим проблемам, как язык и общество, язык иречь, языковые функции. В плане семасиологическом это проблема эмоционального(т.е. коннотативного) и денотативного в лексике, а также вопрос овзаимоотношениях между такими понятиями, как эмоциональность, экспрессивность,оценочность, т.е. субъективное отношение, образность, стилистическаяотнесенность слова.
Объектом данногоисследования является глагольная лексика, включая причастия и деепричастия,обозначающая эмоциональное состояние человека в поэтических произведениях Ф.И. Тютчева.Данные слова выделены в качестве объекта исследования по следующим причинам.
Исследование слов этойчасти глаголов является частью изучения системных отношений лексики впоэтическом тексте. Исследование отдельного семантического пласта глагольнойлексики необходимо для определения образного потенциала данных слов и егореализации, как в обычной языковой ситуации, так и в художественной литературе.Как утверждает Л.Г. Бабенко, «глагол является именно той частью речи, котораянаиболее приспособлена для отражения эмоций», поскольку «эмотивная лексикаситуативна в своей денотативной основе, ибо эмоции нерасторжимо связаны ссубъектом, их испытывающим, и объектом, их вызывающим».
В настоящее времясуществует ряд работ, посвященных эмоциональной лексике. В этих исследованияхтакая лексика рассматривается в каком-то одном аспекте: семантическая структураряда глаголов эмоционального состояния; классификация эмоциональной лексики вфункционально-семантическом плане и проблемы перевода этой лексики; местоэмотивного компонента в значении слова и проблемы описания эмоций; лексикаэмоций русского языка как объект системно семасиологического анализа; языковыесредства выражения эмоций; специфические и синтаксические средства номинацииэмоциональной деятельности (на материале предложения с глаголами эмоциональнойдеятельности); разработка психолингвистической теории эмоциональности слова[Мягкова 2000]. Изучение эмоциональной лексики поэтического мира Ф.И. Тютчевапозволяет ближе подойти к мировосприятию автора, выявлению того, какие признакиявляются наиболее значимыми для него.
Объектом выпускнойквалификационной работы является исследование языка поэтических текстов Ф.И. Тютчева.Предмет исследования – лексика состояния в ее системно-семантических связях впоэзии Ф.И. Тютчева.
В рамках современнойсемантики выработаны основные критерии анализа языкового материала. Слово, какправило, рассматривается не изолированно, не само по себе, а в системепарадигматических и синтагматических отношений.
«В парадигматическихотношениях находятся знаки, которые заменяют или потенциально могут заменятьдруг друга в коммуникативном акте, иначе, данный вид отношений возникает междузнаками, которые, с одной стороны, претендуют на одно и то же место в актекоммуникации и, с другой стороны, имеют одинаковые синтагматические потенции,т.е. относятся к однородному по выполняемым синтагматическим функциям классузнаков».
«Синтагматическиеотношения возникают между сочетающимися в коммуникативном акте знаками,находящимися между собой в линейной последовательности».
Парадигматическиеотношения устанавливаются между словами-названиями. Слово-название противопоставляетсяслову синтагме: первое является единицей словаря, узуальной единицей, элементомязыковой системы; второе реализуется только в определенном контексте и являетсяединицей речи. В данной работе нас интересует как парадигматические, так и синтагматическиесвязи слов.
Из числапарадигматических методов мы избираем метод семантического анализа слова наоснове его дифференциальных признаков; остановиться именно на этом методе насзаставляет сам материал исследования, который представляет собой лексикувысокой степени абстракции.
Способность словавступать в словосочетания с другими словами называется валентностью. Наибольшийинтерес для семантических исследований представляют так называемыесемантические валентности слова, так как они «вытекают непосредственно излексического значения слова, характеризуют его как конкретную, отличную отдругих лексическую единицу». Фактически содержания семантических валентностей(субъект, объект, инструмент, средство, место и т.п.) представляют собой вкакой-то степени части лексического значения слова. Поскольку изучаемые намиглаголы эмоционального состояния используются в конкретном художественномтексте, их описание и анализ будет происходить с использованиемсинтагматического метода, т.е. с учетом анализа их семантических валентностей.
Результаты данной работымогут быть использованы при дальнейшем исследовании семантических групп впоэзии Ф.И.Тютчева, написании научных работ по лингвистике, в практикепреподавания, а также в биографических исследованиях личности автора. Ведьличность поэта, «как и его биография во многом остается загадкой, предметом,требующим особого истолкования. Так мало она соизмерима с содержанием ихарактером его лирической поэзии. Биограф должен проделать обратный путь – неот биографии к его поэзии, но от поэзии к биографии, указанное поэзией ондолжен искать и разыскивать в самой личности поэта».

Глава 1. Теоретическиеосновы исследования
§1. Об особенностяхорганизации лексико-семантической системы языка.
Современной лингвистике известныразные виды лексических объединений: семантическое поле, лексико-семантическаягруппа, тематическая группа, синонимический ряд и другие. Как отмечалЛ.М.Васильев, исследовать семантические соотношения между лексическимиединицами — метафорическими номинациями — нужно посредством анализасемантических микросистем (синонимических, антонимических групп) и ихпоследующего объединения с помощью идентификаторов в более крупные семантическиеклассы.
Большое внимание изучениюлексики как системы уделял крупнейший ученый – академик Л.В.Щерба. Особенноценным является выдвинутое им положение о том, что «слова каждого языкаобразуют систему, и изменения их значений вполне понятны только внутри такойсистемы».
Становлениеобщетеоретических основ и практического исследования лексики как системы всоветском языкознании неразрывно связано с многочисленными работами академикаВ.В.Виноградова. В отличие от всех предшествующих школ и направлений, которыеизучали в слове лишь его логическую и психическую стороны, В.В.Виноградоврасценивает лексическое значение как языковую категорию.
Значения слов вступаютмежду собой в парадигматические отношения, образуя разного родалексико-семантические объединения. Ключевым словом, в первую очередь, является слово-доминанталексико-семантической парадигмы. Доминанта в ней представляет собой ее системообразующеекачество, которое«сообщает» «семантическую тему» всей парадигме.
Как указывает Л. А.Новиков, «… различные аспекты (или различные виды) значения тесно связаны ивзаимодействуют в пределах единого целого лексического значения единицы… Ихвзаимосвязь и взаимоотраженность объясняется тем, что они по-разному, с разныхсторон характеризуют одну и ту же сущность». Кроме того, внутри одногосемантического класса глаголы объединяются в более мелкие семантические группы- относительно замкнуты ряды лексических единиц одной части речи, объединенныхархисемой конкретного содержания. Рассмотрим различные виды лексическихобъединений слов.
Наиболее полное описаниетеории семантического поля содержится в книге Г.С.Щура, а также в монографииЮ.Н. Караулова. Оба автора приводят многочисленные определения понятия поля,предложенные учеными разных стран. Обобщая эти определения, можно заключить,что центром, или ядром, семантического поля является некий общий смысл, именемкоторого и называется все поле. Как известно, семантическое поле образуют словаразличных частей речи, которые могут быть связаны прямыми оппозициями, а могутсоотноситься только ассоциативно.
В тематическую группуобъединяются «обычно только имена существительные с конкретно-предметнымизначениями, например, названия частей человеческого тела, названия населенныхпунктов, названия транспортных средств, домашних животных и т.п.». Ф.П.Филинсчитает, что тематическая группа характеризуется обширностью и отсутствиемчетко выраженной связи между отдельными словами. Такие группировки слов имеютобщее понятие и объединяются вокруг него; семемы соответствующих лексемсодержат архисему, но не содержат дифференциальных сем; обозначаемые предметыобъективно отличаются друг от друга множеством признаков, которые не образуюткакой бы то ни было системы.
Лексические синонимы,т.е. близкие или тождественные по значению слова, по-разномуназывающие одно и то же понятие, но отличающиеся друг от друга либо оттенкамизначения, либо стилистической окраской, либо одновременно обоими признаками,образуют в языке определенную парадигму, иначе называемую синонимическим рядом.Доминантой синонимического ряда выступает, как известно, «семантически максимальноемкое и стилистически нейтральное (т.е. не имеющее дополнительных стилистическиххарактеристик)» слово. Доминанту называют также стержневым или опорным словомсинонимического ряда.
Л.А. Новиков пишет о том, что семантическая близость синонимов проявляетсяв совпадении части их смыслового содержания: определенных лексико-семантическихвариантов (их семем), а также части сем (компонентов) таких семем. В этомсмысле синонимия – это тождественность, но тождественность не слов, а отдельныхэлементов их смысловой структуры. «Синонимы семантически тождественны(эквивалентны) в пределах определенных значений или совпадающих частей значенийвзаимодействующих слов, взаимозаменимы в тексте в пределах, соответствующих ихобщему содержанию (пересечению их смыслового объема). Это их наиболеехарактерные отношения».
В работах Ф.П. Филина,А.А. Уфимцевой, Д.Н. Шмелева, О.С. Ахмановой, В.И. Кодухова, а также, Э.В. Кузнецовой,М.К. Шаковой и целого ряда других авторов, понятие лексико-семантической группы(ЛСГ) сформулировано следующим образом: это подразряд слов в пределах однойчасти речи, объединенных общностью значения. Так, В.И. Кодухов пишет, что ЛСГ –это «слова одной и той же части речи, объединенные однородностью или близостьюзначения». Однако, как справедливо отмечает М.К. Шакова, одной только общностизначения (семантической близости) слов не вполне достаточно для того, чтобыдать определение ЛСГ, ограничиться только одним признаком – значило быисключить не менее существенный элемент – общую для всех членов выделяемой ЛСГфункцию обозначения одного и того же предмета действительности, то есть предметно-логическуюсоотнесенность».
В книге Э.В.Кузнецовой мынаходим заключение, что в ЛСГ входят «слова одной части речи, в которых помимообщих грамматических сем имеется как минимум еще одна общая сема — категориально-лексическая (архисема, классема)».
Одной из трудностейопределения конкретной ЛСГ является трудность установления её границ. «НередкоЛГС оказывается неоднородной по составу: в ней можно различить ядро, включающееслова, несомненно, относящиеся к данному общему, и периферийные элементы,состоящие из слов, у которых данное значение прослеживается уже не так четко,поскольку оно совмещается с иными категориальными значениями. В связи с этимустановление границ ЛСГ во многих случаях представляется трудностью, и разныелингвисты по-разному определяют состав группы.
Отобранные нами словаотносятся к одной части речи – глаголам (также в рассматриваемую группу мывключили причастия и деепричастия), не имеют конкретно-предметного значения(обозначают эмоциональную деятельность человека), объединяютсякатегориально-лексической семой «эмоциональное состояние». Поэтомуанализируемые глаголы следует считать лексико-семантической группой (ЛСГ).Рассматривать наш объект исследования как ЛСГ позволяют и присущие им признаки,выделенные авторами словаря «Лексико-семантические группы глаголов» [Матвеева1988: С.130]: наличие типовой сочетаемости (глаголы с семой «эмоция» сочетаютсяпреимущественно со словами, характеризующими психическую деятельность человека,его внутреннее состояние); связанность с определенными семантическими моделямипредложений (для глаголов с семой «эмоция» это в основном конструкции собъектом-каузатором); парадигматические соотношения внутри группы (это, какправило, синонимия, доходящая у глаголов с семой «эмоция» до «ситуации взаимнойидентификации». Например, переругиваться «обмениваться с кем-нибудь браннымисловами, ругаться друг с другом; перебраниваться»; перебраниваться«обмениваться бранными словами, браниться друг с другом; переругиваться»).
Изучение глаголов по ЛСГв современной лингвистике считается одним из основных способов исследования,так как это «не только не исключает, но, наоборот, предопределяет нахождениеспецифики внутренних семантических взаимоотношений между номинативными средствамиязыка».
Известно, что словавнутри ЛСГ образуют более мелкие, чем ЛСГ, объединения, называемые подгруппами(подпарадигмами), объединенными дифференциальной семой или базовым глаголом(базовым глагольно-именным сочетанием), или базовым идентификатором. Впоследнее время в лингвистике для обозначения объединений слов внутри ЛСГ сталиспользоваться термин функционально-семантический класс – «множество различныхпо грамматической оформленности слов, совпадающих по денотативнойсоотнесенности, объединенных категориально-лексической семой, которая можетбыть онтологически присущей слову, исходной, или наведённой контекстом,производной, и выполняющих единую семантико-синтаксическую функцию в речи». Вданном исследовании мы будем пользоваться термином подгруппа.
Итак, исследуемые глаголыотносятся к глаголам, выражающим психическое действие, объединяются в ЛСГ с категориально-лексическойсемой «эмоциональное состояние», внутри ЛСГ образуют подгруппы, объединенные всвою очередь базовым глаголом. Для изучения данной группы глаголов мы должныразобраться не только в их системной организации в языке, но и в особенностивыражаемого ими общего понятия эмоции, в специфике его отражения в языковойкартине мира.
§2. Глаголы чувств иэмоциональная лексика
Части речи – это наиболее крупные лексико-грамматическиесистемные образования. Глагол — самая сложная и самая емкая грамматическая категориярусского языка. Глагол наиболее конструктивен по сравнению со всеми другимикатегориями частей речи. Глагольные конструкции имеют решающее влияние наименные словосочетания и предложения. Семантическая структура глагола болееемкая и гибкая, чем все другие грамматические категории.
Глагол семантическихарактеризуется тем, что обозначает действие (процесс) в его отношении к лицуили предмету, которыми это действие осуществляется. Особое место в типологиипредикатов, в том числе и глагольных, занимает классификация Л.В. Щербы(детально разработанная позже академиком Виноградовым). Выделяемые им 3 типапредикатов: 1) действия, процесса; 2) состояния; 3) качества — соответствуют поморфологическим признакам определенным частям речи.
С точки зрения объемавыражаемых ими понятий глаголы обычно делятся на две большие группы — глаголы физическогодействия и глаголы, обозначающие психическую деятельность. Каждая из этих группраспадается на ряд подгрупп. Так, например, среди глаголов психическойдеятельности различают глаголы ощущения, желания, восприятия, внимания,психического (эмоционального) состояния, эмоционального переживания,эмоционального отношения, мышления, знания, памяти.
В нашей работеисследуются 3 обширные группы глаголов, являющихся обозначениями эмоциональныхсостояний человека. Лексика чувств и эмоций представляет собой обширнуюсемантическую область, включающую лексические единицы, принадлежащие кразличным частям речи.
Чувства и эмоцииизучаются целым рядом наук: психологией, физиологией, социологией, философией,этикой, медициной, кибернетикой, биохимией, лингвистикой, литературоведением.Чтобы адекватно описать, точнее – приблизиться к описанию чувственногосодержания слова в лингвистическом исследовании, нужно, несомненно, достаточнохорошо представлять специфику отражаемого словом явления. Надежные данные вэтом плане могут представить, в первую очередь, психологические исследования.
Однако оказывается, чтосреди психологов нет единого мнения о том, что такое эмоциональные явления,многие авторы сам термин «эмоция» толкуют по-разному [Выготский 2000: С.1008].Прежде чем приступить к общей характеристике исследуемых глаголов, остановимсяна следующих понятиях «чувство» и «эмоция».
В психологии онитрактуются следующим образом.
«Эмоции – простейшаяформа психического отражения, стоящая на грани с физиологическим отражением иосуществляющая саморегуляцию в случаях воздействия на человека раздражителей,связанных с его потребностями».
«Чувства – сложная формаотражения, свойственная только человеку, обобщающая эмоциональное отражение ипонятия. Они отражают отношения предметов и явлений к высшим нуждам и стимуламдеятельности человека как личности; осуществляют саморегуляцию уже неорганизма, а личности в её взаимодействии с обществом».
Разграничение понятий«чувство» и «эмоция» проводят не только психологи, но и лингвисты. И.В.Арнольд,например, рассматривает этот вопрос в связи с проблемой компонентовсемантической структуры слова и пишет следующее: «Эмоцией называетсяотносительно кратковременное переживание: радость, печаль, удовольствие, гнев,удивление, а чувством – более устойчивое отношение: любовь, ненависть,уважение, презрение».
Чувства и эмоциихарактеризуются градацией интенсивности, они могут быть более сильными,ошеломляющими, либо поверхностными, легкими.
Чувства и эмоции бываютположительными, отрицательными и нейтральными.
Как мы видим, впсихологии принято разграничивать чувства и эмоции, разграничиваются они и влингвистике, однако во многих лингвистических исследованиях для обозначениячувств и эмоций используется слово «эмоция», снимающее это разграничение.Довольно часто понятия «чувства» и «эмоции» употребляются как синонимы. Для насэто разграничение также не является существенным. Следует отметить, что влингвистических исследованиях названия эмоций анализируются как специфическаяобласть лексического состава языка. При этом, по словам В.И. Шаховского, «наязыковом уровне эмоции трансформируются в эмотивность; эмоция – психологическаякатегория, а эмотивность – языковая, поскольку эмоции могут и вызываться ипередаваться (выражаться, проявляться) в языке и языком».
Главная трудностьизучения языка эмоций объясняется сложностью и уникальностью самого объектаизучения. Эмоции имеют двоякий способ обнаружения в языке. С одной стороны, ониэмоционально окрашивают речь говорящего, используются в речи в виде эмоциональныхоценок. Такую способность А.А. Уфимцева считает «неповторимой чертойестественного языка по сравнению с другими видами семиотических систем». Сдругой стороны, «эмоции отражаются языковыми знаками как объективносуществующая реальность, подобная любой другой конкретно наблюдаемой реальности».В центре нашего пристального внимания оказалась, прежде всего, эмоциональнаяглагольная лексика, связанная с выражением эмоций говорящего. Спецификаизучения заключается в том, что материалом служит поэтический текст.
В составе семантическогополя чувств и эмоций выделяются различные лексико-семантические группы. Так, вцитированной выше работе И.В. Арнольд перечислено 9 основных чувств и эмоций;Н.Г.Долгих, производя разбиение семантического поля глаголов чувства насоставляющие его ЛСГ, выделяет 8 основных групп: удовольствие, удовлетворение,удивление, смущение, страдание, желание, сочувствие, уважение. Простогосравнения списков, в которых перечисляются эмоции и чувства, достаточно, чтобыувидеть, насколько эти списки различны.
Названия чувств являютсясловами-предикатами, следовательно, чувства выражаются в языке в первую очередьпосредством такой части речи, как глагол. Н.И. Шапилова выделяет 30 группглаголов чувств – это глаголы восхищения, удовольствия, одобрения, любви,обожания, уважения, желания, удовлетворения, доверия и веры, испуга, боязни,смущения, ненависти, презрения, удивления и другие.
В лингвистическомэнциклопедическом словаре В.Н.Ярцевой лексическое значение слова определяется,как «содержание слова, отображающее в сознании и закрепляющее в немпредставление о предмете, свойстве, признаке».
Однако по вопросу осоставе лексического значения слова высказываются две взаимоисключающие точкизрения: одни авторы (В.Г. Колшанский, Д.Н. Шмелев) не включают чувства иэмоциональные оценки говорящего в состав лексического значения слова, считая,что последнее равно понятию. Другие авторы утверждают, что отражение чувств иэмоций входит в структуру лексического значения слова (Э.С. Азнаурова, Г.В. Комлев,К.А. Левковская, Е. Гайда, И.А.Стернин, Ф. Травничек и ряд других авторов).
В отдельном слове, как ив языке в целом, отражаются не только категории мышления (например, понятие),но и категории, свойственные человеческому сознанию вообще.
Многие исследователиотождествляют лексическое значение слова с понятием (В.Г. Колшанский, Ю.С. Маслов,А.А. Реформатский и другие).
Однако более широкоераспространение получили такие теории лексического значения слова, согласнокоторым оно (лексическое значение) шире понятия и включает другие компоненты.
Так, И.В. Арнольдпредлагает следующее определение лексического значения слова в речи: «Подлексическим значением слова …понимается реализация понятия, эмоции илиотношения средствами языковой системы. Поскольку в понятии отражается реальнаядействительность, значение слова соотнесено с внеязыковой реальностью, вместе стем понятие не тождественно значению, поскольку последнее имеет лингвистическуюприроду и включает не концептуальные и другие коннотации». Согласно концепцииэтого автора, слово несет два типа информации – предметно-логическую иэмоционально-оценочную.
Определение лексическогозначения слова у Ю.Д.Апресяна близко к определению И.В.Арнольд. В немучитывается как логический аспект семантики слова, так и эмоциональный, то естьдва вида информации, содержащейся в семеме слова: предметно-логическая(«наивное понятие») и эмоционально-оценочная.
Если слово содержит всоставе своего значения эмоционально-оценочный компонент, то это отражается всловарях с помощью специальных стилистических помет.
Большинстворассматриваемых нами глаголов стилистически нейтрально (ихэмоционально-оценочный компонент в языковом узусе равен нулю). Некоторыеглаголы стилистически окрашены: сердиться и беситься, бесноваться; бояться итрусить и другие.
Таким образом,лексическое значение глаголов следует рассматривать как совокупность логическойи эмоционально-оценочной информации, тем более, когда мы рассматриваем его втексте поэтического произведения. Следует различать понятие о чувствах иэмоциях как об одном из компонентов предметно-тематического содержания мира(т.е. явлений реальной действительности) и об эмоции как части оценочногокомпонента в лексическом значении слова.
Объектом нашегоисследования, как мы уже отмечали, являются глаголы с семантикой состояния, иличувства в лирике Ф.И.Тютчева. За основу анализа данного материала мы беремклассификацию Л.М.Васильева в его монографии «Семантические классы глаголовчувства, мысли и речи». Однако наши наблюдения будут относиться, прежде всего,к тем глаголам, значение которых непосредственно включает в себя доминирующуюсему состояния (настроения). Конструкции, состоящие из двух или болеекомпонентов, в которых глагол показывает только наличие, развитие состояния иливоздействие, передачу этого состояния кому-либо, а само чувство раскрываетименная часть конструкции (например, проникаться грустью, охваченный любовью идругие) не включены в подробное освещение в данной статье. Несмотря на то, чтоочень продуктивный способ выражения состояния посредствам различныхсловосочетаний, в том числе и фразеологических, мы не рассматриваем их,поскольку они является объектом отдельного изучения.
В определениипринадлежности глагола к тому или иному семантическому классу нам помогутсловари лексических значений. Прежде всего, мы будем опираться на «Поэтическийсловарь Ф.И.Тютчева» А.Л.Голованевского. Без сомнения, именно «эпитетом Поэтическийпредопределена огромная разница и словаря поэзии одного автора (уточнениеавтора) в сравнении с «прозой» словарей В.И.Даля или С.И.Ожегова, самих посебе, как любой словарь, очень нелегких в осуществлении замысла».
По классификацииЛ.М.Васильева все глаголы с семантикой состояния делятся на три больших класса(глаголы эмоционального состояния (настроения), глаголы эмоциональногопереживания и глаголы эмоционального отношения), в каждом из которыхисследователь выделяет три разряда протекания действия: глаголы со значениембытийности, глаголы с основной семой становления действия и глаголыкаузативного характера.
Кроме того, внутрикаждого разряда слова можно разделить еще на несколько групп в соответствии стем или иным аспектом их рассмотрения. Например, в семантическом планевыделяются глаголы с антонимичными значениями (страшиться – храбреть,радоваться – грустить, злиться – умиляться). Эти глаголы могут не бытьязыковыми антонимами, то есть отражаться в соответствующих словарях, арассматриваться как таковые в контексте. Итак, перейдем к анализу глаголовуказанных семантических классов в следующей главе.

Выводы по I главе
1. Теоретическойосновой изучения различных семантических разрядов лексики является системныйподход к их анализу. Системный подход к исследованию лексики заключается в том,что в ее составе можно выделить отдельные группы, обладающие общимисемантическими признаками.
2. С точки зренияобъема выражаемых ими понятий глаголы обычно делятся на две большие группы — глаголы физического действия и глаголы, обозначающие психическую деятельность.Исследуемые в работе глаголы выражают эмоциональное состояние субъекта, а,значит, относятся к глаголам, обозначающим психическую деятельность человека.
3. В работеисследуется лексико-семантическая группа глаголов (включая причастия идеепричастия) с семантикой эмоционального состояния. Анализируемые глаголы мысчитаем лексико-семантической группой на основании следующих признаков:принадлежность к одной части речи отсутствие конкретно-предметного значения,объединение категориально-лексической семой «эмоциональное состояние», наличиетиповой сочетаемости, связанность с определенными семантическими моделямипредложений, парадигматические соотношения внутри группы.
4. Слова внутри ЛСГобразуют более мелкие, чем ЛСГ, объединения, называемые подгруппами(подпарадигмами), объединенными дифференциальной семой. Выделитьсоответствующие подгруппы мы сможем на основе классификации Л.М.Васильева в егомонографии «Семантические классы глаголов чувства, мысли и речи».
5. Эмоциональнаялексика в лингвистических исследованиях анализируется как специфическая областьлексического состава языка. Эмоции имеют двоякий способ обнаружения в языке. Содной стороны, они эмоционально окрашивают речь говорящего, используются в речив виде эмоциональных оценок. С другой стороны, эмоции отражаются языковымизнаками как объективно существующая реальность. В центре нашего вниманияоказалась, прежде всего, эмоциональная глагольная лексика, связанная свыражением эмоций говорящего.
6. Под лексическимзначением слова мы понимаем реализацию понятия, эмоции или отношения средствамиязыковой системы. Лексическое значение глаголов следует рассматривать каксовокупность логической и эмоционально-оценочной информации, тем более, когдамы рассматриваем его в тексте поэтического произведения.

Глава 2. Классификацияглаголов с семантикой состояния в поэзии Ф.И. Тютчева
§1. Глаголыэмоционального состояния (настроения)
Глаголы эмоциональногонастроения по классификации Л.М. Васильева обозначают разнообразныеэмоциональные состояния, при которых переживаются те или иные чувства, а такжевнешнее их проявление. Их семантическая структура и синтаксические свойства,прежде всего, указывают именно на это состояние, а чувство, переживаемое приэтом, отходит на второй план. В отличие от глаголов эмоционального переживания.
В этот класс входятглаголы, которые обозначают конкретное эмоциональное состояние или настроение,с опорными словами для групп грустить, радоваться, сердиться, волноваться идругие. Как мы видим, глаголы находятся в эквиполентных позициях, а глаголовобозначающих нормальное, обычное настроение нет. Это состояние передаетсяописательными конструкциями типа быть в нормальном настроении.
Глаголы, выражающиеподавленное душевное состояние, группируются вокруг опорного слова грустить. Позначению «быть в подавленном состоянии (настроении), испытывать какое-либотягостное, гнетущее чувство» [Васильев 1971: С. 97] идентифицируются такиеглаголы, встречающиеся в лирике Ф.И.Тютчева, как скорбеть (1), тосковать (4),сетовать (1), тужить (1), грустить (3). В скобках мы приводим частотностьупотребления глаголов и их форм в поэтических текстах. Например, встихотворении «Обвеян вещею дремотой…» (С.138)[1]:

Обвеян вещею дремотой,
Полураздетый лес грустит…
или
Не скажет ввек с молитвойи слезой,
Как ни скорбит предзамкнутою дверью:
«Впусти меня! – Я верю,Боже мой!
Приди на помощь моемуневерью!..».
Глагол скорбеть здесьимеет доминирующую сему «(сильно) печалиться, испытывать скорбь» [Голованевский2009: С.707], то есть приобретает большую негативную эмоциональность. В этом жестихотворении в слове тосковать доминирует сема «вследствие неудовлетворенностикакого-либо желания» [Васильев 1971: С.97]:
Не плоть, а дух растлилсяв наши дни,
И человек отчаяннотоскует…
В стихотворении «ИзФедры» Расина» (С.326) встречается причастие сетующий:
О, в утешенье сетующейтени,
Да облегчит он узницесвоей
Удел её!..
Стоит отметить, чтодоминанты синонимических рядов избираются нами на основе классификацииЛ.М.Васильева. В основном они фигурируют в качестве таковых в двухтомномсловаре А.П.Евгеньевой. Глагол печалиться включен этим словарем в составсинонимического ряда с доминантой грустить. Однако в ряде работ доминантойсинонимического ряда признается не глагол грустить, а именно глагол печалиться.Такой точки зрения придерживается, например, Н.И.Шапилова. Интуитивно глаголпечалиться представляется семантически более ёмким, нежели слово грустить.Грустить значит «печалиться в небольшой степени и непродолжительное время»,печалиться – «испытывать чувство сильной грусти,скорби, состояние душевной горечи».
Соответствующее значениес доминирующей семой «становления» отождествляет глагол омрачиться (1), то есть«стать мрачным, печальным, угрюмым», в переводе Ф.И.Тютчева «Поминки» немецкогопоэта Шиллера:
И внезапною тоскою
Омрачился царский взгляд:
Много их пришло под Трою,
Мало их пойдет назад.
В переводе «Фауста» Гете(из «Фауста» Гете, С.329) мы встречаем глагол удручать (4) из группы каузативовсо значением «унижать, вызывать чувство неполноценности, беспомощности» кого-либо:
Не удручай сим пламеннымпрезреньем
Главы моей! Не склонишьты ея!
В последних двух примерахвместо носителя состояния употребляются метонимические их субституты, вчастности взгляд и глава.
В стихотворении «Этибедные селенья…» (С.171) причастие удрученный приобретает дополнительноезначение «отягощенный каким-либо тяжелым грузом», перекрещивающееся с первым:

Удрученный ношейкрестной,
Всю тебя, земля родная,
В рабском виде ЦарьНебесный
Исходил, благословляя.
В эквиполентной позицииглаголу грустить и его синонимам противостоит семантическая парадигма,обозначающая приподнятое душевное состояние и его эмоциональное переживание, сопорным словом радоваться. Внутреннюю семантическую структуру этой парадигмытакже обусловливают оппозиции по семам бытийности, становления и каузативности.
Глаголы радоваться (3),ликовать (5), веселиться (4), торжествовать (7) в лирических произведениях Ф.И.Тютчева объединяются в группу с ядерной семемой «быть в радостном душевномсостоянии, испытывать бодрящее чувство, удовлетворение чем-либо».
Например, в стихотворении«В толпе людей, в нескромном шуме дня…» (С.61) мы встречаем глагол радоваться:
В толпе людей, внескромном шуме дня
Порой мой взор, движенья,чувства, речи
Твоей не смеют радоватьсявстрече –
Душа моя! О, не винименя!..
Принимая за ядропарадигмы глагол радоваться, отметим, что остальные синонимы имеют доминирующиесемы «очень сильно [радоваться]», как в глаголе ликовать в стихотворении «ИмператоруНиколаю I» (С.341):
Ликуйте, христиане!
Ваш Бог, Бог милостей ибраней,
Исторг кровавый скиптр изнечестивых рук…,
а также в стихотворении «Современное»(С.249):
Флаги веют на Босфоре,
Пушки празднично гремят,
Небо ясно, блещет море,
И ликует Цареград.
или «радоваться в связи скакой-либо победой или удачей» [там же], как в глаголе торжествовать. Егопрямое словарное значение «справлять торжество (празднество)» [Ожегов 2005:С.804], в лирике Ф.И.Тютчева две словоформы этого глагола имеют именно этозначение, а в пяти случаях они несут семантику радостного эмоциональногосостояния (радоваться, ликовать:
Гражданина голос смелый
На совет к земным богам;
Торжествуй, святое дело –
Вечный стыд его врагам.
(«Песнь радости» изШиллера)
 Глагол восторжествоватьвыражает доминирующую семему «становления». Она сохраняется и в именномдеривате восторженный в стихотворении «Урания» (С.307):
Открылось! – Не мечта ль?Свет новый!
Нова сила
Мой дух восторженный, какпламень, облекла!

Каузативность (от лат. causa — причина) — является лексическойкатегорией, семантическим различительным признаком, который важен для всейсистемы глагольного гнезда. В позиции подлежащего стоит обозначение каузатора(т.е. причины основного процесса), а позицию прямого дополнения занимаетсубъект основного процесса (тот, над кем совершается действие). Подкаузативными глаголами в настоящей работе понимаются глаголы типа веселить, смущать,стыдить и т.п., обозначающие в языке каузативную ситуацию – макроситуацию,состоящую из “по меньшей мере двух микроситуаций, связанных между собойотношением каузации или причинения” [Недялков, Сильницкий 1969: С.5-19].Отношение каузации имеет место, если один изфактов действительности изменяется в результате воздействия на него другого.
Каузативная семема«вызывать у кого-либо приподнятое настроение» в поэзии Ф.И.Тютчева встречаетсяв словоформах лексемы веселить. Например, в переводе Гете «Саконтала»:
Что нежит взор и веселит,
Как перл, в моряхцветущий;
Что нежит душу и живит,
Как нектар всемогущий…
К группе каузативныхглаголов можно причислить причастие радующий со значением «вызывающий радость»в стихотворении «Есть много мелких, безымянных…»:
Их бодрый, радующий души
Свет путеводный, светблагой
Везде, и в море и насуше,
Везде мы видим предсобой.

В этом предложениикаузатором является существительное свет, апозицию прямого дополнения занимает существительное души. Мы соотносим его с субъектомосновного процесса – подлежащим мы, поскольку из контекста понятно, что этодуши тех, кто видит свет, то есть наши души.
В группу глаголовэмоционального состояния входит обширный класс лексем, передающих состояниевозбужденности, вызванной теми или иными причинами (радостью, страхом, стыдом,недовольством и другими), а также лексем, выражающих прекращение возбуждения,переход к спокойному состоянию.
В лирике Ф.И. Тютчевавстречаются глаголы состояния возбужденности, взволнованности с доминирующей семемойбытийности – это слова, выражающие крайнее возбуждение, близкое кненормальному, безумному, болезненному, такие, как беситься (2), бесноваться(1). Например, в стихотворении «Славянам»:
Как ни бесись враждаслепая,
Как ни грози вам буйствоих,-
Не выдаст вас стенародная,
Не оттолкнет она своих.
Глагол болеть два разавстречается в своем переносном значении «сильно беспокоиться, постояннотревожиться, остро переживая что-нибудь» (в стихотворении «Славянам» (С.255):«…Еще болит от старых болей/ Вся современная пора…»).
Например, в стихотворении«Когда на то нет Божьего согласья»:
Душа, душа, котораявсецело
Одной заветной отдаласьлюбви
И ей одной дышала иболела,
Господь тебя благослови!
В этой строфе семантикаглагола болела расширяется благодаря существительному любви, которое раскрываетпричину душевной тревоги. В этом контексте глагол получает особое соединениесвоих словарных значений в метафоре: прямое значении («быть больным, переноситькакую-либо болезнь») с тем, о котором мы сказали выше («испытывать тревогу,страдать».
Параллельный ряд с общимзначением «приходить в возбужденное состояние» образуют глаголы взбеситься (1),раздражиться (1), смутиться (4), встревожиться (1). Последние два глагола имеюти словоформы с каузативным значением (смущать (8), тревожить (11)): «…О, несмущай, молю, поэта!/ Не искушай его мечты!..» «Живым сочувствием привета…».
В поэзии Ф.И.Тютчевашироко представлена группа глаголов состояния возбуждения, вызванногонедовольством, неудовлетворенностью кем-, чем-либо, и связанные с ним чувства.Это глаголы сердиться (1), злиться (1), негодовать (3), свирепеть (1):
…Брег, зыблясь, стонет отего рыканья;
День, негодуя, светит нанего…
с доминирующей семемойбытийности и каузативные глаголы возмущать (1), озлобиться (1) и гневить (1):
…О милый, милый, небес негневи,
 Ах, время ли думать огрешной любви!..
(«Все бешеней буря, всезлее и злей…», С.358).
Рассмотренной парадигме сопорным словом сердиться противопоставлен по характеру переживаемого всостоянии волнения чувства глагол умиляться (1), то есть «приходить в умиление(нежное чувство, вызванное чем-то трогательным)» [Васильев 1971: С.110]. Впереводе из «Фауста» Гете встречается этот глагол в каузативном значении:
…и ко мне летят
С утеса гор, сувлаженного бора
Сребристые веков минувшихтени
И строгую утехусозерцанья
Таинственным влияньемумиляют!
Единожды в стихотворении«Чему молилась ты с любовью» (С.176) мы встречаем слово стыдиться, которое также передает взволнованное состояние и связанное с ним чувство сильнойнеловкости, смущения от сознания предосудительности поступка, вины:
Толпа вошла, толпавломилась
В святилище души твоей,
И ты невольно устыдилась
И тайн и жертв, доступныхей.
Противопоставлены посемантике группы глаголов состояния возбуждения с опорными словами бояться исмелеть. В текстах Ф.И.Тютчева использованы лексемы, относящиеся только кпервой из них: трусить (1), робеть (1). Например, снова в «Поминках» Шиллера(«Поминки» из Шиллера, С.363):
…Честь тому, кто неробея,
Жизнь за братий положил!..»
Обратим особое вниманиена глагол трусить в эпиграмме «К.В. Нессельроде» (С.243):

Нет, карлик мой! трусбеспримерный!..
Ты как ни жмися, как нитрусь,
Своей душою маловерной
Не соблазнишь СвятуюРусь…
Этот глагол помимо своегоосновного лексического значения «испытывать страх, обнаруживать трусость»[Голованевский 2009: С.828], включает в свое значение еще и оценку говорящимповедения субъекта. Трусить обозначает неодобрение субъекта со стороныговорящих: трусить – это «бояться» плюс «неодобрение этой боязни». Эту мысльподтверждают обращения первой строки («карлик мой», «трус беспримерный») иэпитет «душою маловерной».
Этот пример показывает,что слово, как мы отмечали, обладает не только предметно-логическимсодержанием, оно употребляется не только для передачи мысли, но и наделенотакже эмоциональным и экспрессивным элементами, через его посредство говорящийвыражает свои эмоции. И.В. Арнольд отмечет, что об эмоциональных и оценочныхкомпонентах значения можно вести речь лишь тогда, когда говорящий хочет нетолько сообщить о каком-либо чувстве, но и передать его слушателю, заставитьего испытывать какое-либо чувство: «Выражение эмоций и чувств обычно связано сжеланием не только сообщить о них, но и передать их другим».
Синонимический ряд глаголовпредставляет собой стилистическое многообразие, за которым стоит и многообразиесемантическое в поэзии Ф.И. Тютчева. Однако в составе изучаемого нами материалыслов разговорного, просторечного или диалектного характера практически нет.Здесь мы обратим ваше внимание на глагол чувствовать (7) в значении «испытыватькакое-либо чувство, душевное состояние», который объединяет все глаголы данногокласса, несет в себе архисему. В лирике Ф.И.Тютчева встречаются как словоформыэтого глагола, например:

Итак, опять увиделся я свами,
Места немилые, хоть иродные,
Где мыслил я и чувствовалвпервые…
(«Итак, опять увиделся яс вами…», С.117).
Нередко в стихахФ.И.Тютчева мы находим и глагол чуять (8), который в своем словарном значении«чуять, ощущать» [Ожегов 2005: С.890] имеет стилистическую помету«разговорное»:
…На мне, я чую, тяготеет
Вчерашний зной, вчерашнийпрах!..»
(«Как птичка раннеюзарей…», С.64).
Однако скорее всегоФ.И.Тютчев с одинаковой стилистической окраской употреблял слова чуял и чувствовал.Такой вывод можно сделать и о глаголе слышать («замечать, чувствовать» (разг.)- Ожегов 2005: С.733) в контексте тютчевского стихотворения «В часы, когдабывает…» (С.197):
…Но силу их мы чуем,
Их слышим благодать…
Мы видим, что «дляТютчева не имело принципиального значения, какие ряды этих стилистическихсинонимов он употребляет. Главное – создать соответствующее настроение,возвышенно-легкое, печально задумчивое, радостно-грустное, т.е.эмоционально-экспрессивное состояние, в котором лексический компонент – лишьодин из многих составляющих». Словарь поэтического языка Ф.И.Тютчева не даетникаких стилистических помет, предлагая тем самым каждому пользователю самомуподумать над стилистикой того или иного слова.
Поскольку все глаголыэмоционального состояния – непереходные, то у них отсутствует прямой объект.Эти грамматические и синтаксические признаки связаны с семантикой: вбольшинстве случаев действие-эмоция возникает вне воли субъекта, эмоциясосредоточена в субъекте, поэтому объект не обязателен, даже не предполагается.
По этой же причине углаголов этой подгруппы нет обстоятельственного значения цели, но имеетсязначение причины. Ю.Д.Апресян отмечает, что «причинная зависимость длябольшинства русских слов является чисто грамматической… имеется, однако, классслов, а именно глаголов и существительных, обозначающих внутренниеэмоциональные состояния человека, для которых причина является семантическойвалентностью: в русском языке такие состояния трактуются не как возникающиесами по себе, а как каузируемые той или иной оценкой события со сторонысубъекта». Это еще раз можно подтвердить примером с глаголом унывать (2) – «впадатьв уныние, падать духом»:
…А все ж весна не унывает
И говорит: «Черед замной!..»
(«И в Божьем мире то жбывает…», С.285)
Мы провели анализнебольшой группы глаголов с семантикой эмоционального состояния в лирикеФ.И.Тютчева. Чаще всего они раскрывают внутренний мир лирического героя,передают его настроение. Иногда встречаются при описании состояния природы. Нои при олицетворении через зримые образы природы изображаются незримые движениячеловеческой души. Все это помогает понять диалектику сложного внутреннего мирапоэта.
§2. Глаголыэмоционального переживания
Глаголы данного класса посвоей семантике и даже по своим формальным свойствам близки к предшествующемуклассу, отличаясь тем, что в качестве главного аспекта обозначения выделяетсяпроцесс эмоционального переживания, а не само состояние объекта.
Носителем ядерной семемыданного класса является глагол чувствовать, то есть «испытывать, переживатькакое-либо чувство». Однако в этом случае он употребляется в трехчленнойядерной конструкции, позицию объекта в которой занимает название чувства.Например, в стихотворении «Cache-Cache»:
Волшебную близость, какблагодать,
Разлитую в воздухе,чувствую я.
В данном примере этоглагол следует относить именно к указанному классу, в отличие от тех случаев,где в предложении отсутствует название воспринимаемого чувства:
О, этот век преступный ипостыдный
Не жить, не чувствовать –удел завидный (, С.172).
Синонимический ряд, какмы отмечали, формируется семемами, находящимися в отношении пересечения. Так,семемы слов чувствовать и жить не пересекаются и потому глаголы не являютсясинонимами, хотя могут замещать друг друга в некоторых контекстах. Инфинитивыздесь являются контекстуальными синонимами. Глагол не чувствовать выражаетотрицание всех возможных эмоциональных проявлений человеческой природы, а влингвистическом аспекте – эмоционального состояния, переживания и отношения вцелом, то есть является носителем архисемы рассматриваемых глаголов.
Эмоционально окрашеннуюсемантику имеет глагол пламенеть (1):

О, как в нем сердцепламенеет!
Как он восторжен, умилен!(«Живым сочувствием привета…», С.108).
Остальные глаголы этогосемантического класса обозначают какие-либо более или менее определенныечувства, которые в самом общем плане подразделяются на положительные (приятные)и отрицательные (неприятные).
Переживание любогонеприятного чувства, вызванного разными причинами (страданием, боли, неудобстваи др.) и требующего душевного напряжения, чтобы «безропотно и стойко переноситьего», обозначается глаголом терпеть (1), который характеризуется обязательнымиэксплицитными семами субъектности (личности) и объектности. В стихотворенииФ.И. Тютчева «из Беранже» субъект понимается контекстуально, будучи выраженнымво второй части сложного предложения личным местоимением «я». Объект явно невыражен:
Пришлося кончить жизнь вовраге:
Я слаб и стар – нет силтерпеть! («из Беранже», С.358)
Под объектом можнопонимать те невзгоды и страдания, в том числе и слабость, и старость, которыминаполнена жизнь бродяги. Таким образом, семантика глагола в поэтическом строюрасширяется. В стихотворении «Чему бы жизнь нас ни учила…» (С.229) мы встречаемглагол претерпеть (1) – «вынести, перенести многое» [Ожегов 2005, С.586],сочетание его с местоимение всё синонимизируется со словом пройти:
Но этой веры для немногих
Лишь тем доступнаблагодать…
…Кто душу положил задруги
И до конца все претерпел.
По инвариантному значению«испытывать тяжелую душевную боль, сильное нравственное мучение, требующеебольших усилий для её преодоления» выделяется глагол страдать (5), мучиться(3), томиться (15), изнывать (3). С таким значением мы находим глагол томитьсяв стихотворении «Харон и Каченовский» (С. 306):
…Ей-ей, готов божиться,
Что дух нечистый твойдавно в аду томится!
В причастном дериватеглагола мучиться – измученный — сила страдания характеризуется сочетаниемпрефикса из- с глагольной основой:
Но в избытке упоенья
Нет упоения сильней
Одной улыбки умиленья
Измученной души твоей(«Сияет солнце, воды блещут…», С.160). Измучить значит «довести мучение допредела». Глаголы с подобным значением относятся к завершительному способу действия.
Эти глаголы употребляютсякак в двучленных, так и в трехчленных ядерных конструкциях. В стихотворенияхФ.И.Тютчева в основном не встречается причинной или целевой обусловленностиданных глаголов, то есть они просто указывают на мучительные переживания или тяжелуюжизнь:
Ты взял её, но мукувспоминанья,
Живую муку мне оставь поней…
… По ней, по ней, так доконца умевшей
Страдать, молиться,верить и любить («Есть и в моем страдальческом застое…», С.198).
Обратимся к стихотворению«Предопределение» (С.154):
Любовь, любовь – гласитпредание –
Союз души с душой родной-…
…И чем одно из них нежнее
В борьбе неравной двухсердец,
Тем неизбежней и вернее,
Любя, страдая, грустномлея,
Оно изноет наконец…
Деепричастие страдаязависит от глагола изнывать со значением «истомиться, исстрадаться». Онявляется итогом (на что в грамматическом плане указывает приставка из-) вградационном употреблении глаголов, по семантике соотносясь с деепричастием, ноимея доминирующую сему «очень сильно [страдать]».
Исключением стали двесловоформы глагола томиться. В стихотворении «Еще томлюсь тоской желаний»(С.111) причинная обусловленность выражена формой чем-либо:
Еще томлюсь тоскойжеланий,
Еще стремлюсь к тебедушой…
Кроме того, глаголтомиться имеет доминирующую сему становления (со значением «предаватьсякакому-либо чувству»). А значение его в этом стихотворении не так однозначно: внем преобладает скорее положительное значение, которое можно определить как«наслаждение от переживания какого-либо чувства».
В стихотворении «Весна»(С.104) причину страдания выражает подлежащее, выраженное неодушевленнымсуществительным, а объектом действия, напротив, одушевленное:
Как ни гнетет рукасудьбины,
Как ни томит людей обман…
В таком предложенииглагол томить входит в соответственную казуативную группу глаголов (созначением «вызывать у кого-либо неприятные чувства и переживания»).
Стоит обратить вниманиена употребление словоформы глагола томиться в стихотворении «На Новый 1816 год»(С.303):
Страдай, томись, злодей,ты жертва адской мести! –
Твой гроб забвенный здесьпокрыла мурава!..
Начальная форма глагола,как мы уже сказали выше, имеет доминирующую сему становления, однако в данномпримере такого сказать нельзя, так как глагол стоит в форме повелительногонаклонения, а, значит, имеет добавочное значение «желание вызвать, сообщить илинаблюдать переживание неприятного чувства у кого-либо». Это не позволяетотнести глагол в группу казуативов, и принадлежать к группе глаголовстановления он также не может. Речь может идти, по-нашему, о переходной позициитакой словоформы.
Семантика глаголаизнуриться (1) — «дойти до крайнего утомления, истощения» [Ожегов 2005: С.241]– выражает предельное переживание, мучение, вызванное разными причинами и,главное, его результат. Ф.И.Тютчев употребляет причастный дериват по отношениюк неодушевленному предмету:
…Вдруг по деревьямиспещренным,
С их ветхим листьемизнуренным,
Молниевидный брызнет луч(«Обвеян вещею дремотой…», С.138).

Наряду с глаголомстрадать Ф.И.Тютчев употребляет глагол страждать (2), который в настоящее времяявляется устаревшей формой. Однако в поэтической речи он приобретает большуюэмоциональную выразительность и экспрессивность, вместе с тем дополняя своюсемантику доминирующей семой «сильно страдать»:
Я стражду, не живу… им,им одним живу я –
Но эта жизнь!.. О, какгорька она! («Не говори, меня он, как и прежде, любит…», С.152).
В.Д. Левин, анализируяпроцессы, происходящие в истории русского литературного языка, отмечал: «Вописании стилистической системы норм на каждом этапе развития литературногоязыка должны найти свое место и архаические элементы описываемой системы… и онидолжны быть интерпретированы в категориях и терминах данной синхронновоспринимаемой системы… Очевидно, что в таком случае целесообразно пользоватьсяпонятием синхронного сосуществования разных – старой и новой стилистическойсистем (или элементов таких систем). К периоду конца XVII – начала XIX в. свойственно такое сосуществование. Поэтический язык Ф.И.Тютчеваотражает это, в том числе и в данном примере. Традиция «уже с самого началавозникновения новой русской поэзии… допускала в стихотворном языке употреблениене свойственных живому языку форм на правах так называемых «поэтическихвольностей».
Антонимичное значение«испытывать приятные чувства» выражают такие глаголы в лирике Ф.И.Тютчева, какмлеть (3), трепетать (7) – «испытывать удовольствие, восторг»:
О, черно-пламенноесолнце,
О, сколько, сколько раз влучах твоих
Я пил восторга дикийпламень,
И пил, и млел, итрепетал… («Кораблекрушение» , С.41)
Также в стихотворении«Сияет солнце, воды блещут…» (С.160) встречается краткое причастие упоен –упоенный со значением «находящийся в состоянии восторга, наслаждения» [Ожегов2005: С.835]:
И мир, цветущий мирприроды
Избытком жизни упоен…
Нельзя не отметить то,что в данном примере причастие выражает «признак, который окрашивает собой весьтекст». В таком случае мы наблюдаем композиционные повторы, характерные дляпоэзии Ф.И.Тютчева. Повторяться может определяемое слово, которому при повторенииприписывается новый признак [Ковтунова 2003: С.73]. В этом стихотворении типыповторов разнообразны (однокоренные слова разных частей речи):
И мир, цветущий мирприроды
Избытком жизни упоен.
Но и в избытке упоенья
Нет упоения сильней
Одной улыбки умиленья
Измученной души твоей.
Обратим внимание настолкновение антонимических глагольных лексем, выражающих эмоциональноепереживание. С одной стороны, упоение – высший восторг и умиление (глагольноеобразование), то есть «нежное, теплое чувство, проявляющееся по отношению ккому-либо», с другой – измученная душа, то есть «подвергнутая мучениям».Упоение и мучение – контрарные омонимы. А между ними – умиление, что-товременное, краткое.
Соответствующимкаузативным значением отождествляются глаголы тешить (1) со значением«настраивать на веселье, радость»: «Закройся взор – не время здесь / Васпраздно тешить, очи!..» («Певец» ), нежить (1) с доминирующейсемой «приводить в состояние неги»: «Что нежит взор и веселит, / Как перл вморях цветущих…» («Песнь скандинавских воинов» , С.338), ласкать(5) («доставлять приятные ощущения своим прикосновением или взглядом» — Голованевский 2009: С.321): «И вот он очнулся от райского сна, — Его, обнимая,ласкает волна» («С озера веет прохлада и нега…» из Шиллера, С.364),синонимичный данным словам глагол лелеять (5):
У музы есть различныепристрастья,
Дары её даются не равно…
…Иных она лишь на зарелелеет,
Целует шелк их кудреймолодых…» («На юбилей князя Петра Андреевича Вяземского», С.276).
Детально рассматриваясемантику словоформы млеет в стихотворении «В душном воздуха молчанье…» (С.70),можно заключить, что в этом случае она также принадлежит к группе каузативныхглаголов, так как в смысловом плане действие направлено на субъект –лирического персонажа стихотворения, несмотря на то, что грамматически углагола нет и не может быть дополнения (субъекта действия). Такое определениеместа глагола в семантической системе условно, однако может быть подтвержденозначением его в Словаре поэтического языка Ф.И. Тютчева: «млеть — вызыватьчувство удовольствия, восторга»:
Некий жизни преизбыток
В знойном воздухе разлит!
Как божественный напиток
В жилах млеет и горит!
Интересно употреблениедеепричастия млея в стихотворении «Предопределение» (C.154), к которому мы уже обращались ранее:
Любя, страдая, грустномлея,
Оно изноет наконец…
Мы уже рассмотрелизначение глагола млеть, остановимся на значении наречия грустно – «печально, счувством грусти». Их сочетание отражает противоречивое свойство человеческойдуши: лирический герой испытывает необъяснимое удовольствие в печали, этопротиворечие рождено чувством любви, порой такое состояние называют «светлойгрустью».
Нижеследующие группывключают глаголы, обозначающие еще более конкретные эмоциональные переживания.
Переживание обиды «из-запричиненного огорчения, оскорбления (обычно несправедливого)» выражается вглаголе обижаться (1), причастное образование которого встречается в стихотворении«Князю Горчакову»:
Обманутой, обиженнойРоссии
Вы честь спасли, — и вышенет заслуг…
В отличие от близкихглаголов типа сердиться оно указывает только лишь на переживание какого-либочувства. Еще и глагол уязвить относиться к каузативной группе глаголов иупотребляется в значении «оскорбить». С тем же значением выступает и образованноеот него страдательное причастие уязвленный:
То в гневе, то в слезах,тоскуя, негодуя,
Увлечена, в душеуязвлена,
Я стражду, не живу… («Неговори, меня он, как и прежде, любит…», С.152).
То же самое можно сказатьи о глаголе издеваться (1) со значением «зло и оскорбительно высмеиватького-что-нибудь», имеющем экспрессивную окраску:
Гляжу тревожными глазами
На этот блеск, на этотсвет…
Не издеваются ль наднами?
Откуда нам такойпривет?.. («Лето 1854», С.168)
К классу глаголовэмоционального переживания относятся каузативный глагол смущать со значением«нарушать покой, прежнее состояние, вызывать беспокойство»:
Но граждан не смущайпокою
И блеска не мрачи венца,
Певец!.. («К оде Пушкинана Вольность», С.306),
и соответственнорасширяет свою семантику глагол волноваться:
Не в первый раз волнуетсяВосток,
Не в первый раз Христатам распинают… («Не в первый раз волнуется Восток…», С.249)
В лирике Ф.И.Тютчеваотсутствуют глаголы, противопоставленные глаголам с общим значением «испытыватьнедовольство» по положительной модальной семе с инвариантным значением«испытывать удовлетворение, быть довольным кем-, чем-либо».
Переживание неприятного,тревожного чувства, вызванного ожидаемой опасностью, обозначает глаголстрашиться. В отличие от соответствующего глагола эмоционального состояния он вданном случае употребляется только в сочетании с падежными формами кого — чего,за кого что, над кем — чем или инфинитивом. В этом случае он относится кданному классу и каузативной группе глаголов:
Не верь, не верь поэту,дева;
Его своим ты не зови –
И пуще пламенного гнева
Страшись поэтовой любви!(«Не верь, не верь поэту, дева…», С.107).
Последнюю семантическуюпарадигму рассматриваемого класса образуют глаголы с опорным словом стыдиться.К нему примыкают глаголы, обозначающие переживание неприятного чувства отосознания неблаговидности или предосудительности своего поступка или поведения.
Обратимся к глаголукраснеть (2). Если рассмотреть случаи употребления его в лирике Ф.И.Тютчева иобратиться к словарям, которые определяют такое его значение в данном контекстеавтора как «покрываться румянцем» [Ожегов 2005: С.303; Голованевский 2009:С.307], этот глагол не должен входить в рассматриваемую нами группу. Этообъясняется тем, что он не имеет при себе обозначенных падежных форм:
Ты любишь, тыпритворствовать умеешь
Когда в толпе, украдкойот людей,
Моя нога касается твоей,
Ты мне ответ даешь – и некраснеешь! («Ты любишь, ты притворствовать умеешь…», С.32).
Однако стоит заметить,что в контексте указание на причину стыда (грамматически выражаемую падежнойформой за что) явно высказано: «Ты мне ответ даешь — и не краснеешь!», как иналичие объекта, перед которым этот стыд проявляется (толпа, люди). Кроме того,проявление или не проявление румянца в таком случае есть отражение внутреннегосостояния деятеля, а именно его смущения или стыда. Исходя из вышесказанного,мы расширяем семантику глагола краснеть и относим к глаголам эмоциональногопереживания. Это состояние должно проявляться и в изменении внешнего видасубъекта, то есть на физиологическом уровне. Это случай доказываетнеоднозначность семантики слова в конкретном контексте. Уже в статьях,написанных в 60-е годы ХХ в., доктор физико-математических наук,член-корреспондент АН СССР Б.М. Козырев назвал эту особенность лексики не какслучайную, а скорее как закономерную. Он отметил две важные черты лексическойсемантики стихотворений Тютчева: 1) использование в узловых пунктах таких слов,которые в данном контексте могут иметь несколько значений; 2) использованиеприема этимологизации, или «обнажение первичных смыслов» [Козырев 1988: С.73 –83]. В «Поэтическом словаре Ф.И.Тютчева» лексемы с такой особенностью имеютпомету «совм.».
Итак, глаголыэмоционального переживания составляют особый класс, близкий к семантическомуклассу глаголов эмоционального состояния, однако имеющему свои особенныепризнаки. Исходя из анализа нашего материала, выделим основные из них: глаголыэмоционального переживания, как правило, не содержат в своей семантике указаниена состояние и его выражение и часто требуют объектных позиций. Наряду сглаголами мы обратили внимание и на глагольные образования – причастия. Неслучайно, потому что семантика эмоционального переживания свойственна именнострадательным причастиям.
В лирике Ф.И.Тютчевабольше глаголов с усиленным эмоциональным оттенком, нежели семантическинейтральных слов. При чем, как можно заметить, больше слов, выражающихотрицательные чувства. Все это отражает не только внутренний мир самого поэта,но и проявляется на специфике структуры стихотворения и содержания.
§3. Глаголы эмоциональногоотношения
В этот класс входятглаголы, обозначающие переживание и выражение какого-либо эмоциональногоотношения к кому-, чему-либо. Они неоднородны по своему характеру. Поэтомусемантические парадигмы, рассматриваемые в этом разделе, перекрещиваются своимиотдельными семами то с глаголами эмоционального переживания и состояния, то сглаголами речи, поведения, то с глаголами интеллектуальной деятельности.
Промежуточное положениемежду двумя рассмотренными выше классами глаголов занимают семантическиепарадигмы с опорным словом любить. С разными его значениями связаны группыглаголов, обозначающих переживание и проявление любви, уважения, привязанности,склонности и других подобных чувств [Васильев 1971: С.138].
Всего в стихахФ.И.Тютчева мы встречаем 38 употреблений словоформ глагола любить. Однако приобщем значении «испытывать любовь к кому-, чему-либо» [Ожегов 2005: С.336],семантика его может варьироваться в зависимости от контекста.
1. По значению«чувствовать, испытывать сердечную склонность, влечение к лицу другого пола»выделяются глаголы любить и боготворить (1) с доминирующей семой «очень сильно,безгранично» (Поэтический словарь Ф.И.Тютчева дает толкование – «почитать, какБога» (С.48). Это демонстрируют следующие примеры:
Не говори, меня он, как ипрежде, любит,
Мной, как и прежде,дорожит… («Не говори, меня он, как и прежде, любит…», С.152),
Я очи знал, — о, эти очи!
Как я любил их – знаетБог! («Я очи знал, — о, эти очи…», С.156),
а также:
Пускай служить он неумеет –
Боготворить умеет он!(«Живым сочувствием привета…», 108).
К соответствующей группесо значением становления — «предаваться любви» — относится глагольноеобразование (краткое причастие) очарован:
…Любовник страстныйвидит, очарован,
Елены красоту в цыганкесмуглой (из Шекспира, С.326).
Глагол влюбиться (1) созначением «почувствовать любовное влечение к кому-либо» (Тютчева, 108) такжеимеет семантику становления:
В которую из двухвлюбиться
Моей судьбой мне суждено?(«Из Гейне», С.360)
К каузативным глаголамможно отнести деепричастное образование глагола прельщать (1):
Увы, не так ли молодая
Улыбка женских уст иглаз,
Не восхищая, не прельщая,
Под старость лишь смущаетнас («Лето 1854», С.168).
К рассмотреннойсемантической парадигме примыкают глаголы ревновать, чувствовать ревность.Словоформы этих глаголов не встречаются в поэзии Ф.И. Тютчева. Это формируетпредставление читателя о внутреннем мире, чувствах и их проявлении в образе лирическогогероя в любовной лирике автора. По словам И.С. Тургенева, стихи Ф.И. Тютчеваотмечаются «неподдельностью его вдохновения, тем поэтическим дуновением,которым веет от его страниц; под наитием этого вдохновения самый язык г.Тютчева часто поражает читателя счастливой смелостью и почти пушкинскойкрасотой своих оборотов».
В стихотворении «О, нетревожь меня укорой справедливой…» (С.153) мы встречаем словосочетание гляжу сдосадою ревнивой. Оно расширяет значение глагола глядеть, которое мы и можемусловно заменить глаголом ревновать. В данном контексте глагол глядеть можноотнести к рассматриваемой группе:
Ты любишь искренно ипламенно, а я –
Я на тебя гляжу с досадоюревнивой.
2. Следующие глаголыотличаются по своей семантике от тех, о которых мы говорили выше: в их ядернойсемеме отсутствует указание на связь с половым влечением.
К этой группе относитьсятот же глагол любить со значением «чувствовать глубокую привязанность ккому-либо» в стихотворении (С.345):
Ах, людям есть коголюбить,
Что им до наших нужд!
С этим же значениемупотребляется он и в стихотворении «Песнь радости» (из Шиллера)» (С.334):
Все, чье сердце сердцудруга
В братской вторило груди;
Кто ж не мог любить, — изкруга
Прочь с слезами отойди!..
В этих строках при глаголелюбить отсутствует обязательная позиция объекта (падежная форма кого-либо),обязательная для конструкций этой группы. Мы и раньше сталкивались с такимявлением, что объясняется спецификой поэтического текста, в котором глаголдопускает к себе такое отношение.
Обратимся к стихотворению«А.А. Фету» (С.190), в котором встречается причастие от глагола любить. В этомконтексте оно является синонимом глагола благоволить – «проявлять благоволение,то есть доброжелательство, благосклонность»:
Великой Матерью любимый,
Стократ завидней твойудел…
К каузативной групперассматриваемой семантической парадигмы мы отнесем глагол обворожать (2) срасширенным значением «захватывать, пленять своей неизвестностью» в стихотворении«Близнецы»:
Есть близнецы – дляземнородных
Два божества, — то Смертьи Сон…
…Своей неразрешимойтайной обворожают нас они.
Поскольку субъектыдействия антропоморфны, что доказывает употребление нарицательныхсуществительных как имен собственных, отнесение данного глагола крассматриваемой группе оправдано.
Как мы уже отмечали, донастоящего времени положение о том, что контекст снимает полисемию, являетсяпрактически аксиомой. И хотя оно ставится под сомнение самим фактомсуществования регулярной полисемии, когда в конкретных тематических группахсуществительных, прилагательных, глаголов заложено языковой практикой болееодного значения и соответственно использованием подобных слов в речи [Перцов2000: С.55-82; Зализняк 2001: С.13-25 и др.], вопрос о семантическойнеоднозначности в тексте остается открытым.
Уже встречавшееся нампричастие очарованный — «околдованный, находящийся под влиянием чар» — мынеоднозначно можем определить в ту или иную семантическую группу встихотворении «День вечереет, ночь близка…» (С.145):
Крылом своим меня одень,
Волненья сердца утиши,
И благодатна будет тень
Для очарованной души.
Мы считаем, что скореепричастие принадлежит к последней семантической группе со значением «испытыватьчувства симпатии, привязанности», несмотря на то, что в последних строкахговорится о том, что эта привязанность проявляется у лирического героя поотношению к женскому образу: «Воздушный житель, может быть, / — Но с страстнойженскою душой». Однако образ этот эфемерен, выражен нечетко.
3. К рассмотреннымсемантическим парадигмам тесно примыкает группа переходных глаголов,обозначающих проявление любви, выражение расположения к кому-либо.
Прежде всего, это глаголласкать (5), являющийся носителем идентифицирующей семемы, со значением«заботиться, оказывать милость» в стихотворении «На юбилей князя ПетраАндреевича Вяземского»:
Досужая, она не мимоходом
Пеклась о вас, ласкала,берегла…
Заметим позициюД.Н.Шмелева о том, что «отдельные значения, отчетливо отграничиваемые друг отдруга в определенных позициях, в других позициях оказываются совместимыми,выступающими нераздельно».
Итак, в этом жестихотворении мы встречаем глагол целовать (2), употребленный в переносномзначении – «ласкать, располагать к себе, одаривать» [Голованевский 2009:С.884]. Принадлежность его к данной семантической группе оспариваема, так какон является контекстуальным синонимом слова лелеять, следовательно, его можноотнести к группе каузативных глаголов с семантикой эмоционального переживания.Однако мы склоняемся к тому, что место глагола целовать в данной группе, таккак само его значение по «Поэтическому словарю Ф.И.Тютчева» подтверждает это:целовать – выражать свое расположение:
У Музы есть различныепристрастья,
Дары её даются не равно…
…Иных она лишь на зарелелеет,
Целует шелк их кудреймолодых…
Проявление любви и заботывыражается глаголом жалеть (2) («заботиться, оберегать», Голованевский 2009:С.219) в стихотворении «Недаром милосердным Богом…» (С.273):
Вот птичку девушкавскормила…
…И не жалела, не щадила
Для ней ни ласки, нитруда.
4. Инвариантное значение«испытывать постоянное удовлетворение, удовольствие от чего-либо» имеет глаголлюбить со словарным уточнением значения «нравиться, ценить» [Голованевский2009:, С. 341]. Например, в стихотворении «Весенняя гроза» (С.44):
Люблю грозу в начале мая,
Когда весенний, первыйгром,
Как бы резвяся и играя,
Грохочет в небе голубом.
Объектная позиция в такихконструкциях указывает всегда на то, что соответствует чьим-либо склонностям,желаниям, вкусам и доставляет тем самым удовольствие кому-либо [Васильев 1971:С.145]:
Я лютеран люблюбогослуженье,
Обряд их строгий, важныйи простой… («Я лютеран люблю богослуженье…», С.76)
Мы уже отмечали различныеоттенки значений краткого причастия очарован. И в зависимости от них, ономеняло свою принадлежность к той или иной семантической парадигме. К даннойгруппе со значением становления входит причастие очарован в стихотворении «Там,где горы, убегая…» (С.87):
В панцирь дедовскийзакован,
Воин-сторож на стене
Слышал, тайно очарован,
Дальний гул, как бы восне.
Аналогичный вывод можносделать о глаголе обворожать в стихотворении «Как он любил родные ели…»(С.271):
Их мракторжественно-угрюмый
И дикий заунывный шум
Какою сладостною думой
Его обворожали ум!..
Итак, мы рассмотрелисемантические парадигмы с исходным словом любить в трех его значениях ипримыкающую к ним парадигму с исходным словом ласкать.
5. С противоположнымглаголу любить и его семантическим эквивалентам значением в лирике Ф.И.Тютчевавстречается глагол ненавидеть (1) – «испытывать ненависть к кому-, чему-либо»[Голованевский 2009: С.424] в стихотворении «Славянам» (С.253):
Но все же братья мыродные!
Вот, вот что ненавидят внас!
В стихотворении «изГетева «Западно-восточного дивана» единожды употребляется причастие претивший(1) – «вызывавший отвращение, бывший противным кому-либо» [Голованевский 2009:С.576]:
Там проникну всокровенных
До истоков потаенных
Первородных поколений…
…Память праотцевсвятивших,
Иноземию претивших…
Значение «перестатьлюбить что-либо», антонимичное значению глагола влюбляться и его семантическойгруппе, имеет глагол разлюбить, глагол с пассивной семой разонравиться и егосинонимы. Один из них встречается в стихотворении «море и утес» (С.112). Этоглагол надоесть (1) со значением «стать невмоготу делать что-либо»:
Обожди лишь час, другой –
Надоест волне гремучей
Воевать с твоей пятой.
6. Добрые чувства,вызванные признанием чьих-либо достоинств обозначаются глаголами с опорнымсловом уважать. Это также ранее встречающиеся нам глаголы благоговеть,боготворить. Однако в этом случае они должны отличаться характером чувства: непредполагать эмоционального влечения, а вызывать только чувство высокогоуважения. Глаголов с таким значением нет в лирике Ф.И.Тютчева.
В его поэтическихпроизведениях встречается глагол честить (3) со значением «оказывать честь,уважение» [Голованевский 2009: С.895]. Например, в стихотворении «Его светлостикнязю А.А.Суворову» (С.246):
Гуманный внуквоинственного деда,
Простите нам, нашсимпатичный князь,
Что русского честим мылюдоеда…,
а также в стихотворении«Славянам» (С.253):
Они лишь нашего Иуду
Честят лобзанием своим…
К рассматриваемойпарадигме относится глагол чтить (2) – «преклоняться, почитать» [Голованевский2009: С.899]:
Еще другое божество
Он чтил в младые лета –
Амур резвился вкруг него…
(«На камень жизнироковой…», С.316).

Напротив, антонимичноеданным глаголам значение имеют глаголы презреть (2), презирать (1). По существутолько эти глаголы обозначают преимущественно переживаемое чувство,обусловленное неуважительным отношением к кому-, чему-либо [Васильев 1971:С.150], что подтверждается словарным значением (презреть – «не удостоитького-либо, что-либо должным вниманием, уважением; Голованевский 2009: С.572):
Ниса, Ниса, Бог с тобою!
Ты презрела дружный глас…(«К Нисе», С.320).
В стихотворении «ПамятиВ.А.Жуковского» (С.158) встречается глагол презирать со значением «пренебрегатьчем-либо, считать недостаточным что-либо»:
…хоть мудрости змииной
Не презирал, понять ееумел,
Но веял в нем дух чистоголубиный…
Со значением «неудостоенныйчего-либо внимания, униженный» употребляется причастие презренный встихотворении «Послание Горация к Меценату, в котором приглашает его ксельскому обеду» (С.320):
Я презрен – не ропщу, — и, горестный свидетель
И жертва роковой игры,
Ей отдаю ее дары…
В стихотворении «из«Фауста» Гете» (С.328) мы находим то же причастие со значением «заслуживающий,достойный презрения» [там же]:

…Какой же страхпрезренный
Вдруг овладел, титантвоей душой?..
7. В лирике Ф.И.Тютчевапрактически нет глаголов, выражающих отрицательное отношение, вызываемое темили иным образом кем-, чем-либо к кому-, чему-либо. Это такие глаголы, каккомпрометировать, посрамлять, позорить и другие. В стихотворении «Свершаетсязаслуженная кара…» (С.252) встречается возвратный глагол оскверниться (1) –«опозориться, запятнать себя позором» [Голованевский 2009: С.484]:
Молись ему, чтобы твоиседины
Не осквернились впролитой крови.
Аналогичная ситуациянаблюдается в антонимичной данной группе семантической парадигме, к которой относитсяглагол славить (2) – «восхвалять, прославлять» [Голованевский 2009: С.711]:
Ему отверста вся земля,
Он видит все и славитбога!.. («Странник», 53),
а также деепричастиеславя в стихотворении «Поминки» (из Шиллера):
И ахеяне,…
…На судах своих сидели,
Вдоль эгейских берегов,
И пэан хвалебный пели,
Громко славя всех богов…
8. Переживание ипроявление чувства горечи, вызванного отношением к кому-, чему-либо, отражаетсяв глаголе жалеть. Мы уже говорили об этом глаголе, но в ином контексте слово приобретаетиной смысл. Обратимся к словарю: жалеть – «чувствовать жалость, сострадание».Такое значение глагол имеет в стихотворении «Пришлося кончить жизнь в овраге…»из Беранже:
«Пьет, верно», — скажут обродяге, –
Лишь бы не вздумалижалеть!
Мы убедились в том, скольмногообразна семантика глаголов эмоционального отношения при сравнительнонебольшом наличии в нем разнокоренных глаголов. Прежде всего, это объясняетсятем, что во многие семантические группы входят слова с опорным словом любить,что объясняется многозначностью его значений в русском языке и ихиспользованием в лирике Ф.И.Тютчева. Глагол любить является самым частотным изглаголов с семантикой состояния, переживания и отношения в поэзии Ф.И.Тютчева.Несложно в этом увидеть особый смысл и провести параллель с жизнью самогоавтора, исключительностью его эмоциональной натуры. Л. Толстой, высоко ценившийТютчева, ставил перед его стихами пометы: Глубина, Красота, Чувство. Этихарактеристики отражают преобладающее в стихотворении начало. Они могут служитьсвоеобразной классификацией лирики Тютчева. Глубина преобладает в философскойлирике, красота – в лирике природы, а страстное чувство сильней всего выраженов стихах о любви.
Снова нужно отметить, чтопри анализе глаголов эмоционального отношения стало очевидным то, что поэтгораздо чаще употребляет глаголы, обозначающие положительные чувства.

Выводы по II главе
1. В этой главерассмотрены три группы глаголов (и частично именных отглагольных образований),выражающих семантику состояния. По нашим наблюдениям, наибольшей поколичественному составу лексем является группа глаголов эмоциональногосостояния (настроения). Семантическую основу этой группы составляютсинонимо-антонимические ряды:
1) глаголы, выражающиеконкретное эмоциональное состояние или настроение: грустить, печалиться,унывать, тосковать, скорбеть, удручать – радоваться, ликовать, веселиться,торжествовать;
2) глаголы, передающихсостояние возбужденности: беситься, бесноваться, смущаться, тревожиться,раздражаться, сердиться, злиться, негодовать, свирепеть (в этот синонимическийряд также относится глагол болеть с переносным значением «сильно беспокоиться,постоянно тревожиться, остро переживая что-нибудь»). Противопоставлен похарактеру переживаемого в состоянии волнения чувства глагол умиляться.
3) глаголы, являющиеся всовременном русском языке стилистическими синонимами, однако, по нашему мнению,употребляемые Ф.И. Тютчевом как слова с одинаковой стилистической окраской:чувствовать, чуять, слышать.
2. Вторая поколичественному составу лексем — группа глаголов эмоционального переживания.Семантическую основу данной группы составляют синонимо-антонимические ряды:
1) глаголы, обозначающиепереживание любого неприятного чувства, вызванного разными причинами: страдать,мучиться, томиться, изнывать, терпеть – млеть, трепетать, выражающиеантонимичное значение «испытывать приятные чувства» (в это ряд мы включаем икраткое причастие упоен), каузативные глаголы тешить, нежить, ласкать, лелеять,млеть;
2) глаголы, обозначающиееще более конкретные эмоциональные переживания: издеваться, обижать, уязвлять ссамым общим значением «причинять обиду», смущать, волновать со значением«нарушать покой», а также единичные глаголы страшиться и краснеть;
3) стилистическиесинонимы – глаголы страдать и страждать, который в настоящее время являетсяустаревшей формой, но придающий большую эмоциональную выразительность иэкспрессивность в поэтической речи.
3. Наименьшей поколичественному составу лексем является группа глаголов эмоциональногоотношения. Особенность данного разряда слов в том, что с разными значениямиглагола любить связаны подгруппы глаголов, обозначающих переживание ипроявление любви, уважения, привязанности, склонности и других подобных чувств.Семантическую основу данной группы составляют синонимо-антонимические ряды:
1) синонимические пары:любить – боготворить (с общим значением «испытывать сердечную склонность к лицудругого пола»), любить – благоволить («чувствовать глубокую привязанность ккому-либо»), а также встречается глагол любить со словарным уточнением значения«нравиться, ценить» (сюда примыкают глаголы со значением становления –очаровывать, обворожать). Глагол любить образует эти пары, встречаясь в поэзииФ.И. Тютчева в разных своих значениях;
2) группа переходныхглаголов, обозначающих проявление любви, выражение расположения к кому-либо:ласкать, целовать, лелеять, жалеть;
3) антонимичные группам сопорным словом любить глаголы ненавидеть, претить;
4) глаголы, обозначающиедобрые чувства, вызванные признанием чьих-либо достоинств: уважать, честить –антонимичный им глагол презирать;
5) противопоставленные посвоему значению глаголы оскверниться и славить.

Заключение
Проведенное в даннойработе исследование вызвано стремлением проникнуть в сложную сущность структурысемантической группы глаголов со значением чувств, раскрыть природу ихсемантических значимостей как явления системного порядка в лирике Ф.И.Тютчева.
В первой главе даннойработы мы раскрыли теоретические основы данного исследования: всякое словоязыка является элементом лексико-семантической системы, которая характеризуетсяналичием синтагматических и парадигматических отношений. Слово являетсясоставной частью какой-либо более или менее обширной группировки слов,объединяемых общностью значений. Парадигматическими группировками слов являютсясемантические поля, лексико-семантические группы, синонимические ряды,антонимические противопоставления. Объектом нашего внимания была лексика,объединенная в ЛСГ, в которых в свою очередь мы выделяли более мелкие подгруппы.Семантика слова обнаруживается также в его сочетаемости, то есть всинтагматике. Вот почему при анализе глаголов мы использовали какпарадигматические, так и синтагматические методы.
Несмотря на то, что впарадигматических отношениях внутри группы в языковом узусе часто встречаетсясинонимия, доходящая у глаголов с семой «эмоция» до «ситуации взаимнойидентификации», в художественном, тем более в поэтическом тексте, невозможнаситуация замещения одного слова другим. Это доказывает анализ значений конкретныхглаголов в контексте, выявление оттенков значений.
Мы убедились в том, чтослово несет два типа информации – предметно-логическую иэмоционально-оценочную, в поэтическом тексте это расширяет и обогащает образнуюкартину стихотворения. Более того, в сравнении с обычной языковой ситуацией впоэтическом тексте соотношение коннотативного и денотативного значенийменяется, дополнительные семантические и стилистические компоненты лексикиприобретают большую значимость, поскольку в лирическом произведении коннотация,которая несет экспрессивность, эмоциональность, оценочность или образность,раскрывается состояние лирического героя.
Подобрав материал дляисследования путем сплошной выборки из поэтических произведений Ф.И.Тютчева, мыобратились к классификации глаголов состояния Л.М.Васильева, поскольку на нашвзгляд она позволила наиболее точно распределить исследуемые глаголы по группами подгруппам, что облегчило их дальнейший анализ.
В заключение данного исследования можно отметить, что глаголывсех рассмотренных ЛСГ встречаются в лирике Ф.И.Тютчева. Внутри группы данныеслова зачастую связаны синонимическими и антонимическими отношениями. Наиболеечасто встречаются глаголы эмоционального состояния (настроения). Самымчастотным среди всех слов является глагол любить, что нетрудно объяснитьзначением чувства, выражаемого этим понятием, в жизни человека, тем более вжизни поэта. Тема любви – одна из ведущих тем в творчестве Ф.И. Тютчева.
Наиболее часто глаголы рассматриваемых семантических классоввстречаются в любовных стихах Ф.И.Тютчева, а также в пейзажной лирике, гдезачастую через состояние природы передается внутреннее состояние лирическогогероя.
В стилистическом плане большинство глаголов имеет нейтральнуюокраску. В текстах практически не встречаются глаголы разговорного илипросторечного характера, скорее стоит говорить о словах, относящихся квозвышенной, книжной лексике (благоговеть, скорбеть, млеть, торжествовать идругие).
Семантическая значимостьу различных лексем, в том числе у различных глаголов чувств, имеет неодинаковуюстепень выявленности. В большей степени этим свойством обладают лексемы,занимающие в общем составе членов семантической группы центральное, ключевоеположение. Однако в лирических произведениях Ф.И.Тютчева глаголы из периферии группызанимают особое положение, так как по большей части они отходят от нейтральногозначения и имеют яркую экспрессивную и эмоциональную окраску.
Стоит отметить, что семаположительного чувства преобладает в анализируемых нами глаголах. И самымважным остается то, что в поэзии Ф.И. Тютчева многозначность языковых единицрасширяется, появляются новые значения, соединяющие в себе словарные, илинапротив, дифференцирующие оттенки этих значений. Поэзия Ф.И. Тютчеваотличается утонченностью, лиризмом, философичностью и таинственностью. Отчастиэто достигается полисемией лексики в его стихотворных текстах.
Результаты данногоисследования могут быть использованы не только при дальнейшем изучениитворчества Ф.И. Тютчева, лингвистическом анализе его произведений, написаниибиографических статей, но и при изучении ЛСГ глаголов эмоционального состояниякак русского, так и иностранных языков в сравнительном анализе с русским. Крометого, материалы данной работы могут помочь в практике преподавания литературы ирусского языка как в русской, так и в иностранной аудитории. «Самое чтениепоэта уже есть творчество…» [Анненский 1988: С.374]. Изучение поэтическогоязыка Ф.И. Тютчева является источником морального удовлетворения, основанным настремлении глубже проникнуть и познать философию внутреннего мира великогопоэта.

Список литературы
1. Анненский И.Ф.Избранные произведения. – М., 1988 г.
2. Апресян Ю.Д.Лексическая семантика. Синонимические средства языка. Избр. труды. Т. I. – М., 1995 г.
3. Арнольд И.В.Эмоциональный экспрессивный и функционально стилистический компонентылексического значения XXIIГерценовские чтения. Иностранные языки. – Л., 1970 г.
4. Арнольд И.В.Стилистика современного английского языка. – Л., 1981 г.
5. Артюхова С.В. Словообразовательныйпотенциал глаголов с семой эмоция в современном русском языке. – Махачкала, 2005 г.
6. Архипова Ю.Ю.Состав, семантика и функционирование лексико-семантической группы глаголовзрительного восприятия (на материале художественных текстов). – Спб, 2000 г.
7.  Ахманова О.С.Очерки по общей и русской лексикологии. – М., 2004 г.
8. Бабенко Л.Г.Лексические средства обозначения эмоций в русском языкею – Свердловск, 1989 г.
9. Берковский Н.Я.Ф.И.Тютчев. Вступительная статья / Ф.И.Тютчев. Полное собрание стихотворений. –Л., 1987.
10.  Бондарко А.В., Буланин Л.Л. Русскийглагол. – Л., 1967 г.
11.  Васильев Л.М. Единицы семантическойсистемы языка. / Вопросы семантики. — М., 1971 г.
12.  Васильев Л.М. Семантические классыглаголов мысли, чувства и речи. Очерки по семантике русского глагола / под ред.А.Ф.Нестерова. – Уфа, 1971
13.   Вайгла Э.А. Эмоциональная лексикасовременного русского языка и проблемы её перевода (на русско-эстонскомматериале). – М., 1978 г.
14.   Виноградов В.В. Русский язык(Грамматическое учение о слове): Учеб.пособие для вузов / Отв. ред. Г. А.Золотова. – 3-е изд., испр. – М.: Высш. Шк., 1986 г.
15.   Выготский Л.С. Психология. – М., 2000 г.
16.   Гак В.Г. К типологии лингвистическихноминаций / Языковая номинация. Общие вопросы. – М., 1977 г.
17.  Голованевский А.Л., Атаманова Н.В., Чернявская Е.А.Поэтический словарь Ф.И. Тютчева: загадки, гипотезы, отгадки. / ВестникБрянского государственного университета. № 2 (2204): Социально-гуманитарныенауки. Брянск: Изд-во БГУ, 2004. – С. 7 – 13.
18.   Голованевский А.Л. Лексика исемантика поэтического словаря Ф.И.Тютчева. – Брянск, 2009 г.
19.   Голованевский А.Л. Словарьпоэтического языка Ф.И.Тютчева. – Брянск, 2009 .
20.   Григорьев В.П. Словарь языка русскойпоэзии ХХ века. Предисловие. – М., 2000.
21.   Григорьева А.Д. Слово в поэзииТютчева. — М., 1980 г.
22.  ЕвгеньеваА.П. Словарь синонимов русского литературногоязыка: В 2 т. – Л., 1970 г.
23.   ЖуковскаяЕ.Е. Семантический анализ некоторых глаголов эмоционального состояния и ихпроизводных. – М., 1975 г.
24.   Зализняк Анна А. Семантическаядеривация в синхронии и диахронии: проект «Каталога семантических переводов» /Вопросы языкознания. – 2001. №3
25.   Караулов Ю.Н. Общая и русскаяидеография. – М., 1976 г.
26.  Ковтунова И.И. Федор Тютчев. / Ковтунова И.И. Очеркипо языку русских поэтов. – М.: Азбуковник, 2003 г.
27.  Кодухов В.И. Общее языкознание. – М., 1974 г.
28.   Козырев Б.М. Письма о Тютчеве. /Литературное наследство. Т. 97. Федор Иванович Тютчев. Книга 1. — М., 1988 г.
29.   Колшанский Г.В. Контекстнаясемантика. – М., 1980 г.
30.   Кривошеева И.В. Структурные схемырусского простого предложения с глаголами эмоциональной деятельности. –Воронеж, 1999 г.
31.   Кузнецова Э.В. Лексикология русскогоязыка. – М., 1989 г.
32.   Левин В.Д.О существованиистилистических систем в русском литературном языке конца XVIII в. / Фонетика. Фонология.Грамматика. – М., 1971 г.
33.   Лотман Ю.М. Заметки по поэтикеТютчева. / Лотман Ю.М. О поэтах и поэзии. – Спб., 1996 г.
34.   Матвеева Т.В. Лексико-семантическиегруппы русских глаголов / Учеб. Словарь-справочник под общ. ред. Матвеевой Т.В.– Свердловск, 1988 г.
35.   Мягкова Е.Ю.Эмоционально-чувственный компонент значения слова: вопросы теории. – М., 2000 г.
36.  Недялков В.П.,Сильницкий Г.Г.Типология каузативных конструкций. Типология каузативных конструкций.Морфологический каузатив. – Л., 1969
37.   НиколаенковаТ.В. Глаголы с семантикой эмоционального состояния (настроения) в поэзииФ.И.Тютчева / Тютчевский дебют II. Подред. Антюхова А.В., Голованевского А.Л. – Брянск, 2009 г.
38.   Новиков Л.А. Семантика русскогоязыка. — М., 1982 г.
39.   Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковыйсловарь русского языка. — М., 2005 г.
40.   Перцов Н.В. О неоднозначности впоэтическом языке. / Вопросы языкознания. – 2000. — №3.
41.   ПиотровскаяЛ.А. Эмотивные высказывания как объект лингвистического исследования. — СПб, 1994 г.
42.   Платонов К.К., Голубев Г.Г.Психология. – М., 1977 г.
43.   Плотников Б.А. Знаковые отношения. /Общее языкознание. – Минск, 1983 г.
44.   Пумпянский 1928 – Л.В. Пумпянский.Поэзия Ф.И. Тютчева / Урания. Тютчевский альманах. 1803 – 1928. — Л., «Прибой», 1928 г.
45.   Реформатский А.А. Введение вязыкознание. В 2 т. – М., 2000 – 2001 г.
46.   Розенталь Д.Э., Теленкова М.А.Словарь-справочник лингвистических терминов. – М., 1976 г.
47.   Скатов Н. Тут целый мир.Вступительная статья. / Ф.И. Тютчев. Святилище души. Стихотворения. Переводы.Из писем. – М., 2002 г.
48.   ТургеневИ.С. Несколько слов о стихотворениях Ф.И. Тютчева / Тургенев И.С. Собраниесочинений: в 12 тт. – Т. 11. – М.: Государственное издательство художественнойлитературы, 1956 г.
49.   Тютчев Ф.И. Полное собраниесочинений в стихах и прозе. – М., 2000 г.
50.   Уфимцева А.А. Лексическое значение:Принципы семиологического описания лексики. – М., 1986 г.
51.   Филин Ф.П. О лексико-семантическихгруппах слов. – София, 1957 г.
52.   Фомина М.И. Лексика современногорусского языка. – М., 1983 г.
53.   Шадурский И.В. Тематическое изучениелексики / Методы изучения лексики. – Минск, 1975 г.
54.   Шакова М.К. Проблема выделениялексико-семантических групп, выражающих эмоции человека. – Казахстан, 1984 г.
55.   Шапилова Н.И. Глаголы чувства всовременном русском языке. – Кемерово, 1967 г.
56.   Шаховский В.И. Категоризация эмоцийв лексико-семантической системе языка. – Воронеж, 1987 г.
57.   Шмелев Д. Н. Проблемы семантическогоанализа лексики. — М. 1973 г.
58.   Щерба Л.В. Избранные работы порусскому языку. – М., 2007 г.
59.   ЩурГ.С. Теория поля в лингвистике. — М., 2009 г.
60.   Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь п/р. –М., 1990 г.