МИНИМАЛЬНЫЕ СТАНДАРТНЫЕ ПРАВИЛА ОБРАЩЕНИЯ С ЗАКЛЮЧЕННЫМИ
Приняты на первом Конгрессе Организации Объединенных Наций попредупреждению преступности и обращению с правонарушителями, состоявшемся вЖеневе в 1955 году, и одобрены Экономическим и Социальным Советом в егорезолюциях 663 С (XXIV) от 31 июля 1957 года и 2076 (LXH) от 13 мая 1977 года
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕЗАМЕЧАНИЯ
1. Нижеследующие правила не имеют целью подробное описаниеобразцовой системы пенитенциарных заведений, а предназначены лишь для того,чтобы на основе общепризнанных достижений современной мысли и с учетом основныхэлементов наиболее удовлетворительных в настоящее время систем изложить то,что обычно считается правильным с принципиальной и практической точек зрения вобласти обращения с заключенными и управления заведениями.
2. Принимая во внимание разнообразие юридических, социальных,экономических и географических условий, ясно, что не все эти правила можноприменять повсеместно и одновременно. Они должны, однако, вызывать к жизнипостоянное стремление к преодолению практических трудностей, стоящих на пути ких осуществлению, поскольку в общем и целом они отражают те минимальныеусловия, которые Организация Объединенных Наций считает приемлемыми.
3. С другой стороны, они охватывают поле деятельности, гдемысль идет постоянно вперед. Они не имеют целью препятствовать проведениюопытов и введению практики, совместимых с изложенными в них принципами инаправленных на достижение намеченных в них целей. Для центрального тюремногоуправления будет всегда оправданным допускать отступления от правил в этомдухе.
4.1) Часть I Правил касается общего управления заведениямии применима ко всем категориям заключенных, независимо от того, находятся липоследние в заключении по уголовному или гражданскому делу и находятся ли онитолько под следствием или же осуждены, включая заключенных, являющихсяпредметом «мер безопасности» или исправительных мер, назначенных судьей.
2) В Части II излагаются правила, применимые к особымкатегориям, о которых говорится в каждом разделе. Однако правила, фигурирующиев разделе А, касающиеся осужденных заключенных, следует в равной степениприменять и к категории лиц, о которых говорится в разделах В, С и D, при условии,.что они непротиворечат правилам, разработанным для этих категорий, и улучшают положениепоследних.
5. 1) Правила не имеют целью регламентировать управлениетакими заведениями для малолетних, как заведения Борстала или исправительныедома. Тем не менее Часть I может найти применение и в этих заведениях.
2) К категории малолетних следует относить, по крайней мере,всех тех молодых заключенных, которые подлежат компетенции судов для малолетнихпреступников. Как правило, таких молодых людей не следует приговаривать ктюремному заключению.
ЧАСТЬ I ОБЩЕПРИМЕНИМЫЕПРАВИЛА
Основнойпринцип
6. 1)Нижеследующие правила следует применять с беспристрастностью. Дискриминация попризнаку расы, цвета кожи, пола, языка, религиозных, политических или другихубеждений, национального или социального происхождения, имущественногоположения, семейного происхождения или социального положения недопустима.
2) С другойстороны, нужно уважать религиозные убеждения и моральные установкизаключенных, принадлежащих к тем или иным группам населения.
Реестр
7. 1) Во всехместах заключения следует иметь реестр в виде переплетенного журнала спронумерованными страницами, куда должны заноситься в отношении каждогозаключенного следующие данные:
a) сведения, касающиеся его личности;
b) причины его заключения и власти, принявшие решениео заключении;
c) день и час его прибытия и выходаиз данного места заключения. 2) Никто не может приниматься в тюрьму бездействительного приказа о заключении, подробности которого предварительнозаносятся в реестр.
Разбивкапо категориям
8. Различные категории заключенных содержатся в раздельныхзаведениях или в разных частях одного и того же заведения, с учетом их пола,возраста, предшествующей судимости, юридических причин их заключения ипредписанного обращения с ними. Таким образом:
a) мужчин и женщин следует по возможности содержать враздельных заведениях;
если же мужчины и женщины содержатсяв одном и том же заведении, то женщин следует размещать в совершенно отдельныхпомещениях;
b)неосужденных заключенных следует помещать отдельно от осужденных;
c) лиц, осужденных за невыполнение долговыхобязательств, и других заключенных по гражданским делам следует помещатьотдельно от лиц, совершивших уголовное преступление;
d)малолетних правонарушителей следует содержать отдельно от взрослых. Помещения
9. 1) Там, гдезаключенные ночуют в камерах или комнатах, каждый из них должен располагатьотдельной камерой или комнатой. Если по особым причинам, таким, как временнаяперегрузка тюрьмы, центральному тюремному управлению приходится отказаться отприменения этого правила, помещать двух заключенных в одну и ту же камеру иликомнату представляется нежелательным.
2) Там, где имеются общие камеры, размещаемых в них заключенныхследует подвергать тщательному отбору, чтобы удостовериться, что они способныжить вместе в таких условиях. По ночам следует осуществлять постоянный надзор,совместимый с характером заведения.
10. Все помещения, которыми пользуются заключенные,особенно все спальные помещения, должны отвечать всем санитарным требованиям,причем должное внимание следует обращать на климатические условия, особенно накубатуру этих помещений, на минимальную их площадь, на освещение, отопление ивентиляцию.
11. В помещениях, где живут и работают заключенные,
a) окнадолжны иметь достаточные размеры для того, чтобы заключенные могли читать иработать при дневном свете, и должны быть сконструированы так, чтобы обеспечиватьдоступ свежего воздуха, независимо от того, существует ли или нет искусственнаясистема вентиляции;
b)искусственное освещение должно быть достаточным для того, чтобы заключенныемогли читать или работать без опасности для зрения.
12. Санитарные установки должны быть достаточными длятого, чтобы каждый заключенный мог удовлетворять свои естественные потребности,когда ему это нужно, в условиях чистоты и пристойности.
13. Банные установки-и количество душей должны бытьдостаточными для того, чтобы каждый заключенный мог и был обязан купаться илипринимать душ при подходящей для каждого климата температуре и так часто, какэтого требуют условия общей гигиены, с учетом времени года и географическогорайона, то есть во всяком случае хотя бы раз в неделю в умеренном климате.
14. Все части заведения, которымизаключенные пользуются регулярно, должны всегда содержаться в должном порядке исамой строгой чистоте.
Личнаягигиена
15. От заключенных нужно требовать, чтобы они содержалисебя в чистоте. Для этогоих нужно снабжать водой и туалетнымипринадлежностями, необходимыми для поддержания чистоты и здоровья.
16. Для тогочтобы заключенные могли сохранять внешний вид, совместимый с их человеческимдостоинством, им нужно давать возможность заботиться о своей прическе ибороде, позволяя мужчинам регулярно бриться.
Одежда испальные принадлежности
17. 1) Заключенным, не имеющим права носить гражданскуюодежду, следует выдавать комплект обмундирования, соответствующего данномуклимату и позволяющего поддерживать их здоровье в удовлетворительномсостоянии. Эта одежда не должна иметь ни оскорбительного, ни унижающегохарактера.
2) Одежда должна содержаться в чистоте и исправности. Стирку ивыдачу свежего белья следует обеспечивать в соответствии с требованиямигигиены.
3) Висключительных случаях, когда заключенный покидает заведение с разрешениявластей, ему следует разрешать переодеваться в собственное платье или надеватьдругую, не бросающуюся в глаза, одежду.
18. Еслизаключенным разрешается носить гражданское платье, то в момент их заключенияследует принимать меры к тому, чтобы оно было чистым и подходящим для носки.
19.Каждому заключенному следует обеспечивать отдельную койку в соответствии снациональными или местными нормами, снабженную отдельными спальными принадлежностями,которые должны быть чистыми в момент их выдачи, поддерживаться в исправности именяться достаточно часто, чтобы обеспечивать их чистоту.
Питание
20. 1) Тюремное управление должно в обычные часыобеспечивать каждому заключенному пищу, достаточно питательную для поддержанияего здоровья и сил, имеющую достаточно хорошее качество, хорошо приготовленнуюи поданную.
2)Каждый заключенный должен располагать питьевой водой, когда он испытывает в нейпотребность.
Физическиеупражнения и спорт
21.1) Все заключенные, не занятые работой на свежемвоздухе, имеют ежедневно право, по крайней мере, на час подходящих физическихупражнений на дворе, если это позволяет погода.
2) Малолетним и другим заключенным подходящего возраста,находящимся в соответствующем физическом состоянии, следует обеспечиватьфизическую тренировку и возможность игр во время периода упражнений. Для этогонужно располагать необходимыми площадками, установками и оборудованием.
Медицинскоеобслуживание
22. 1) Все заведения должны иметь в своем распоряжении, покрайней мере, одного квалифицированного медицинского работника, имеющегопознания в области психиатрии. Медицинское обслуживание следует организовыватьв тесной связи с местными или государственными органами здравоохранения. Онодолжно охватывать психиатрические диагностические службы и, там, где этонеобходимо, лечение психически ненормальных заключенных.
2) Больных заключенных, нуждающихся в услугах специалиста,следует переводить в особые заведения или же в обычные больницы. Тюремныебольницы должны располагать оборудованием, установками и лекарствами,необходимыми для должного медицинского ухода за больным и для их лечения, атакже достаточно квалифицированным персоналом.
3) Каждый заключенный должен иметьвозможность прибегать к услугам квалифицированного зубного врача.
23. 1) Женские заведения должны располагатьособыми помещениями для ухода за беременными женщинами и роженицами. Там, гдеэто возможно, следует заботиться о том, чтобы роды происходили не в тюремной, ав обычной больнице. Если же ребенок рождается в тюрьме, то об этомобстоятельстве не следует упоминать в свидетельстве о рождении.
2) Там, где заключенным матерям разрешается оставлять младенцевпри себе, нужно предусматривать создание ясель, располагающихквалифицированным персоналом, куда детей следует помещать в периоды, когда онине пользуются заботой матери.
24. Каждогозаключенного следует подвергать медицинскому осмотру при его принятии и затемпо мере надобности, с тем чтобы устанавливать, не болен ли он физически илиумственно; принимать необходимые меры; изолировать заключенных, о которыхможно предположить, что они страдают какой-либо инфекционной или заразнойболезнью; выявлять физические или умственные недостатки, могущие воспрепятствоватьих перевоспитанию, и определять, какова их физическая способность к труду.
25. 1)0 физическоми психическом здоровье заключенных обязан заботиться врач, который долженежедневно принимать или посещать всех больных, всех тех, кто жалуется наболезнь, а также всех тех, на кого было обращено его особое внимание.
2) Всякий раз, когда врач считает, что физическое илиумственное равновесие заключенного было нарушено или грозит быть нарушенным врезультате его заключения или в связи с какими-нибудь условиями заключения, ондокладывает об этом директору.
26. 1) Врач обязан регулярно осуществлятьинспекцию и докладывать директору по следующим вопросам:
a) количество, качество,приготовление и условия раздачи пищи;
b) гигиена и чистотазаведения и содержащихся в нем лиц;
c) санитария, отопление,освещение и вентиляция в заведении;
d) пригодность и чистота одежды и спальныхпринадлежностей заключенных;
e) соблюдениеправил, касающихся физкультуры и спорта в случаях, когда эта работа невозлагается на специализированный персонал.
2)Директор должен принимать во внимание доклады и советы, направляемые ему врачомв соответствии с правилами 25 (2) и 26, и, если он согласен с рекомендациямипоследнего, немедленно принимать меры по проведению их в жизнь; если же этирекомендации выходят за рамки его компетенции или если он с ними не согласен,то он должен немедленно представить вышестоящим органам как свой собственныйдоклад, так и рекомендации врача.
Дисциплинаи наказания
27. Дисциплину и порядок следует поддерживать ствердостью, вводя, однако, только те ограничения, которые необходимы дляобеспечения надежности надзора и соблюдения должных правил общежития взаведении.
28. 1) Заключенных не следует назначать вдисциплинарном порядке на работу по обслуживанию самого заведения.
2)Однако это правило не должно препятствовать должному функционированию системысамоуправления, при которой ответственность за определенные виды социальной,воспитательной или спортивной деятельности возлагается на самих заключенных,которые работают под надзором в составе групп, создаваемых в целях их перевоспитания.
29. Следующие факторы должны всегда определяться закономили же распоряжениями компетентных административных властей:
a)поведение, составляющее дисциплинарный проступок;
b) вид ипродолжительность наказания, которому может быть подвержен заключенный;
c) орган,имеющий право налагать наказания.
30. 1)Наказания можно налагать только в соответствии с таким законом или такимираспоряжениями, причем ни один заключенный не может подвергаться повторномунаказанию за один и тот же проступок.
2) Ниодин заключенный не может быть подвержен наказанию, не будучи предварительноинформирован о проступке, который ему ставится в вину, и не получив должнойвозможности высказаться в свое оправдание. Компетентные власти должны подвергатькаждое такого рода дело тщательному рассмотрению.
3) Там, где это необходимо и осуществимо, заключенному следуетпредоставлять возможность выступать в свою защиту через переводчика.
31.Телесные наказания, заключение в темной камере и жестокие, бесчеловечные илиунижающие человеческое достоинство виды наказания следует запрещать в качественаказания за дисциплинарные проступки.
32. 1)Наказания, предусматривающие строгое заключение или сокращение питания, можнонакладывать только после осмотра заключенного врачом, который должен письменноподтвердить, что заключенный способен перенести такое наказание.
2) Этоже относится и к другим видам наказания, способным причинить наказуемомуфизический или психологический ущерб. Такие наказания не должны ни в коемслучае находиться в противоречии с положениями правила 31 или же отклонятьсяот них.
3)Врач обязан навещать ежедневно заключенных, подверженных таким наказаниям, идоводить свое мнение до сведения директора, если он считает необходимым прерватьили изменить наказание по причинам физического или психического состояниязаключенного.
Средстваусмирения
33. В качестве наказания никогда не следует пользоватьсятакими средствами усмирения, как наручники, кандалы, смирительные рубашки илицепи. Кроме того, кандалами и цепями вообще нельзя пользоваться как средствомусмирения. Другими средствами усмирения можно пользоваться только в следующихслучаях:
a) для предотвращения побегов вовремя транспортировки при условии, что заключенные освобождаются от пут, кактолько они предстают перед судебными или административными органами;
b) по причинам медицинскогохарактера и по указанию врача;
c) по приказу директора, если другие меры оказываютсянедейственными, когда заключенному нужно помешать причинить вред себе самомуили другим или же намести материальный ущерб; в таких случаях директор обязаннемедленно проконсультироваться с врачом и представить доклад вышестоящимадминистративным органам.
34.Методы и способыприменения средств усмирения определяются центральнымтюремным управлением.Эти средства не следует применять дольше, чем этопредставляется строго необходимым.
Информациязаключенных и представление ими жалоб
35. 1) При принятии в тюрьму каждому заключенному следуетпредоставлять письменную информацию, касающуюся правил обращения сзаключенными его категории, дисциплинарных требований данного заведения, атакже дозволенных способов получения информации и подачи жалоб, равно как ивсех других вопросов, позволяющих ему отдать себе отчет в его правах иобязанностях и приспособиться к условиям жизни в данном заведении.
2) Неграмотныхзаключенных следует информировать в устном порядке. 36. 1) Каждый заключенныйдолжен иметь возможность обращаться в будние дни к директору заведения илиуполномоченному им сотруднику с заявлениями или жалобами.
2) Во время инспекции заключенные должны быть в состоянииобращаться, когда это возможно, с просьбами или жалобами к тюремныминспекторам. Они должны иметь право говорить с инспектором или каким-либодругим сотрудником инспекции в отсутствие директора или других сотрудниковзаведения.
3) Каждый заключенный должен иметь возможность обращаться корганам центрального тюремного управления, судебным властям или другимкомпетентным органам с просьбами или жалобами, которые не подвергаются цензурес точки зрения содержания, но должны быть составлены в должной форме ипередаваться по предписанным каналам центральному тюремному управлению,судебным властям или другим полномочным органам.
4) За исключением случаев, когда такие просьбы или жалобы имеютповерхностный или беспредметный характер, они подлежат срочному рассмотрению ина них следует отвечать без излишних промедлений.
Контактыс внешним миром
37. Заключенным следует давать возможность общаться черезрегулярные промежутки времени и под должным надзором с их семьями илипользующимися незапятнанной репутацией друзьями как в порядке переписки, так ив ходе посещений.
38. 1) Иностранным гражданам, находящимся в заключении,следует обеспечивать разумную возможность поддерживать связь с дипломатическимии консульскими представителями их государства.
2) Заключенные, являющиеся гражданами стран, которые не имеютдипломатического или консульского представительства в данной стране, а такжебеженцы и лица, не имеющие гражданства, должны иметь возможность поддерживатьсвязь с дипломатическими представителями государства, взявшего на себя охрануих интересов, или же с любым национальным или международным органом,занимающимся их защитой.
39. Досведения заключенных следует регулярно доводить наиболее важные новости,позволяя им читать газеты, журналы или особые тюремные издания, слушать радиои присутствовать на лекциях, или же при помощи любых других средств, допускаемыхи контролируемых органами администрации.
Книги
40. Каждое заведение должно иметь библиотеку, доступнуюдля всех категорий заключенных и содержащую книги как развлекательного, так иобразовательного содержания. Всех заключенных следует поощрять к пользованиюбиблиотекой.
Религия
41. 1) В заведениях, в которых находится достаточное числозаключенных, принадлежащих к одному и тому же вероисповеданию, следуетназначать квалифицированного служителя данного культа или разрешать емуотправлять там соответствующие обряды. Если число таких заключенных достаточновелико и имеются соответствующие возможности, такого служителя следуетназначать на полное время.
2) Квалифицированный служитель культа, назначаемый илидопускаемый в заведение на основе пункта 1, должен иметь возможность регулярноотправлять религиозные обряды и в отведенное для этого время периодическипосещать наедине заключенных, принадлежащих к его вероисповеданию, для беседна религиозные темы.
3) Заключенных нельзя лишать возможности доступа кквалифицированным представителям любого вероисповедания. С другой стороны,если заключенный протестует против его посещения служителем культа, к егопожеланиям следует относиться с полным уважением.
42. Впределах осуществимого каждый заключенный должен иметь возможностьудовлетворять свои религиозные потребности, участвуя в религиозных обрядах встенах его заведения и имея в своем распоряжении религиозные писания,свойственные его вероисповеданию.
Хранениеимущества заключенных
43. 1) Деньги, ценные предметы, одежда и другое имущество,которое согласно действующим в данном учреждении правилам заключенный не имеетправа держать при себе, сдаются при его принятии на хранение. Перечень этогоимущества подписывается заключенным. Следует принимать меры к тому, чтобы онохранилось в надежных условиях.
2) Приосвобождении заключенного из данного заведения все принадлежащее ему имуществои деньги подлежат возвращению, за исключением сумм, которые ему было разрешенопотратить, вещей, которые ему было позволено отправить за пределы заведения,или же одежды, которую было сочтено необходимым уничтожить по санитарнымсоображениям. Заключенный расписывается в получении принадлежащих ему денег ивещей.
3) Это же относится и ко всем денежным средствам и вещам,получаемым заключенным во время его пребывания в данном заведении.
4) Если заключенный имеет при себе лекарства или медикаменты,решение о том, как с ними поступать, принимается врачом.
Уведомлениео смерти, болезни, переводе и т. д.
44. 1) В случае смерти, серьезного заболевания или жесерьезного ранения заключенного, или же в случае его перевода в заведение дляпсихически больных директор немедленно уведомляет об этом его супруга илисупругу, если таковые имеются, его ближайшего родственника и во всяком случаелицо, указанное ранее самим заключенным.
2)Заключенным следует сообщать без промедления о смерти или серьезном заболеваниилюбого из их близких родственников. В случае критического заболевания близкогородственника заключенному следует разрешать, когда это позволяют обстоятельства,посещать его либо под охраной, либо самостоятельно.
3) Каждый заключенный должен иметь право немедленноинформировать членов своей семьи о своем заключении или переводе в другоезаведение.
Перемещениезаключенных
45. 1) Когда заключенные направляются в место их заключенияили переводятся из одного места заключения в другое, их следует в максимальнойстепени укрывать от посторонних взглядов и принимать все меры для того, чтобызащитить их от оскорблений, проявлений любопытства и любых видов огласки.
2)Перевозка заключенных в условиях недостаточной вентиляции или освещения или жев любых других физически излишне тяжелых условиях подлежит запрещению.
Персоналзаведений
46.1) Органы тюремного управления должны заботиться отщательном отборе персонала всех категорий, ибо хорошая работа тюремныхзаведений зависит от добросовестности, гуманности, компетентности и личных качествэтих сотрудников.
2)Тюремная администрация должна неустанно прививать своим сотрудникам иобщественности в целом убеждение в том, что она выполняет работу большого общественногозначения. Для укрепления этого убеждения она должна использовать возможностиобщественной информации.
3) Для достижения вышеуказанных целей сотрудников тюремнойадминистрации следует назначать на полное рабочее время в качествеспециализированных работников тюремного управления, пользующихся статусомгосударственных служащих и имеющих уверенность в сохранении их в должности приусловии их хорошего поведения, эффективности их работы и физической способностивыполнять возлагаемые на них задачи. Их заработная плата должна устанавливатьсяс таким расчетом, чтобы привлекать и удерживать на этой работе способныхзаниматься ею мужчин и женщин. Принимая во внимание исключительно трудныеусловия данной работы, этим людям следует обеспечивать соответствующие льготы иусловия труда.
СВОДПРИНЦИПОВ ЗАЩИТЫ ВСЕХ ЛИЦ, ПОДВЕРГАЕМЫХ ЗАДЕРЖАНИЮ ИЛИ ЗАКЛЮЧЕНИЮ В КАКОЙ БЫ ТОНИ БЫЛО ФОРМЕ
УПОТРЕБЛЕНИЕТЕРМИНОВ
Для целейСвода принципов:
a) слово «арест» означаетакт задержания лица по подозрению в совершении какого-либо правонарушения илипо решению какого-либо органа;
b) слова «задержанное лицо»означают любое лицо, лишенное личной свободы не в результате осуждения засовершение правонарушения;
c) слова «заключенное лицо» означаютлюбое лицо, лишенное личной свободы в результате осуждения за совершениекакого-либо правонарушения;
d) слово «задержание» означает состояние задержанноголица, определение которого приводится выше;
e) слово «заключение»означает состояние заключенного лица, определение которого приводится выше;
f) слова «судебный или иной орган» означают судебный или иной орган всоответствии с законом, статус и положение которого обеспечивают максимальнопрочные гарантии компетентности, беспристрастности и независимости.
Принцип 1
Все лица, подвергнутые задержанию или заключению вкакой бы то ни было форме, имеют право на гуманное обращение и уважениедостоинства, присущего человеческой личности.
Принцип 2
Арест, задержание или заключение осуществляются тольков строгом соответствии с положениями закона и компетентными должностными лицамиили лицами, уполномоченными законом для этой цели.
Принцип 3
В интересах лиц, подвергаемых задержанию илизаключению в какой бы то ни было форме, не допускается никакое ограничение илиумаление каких бы то ни было прав человека, признаваемых или существующих вкаком-либо государстве в соответствии с правом, конвенциями, правилами илиобычаями, на том основании, что эти права не признаются или признаются вменьшем объеме в настоящем Своде принципов.
Принцип 4
Задержание или заключение в какой быто ни было форме и все меры, затрагивающие права человека, применительно кзадержанным или находящимся в заключении лицам, должны осуществляться в силупостановления или подлежать эффективному контролю судебного или другого органа.
Принцип 5
1. Настоящиепринципы применяются ко всем лицам в пределах территории любого данногогосударства без какого бы то ни было различия, как-то: в отношении расы, цветакожи, пола, языка, религии или верования, политических или иных убеждений,национального, этнического или социального происхождения, имущественного, сословногоили иного положения.
2. Меры,применяемые в рамках закона и предназначенные специально для защиты прав иособого статуса женщин, в особенности беременных женщин и кормящих матерей, атакже детей, подростков, престарелых, больных или инвалидов, не рассматриваютсякак дискриминационные. Вопрос о необходимости и применении таких мер всегдаподлежит рассмотрению судебным или другим органом.
Принцип 6
Ни одно задержанное или находящееся в заключении лицоне должно подвергаться пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающимдостоинство видам обращения или наказания “. Никакие обстоятельства немогут служить оправданием для пыток или других жестоких, бесчеловечных илиунижающих достоинство видов обращения или наказания.
Принцип 7
1. Государствам следует запрещать взаконодательном порядке любые действия, противоречащие правам и обязанностям,содержащимся в настоящих Принципах, налагать за такие действия соответствующиесанкции и проводить беспристрастное расследование по жалобам.
2. Должностные лица, имеющие основания считать, чтопроизошло или может произойти нарушение настоящего Свода принципов, должнысообщить об этом вышестоящим властям и, когда это необходимо, другимсоответствующим властям или органам, на которые возложены полномочия понадзору или исправлению положения.
3. Любое другое лицо, имеющее основание считать, что произошлоили может произойти нарушение настоящего Свода принципов, имеет право сообщитьоб этом в вышестоящие по отношению к причастным должностным лицам инстанции, атакже другим соответствующим властям или органам, на которые возложеныполномочия по надзору или исправлению положения.
‘ Термин«жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения или наказания»должен толковаться таким образом, чтобы обеспечить, по возможности, наиболееширокую защиту против злоупотреблений физического или психологическогохарактера, включая содержание задержанного или находящегося в заключении лица вусловиях, которые лишают его, временно или постоянно, любого из его природныхчувств, таких, как зрение, слух, пространственная или временная ориентация.
Принцип 8
К задержанным лицам применяется режим, соответствующийих статусу неосужденных лиц. В этой связи они всегда, когда это возможно,помещаются отдельно от лиц, находящихся в заключении.
Принцип 9
Власти, производящие арест лица, его задержание иливедущие расследование дела, осуществляют лишь полномочия, предоставляемые им позакону, и осуществление этих полномочий может быть обжаловано в судебном илиином органе, предусмотренном законом.
Принцип10
Каждому арестованному сообщаются при аресте причиныего ареста и без промедлений сообщается любое предъявленное ему обвинение.
Принцип11
1. Лицо не можетнаходиться в задержании без предоставления эффективной возможности быть всрочном порядке заслушанным судебным или иным органом. Задержанное лицо имеетправо само выступать в свою защиту или пользоваться помощью адвоката, как этопредусмотрено законом,
2. До сведениязадержанного лица или его адвоката, если таковой имеется, без промедленийдоводится полная информация о любом постановлении о задержании, а также опричинах задержания.
3. Судебный или иной орган должен иметь полномочия длярассмотрения, в случае необходимости, основания для продолжения задержания.
Принцип12
1. Надлежащим образом заносятся в протокол:
a) причины ареста;
b) время ареста этого лица ивремя, когда такое лицо было препровождено в место содержания, а также времяпервого появления перед судебным или иным органом;
c) фамилии соответствующих должностныхлиц правоохранительных органов;
d) точные данные в отношении места содержания.
2. Такие протоколы представляются задержанному или егоадвокату, если таковой имеется, в предписанной законом форме.
Принцип13
Любому лицу в момент ареста и в начале задержания илизаключения или вскоре после этого органом, ответственным за арест, задержаниеили заключение, соответственно доводятся до сведения и разъясняются его праваи как оно может осуществить эти права.
Принцип14
Лицо, которое недостаточно хорошопонимает или говорит на языке, используемом властями, ответственными за егоарест, задержание или заключение, имеет право на получение как можно скорее наязыке, который оно понимает, информации, указанной в принципах 10,11 (пункт 2),12(пункт 1)и 13, и на получение помощи переводчика, если необходимо бесплатной,в связи с юридическим разбирательством после его ареста.
Принцип 15
Несмотря на исключения, содержащиесяв пункте 4 принципа 16 и пункте 3 принципа 18, задержанному или находящемуся взаключении лицу может быть отказано в связи с внешним миром, и в частности сего семьей или адвокатом, в течение периода, не превышающего нескольких дней.
Принцип16
1. Вскоре после ареста и после каждого перевода из одного местазадержания или заключения в другое задержанное или находящееся в заключениилицо имеет право обратиться в компетентный орган с просьбой уведомить членовего семьи или других соответствующих лиц по его выбору о его аресте, задержанииили заключении или же о переводе и о месте, в котором оно содержится.
2.Если задержанное или находящееся в заключении лицо является иностранцем, емудолжно быть без промедления сообщено о его праве связаться с помощью надлежащихсредств с консульством или дипломатическим представительством государства,гражданином которого оно является или которое иным образом правомочно получитьтакое сообщение в соответствии с международным правом, или с представителем компетентноймеждународной организации, если оно является беженцем или каким-либо инымобразом находится под защитой межправительственной организации.
3.Если задержанное или находящееся в заключении лицо является несовершеннолетнимили не способно осознать свои права, то упомянутый компетентный орган по своейинициативе берет на себя обязательство по уведомлению, упомянутому в настоящемпринципе. Особое внимание должно уделяться уведомлению родителей или опекунов.
4.Любое уведомление, упомянутое в настоящем принципе, должно отправляться илиразрешаться компетентным органом без промедления. Компетентный орган может,однако, отсрочить уведомление на разумный период, если того требуют исключительныеобстоятельства расследования.
Принцип17
1. Задержанноелицо имеет право на получение юридической помощи со стороны адвоката. Оновскоре после ареста информируется компетентным органом о своем праве, и емупредоставляются разумные возможности для осуществления этого права.
2. Если задержанное лицо не имеет адвоката по своему выбору,оно во всех случаях, когда этого требуют интересы правосудия, имеет правовоспользоваться услугами адвоката, назначенного для него судебным или иныморганом, без оплаты его услуг, если это лицо не располагает достаточнымиденежными средствами.
Принцип18
1. Задержанное или находящееся взаключении лицо имеет право связываться и консультироваться с адвокатом.
2. Задержанному или находящемуся взаключении лицу предоставляются необходимое время и условия для проведенияконсультаций со своим адвокатом.
3. Право задержанного или находящегося в заключении лица на егопосещение адвокатом, на консультации и на связь с ним, без промедления илицензуры и в условиях полной конфиденциальности, не может быть временноотменено или ограничено, кроме исключительных обстоятельств, которыеопределяются законом или установленными в соответствии с законом правилами,когда, по мнению судебного или иного органа, это необходимо для поддержаниябезопасности и порядка.
4.Свидания задержанного или находящегося в заключении лица с его адвокатом могутиметь место в условиях, позволяющих должностному лицу правоохранительныхорганов видеть их, но не слышать.
5. Связь задержанного или находящегося в заключении лица с егоадвокатом не может использоваться как свидетельство против обвиняемого илинаходящегося в заключении лица, если она не имеет отношения к совершаемому илизамышляемому преступлению.
Принцип19
Задержанному или находящемуся взаключении лицу предоставляется, в частности, право на посещение членами семьии переписку с ними, а также соответствующую возможность сноситься с внешниммиром согласно разумным условиям и ограничениям, содержащимся в законе и вустановленных в соответствии с законом правилах.
Принцип20
По просьбе задержанного илинаходящегося в заключении лица оно содержится, если это возможно, в местезадержания или заключения, находящемся на разумном удалении от его обычногоместа проживания.
Принцип21
1. Запрещается злоупотреблять положением задержанного илинаходящегося в заключении лица с целью принуждения его к признанию,какому-либо иному изобличению самого себя или даче показаний против любогодругого лица.
2. Ни одно задержанное лицо не должно подвергаться во времядопроса насилию, угрозам или таким методам дознания, которые нарушают егоспособность принимать решения или выносить суждения.
Принцип22
Ни одно задержанное или находящееся взаключении лицо не должно даже с его согласия подвергаться каким-либомедицинским или научным опытам, могущим повредить его здоровью.
Принцип23
1. Продолжительность любого допроса задержанного илинаходящегося в заключении лица и перерывов между допросами, а также фамилиидолжностных лиц, проводящих допрос, и других присутствующих лиц фиксируются иудостоверяются в такой форме, какая может быть предписана законом.
2. Задержанное или находящееся в заключении лицо или егоадвокат, когда это предусмотрено законом, имеют доступ к информации, о которойговорится в пункте 1 настоящего принципа.
Принцип24
Задержанному или находящемуся взаключении лицу предоставляется возможность пройти надлежащее медицинскоеобследование в возможно кратчайшие сроки после его прибытия в место задержанияили заключения; впоследствии ему предоставляется медицинское обслуживание илечение всякий раз, когда в этом возникает необходимость. Обслуживание илечение предоставляются бесплатно.
Принцип 25
Задержанное или находящееся в заключениилицо или его адвокат, при условии соблюдения лишь разумных условий,необходимых для поддержания безопасности и порядка в месте задержания илизаключения, имеют право обращаться в судебный или иной орган с просьбой илипрошением о повторном медицинском обследовании или заключения.
Принцип26
Факт прохождения задержанным илинаходящимся в заключении лицом медицинского обследования, фамилия врача ирезультаты такого обследования должным образом фиксируются в протоколе.Обеспечивается доступ к этому протоколу. Способы такого доступа определяютсясоответствующими нормами национального законодательства.
Принцип27
Несоблюдение этих принципов приполучении доказательств принимается во внимание при определении допустимоститаких доказательств против задержанного или находящегося в заключении лица.
Принцип28
Задержанное или находящееся взаключении лицо имеет право получать, если это из государственных источников,то в пределах имеющихся средств, в разумных количествах учебные,художественные и информационные материалы при соблюдении разумных условий,обеспечивающих безопасность и порядок в местах задержания или заключения.
Принцип29
1. В целях наблюдения за строгим соблюдением соответствующихзаконов и правил места задержания регулярно посещаются квалифицированными иобладающими достаточным опытом лицами, назначаемыми и ответственными передкомпетентными властями, отличными от властей, в непосредственном ведениикоторых находятся места задержания или заключения.
2.Задержанное или находящееся в заключении лицо имеет право свободно и в условияхполной конфиденциальности общаться с лицами, которые посещают места задержанияили заключения в соответствии с пунктом 1 при соблюдении разумных условий,необходимых для обеспечения безопасности и порядка в таких местах.
Принцип30
1. Характер поведения задержанного или находящегося взаключении лица, представляющий собой дисциплинарное правонарушение во времязадержания или заключения, вид и продолжительность дисциплинарного наказания,которое может быть наложено, а также власти, в компетенцию которых входитназначение такого наказания, должны быть точно определены в надлежащим образомопубликованных законах или установленных в соответствии с законом правилах.
2. Задержанное или находящееся в заключении лицо имеет правобыть заслушанным до наложения дисциплинарных санкций. Оно имеет правообжаловать такие меры перед вышестоящими властями.
Принцип 31
Соответствующие власти принимают мерыдля обеспечения согласно национальному законодательству, в случае необходимости,помощи членам семей задержанных или находящихся в заключении лиц, находящимсяна их иждивении, в особенности несовершеннолетним лицам, и уделяют особоевнимание надлежащей опеке над детьми, оставшимися без присмотра.
Принцип32
1. Задержанное лицо или его адвокат имеют право в любое времявозбудить в соответствии с внутренним законодательством разбирательство передсудебным или иным органом для оспаривания законности задержания этого лица сцелью достижения немедленного его освобождения, если такое задержание являетсянезаконным.
2.Упомянутое в пункте 1 разбирательство должно быть простым, быстрым и бесплатнымдля лиц, не имеющих соответствующих средств. Власти, осуществляющие задержание,должны без неоправданных задержек представить задержанное лицо органу,рассматривающему его дело.
Принцип33
1. Задержанное или находящееся в заключении лицо или егоадвокат имеют право направить в органы, ответственные за управление местомзадержания или заключения, и в более высокие инстанции, а в случаенеобходимости — соответствующим органам, уполномоченным рассматривать жалобыили предоставлять средства защиты, — просьбу или жалобу относительно обращенияс данным лицом, в частности в случае пыток или другого жестокого,бесчеловечного или унижающего человеческое достоинство вида обращения.
2. В тех случаях, когда ни задержанное или находящееся взаключении лицо, ни его адвокат не имеют возможности осуществить его права всоответствии с пунктом 1, такое право могут осуществить член семьи задержанногоили находящегося в заключении лица или какое-либо другое лицо, котороеосведомлено об этом деле.
3. Обеспечивается конфиденциальныйхарактер просьбы или жалобы, если об этом просит податель просьбы или жалобы.
4. Каждая просьба или жалоба без промедлений рассматривается, иответ дается без неоправданной задержки. В случае отклонения этой просьбы илижалобы или в случае неоправданной задержки податель просьбы или жалобы можетнаправить ее в судебный или иной орган. Как задержанное или находящееся взаключении лицо, так и любой податель просьбы или жалобы в соответствии спунктом 1 не могут подвергаться преследованиям за подачу просьбы или жалобы.
Принцип34
Если смерть или исчезновениезадержанного или находящегося в заключении лица происходит во время его задержанияили заключения, то судебный или иной орган проводит расследование либо по своейсобственной инициативе, либо по просьбе члена семьи такого лица или любоголица, располагающего сведениями по данному делу. Если это оправданообстоятельствами, то такое расследование проводится на такой же процедурнойоснове всякий раз, когда смерть или исчезновение происходит вскоре послеистечения срока задержания или заключения. Результаты такого расследования илидоклад о нем предоставляются по просьбе, если это не наносит ущерба проводимомууголовному расследованию.
Принцип 35
1. Ущерб, причиненный в результате действий или упущенийгосударственного должностного лица в нарушение прав, содержащихся в настоящихпринципах, подлежит возмещению согласно применимым нормам об ответственности,предусмотренным внутренним законодательством.
2.Информация, которую требуется зафиксировать согласно настоящим принципам,предоставляется в соответствии с процедурами, предусматриваемыми национальнымзаконодательством, для использования при предъявлении исков о возмещенииущерба в соответствии с настоящим принципом.
Принцип36
1. Задержанное лицо, подозреваемое или обвиняемое в совершенииуголовного преступления, считается невиновным и имеет право на обращение с нимкак с таковым до тех пор, пока его виновность не будет доказана согласно законув ходе открытого судебного разбирательства, на котором оно располагало всемигарантиями, необходимыми для своей защиты.
2.Арест или задержание такого лица на период проведения следствия и судебногоразбирательства осуществляется только в целях отправления правосудия наоснованиях и в соответствии с условиями и процедурами, установленными законом.Запрещается введение ограничений в отношении такого лица, в которых нетнепосредственной необходимости с точки зрения целей задержания или устраненияпомех для хода расследования или отправления правосудия, или поддержаниябезопасности и порядка в месте задержания.
Принцип37
Лицо, задержанное по уголовномуобвинению, вскоре после его ареста представляется судебному или иному органу,определенному законом. Такой орган должен без промедления принять решениеотносительно законности и необходимости задержания. Никто не может бытьзадержан на период проведения следствия или судебного разбирательства безписьменного постановления такого органа. Задержанное лицо, когда его доставят втакой орган, имеет право выступить с заявлением по поводу обращения с ним впериод задержания.
Принцип38
Лицо, задержанное по уголовномуобвинению, имеет право на судебное разбирательство в разумные сроки или наосвобождение до суда.
Принцип39
За исключением особых случаев,предусмотренных законом, и если судебный или иной орган не примет иного решенияв интересах отправления правосудия, лицу, задержанному по уголовномуобвинению, предоставляется возможность получить освобождение на периодпроведения суда на условиях, которые могут устанавливаться в соответствии сзаконом. Такой орган держит вопрос о необходимости задержания в поле зрения.