Союзный договоргородских общин Фландрии и Брабанта
(3 декабря 1339 года)
В XIX в. существовало два оригинальных текста этогодоговора. Оба были составлены на фламандском языке. Один хранился в Брюсселе,другой — в Лилле. К ним было привешено по 89 печатей.
Во имя Отца, Сына и Святого Духа и в честьБлаженной Божьей Матери, всем, кто настоящую грамоту увидит и услышит, мы,Жан, Божьей милостью герцог Лотарингский, Брабантский и Лимбургский и маркграфСвященной Империи; мы, Людовик, граф Фландрский, Неверский и Ретельский; мы,мэры, эшевены, советники и все представители городских общин Брабанта, а именноЛувена, Брюсселя, Антверпена, Буа-Ле-Дюка, Нивеля, Тинана и Льеве; и мы,бургомистры, прево, эшевены, советники и все представители городских общин Фландрии,а именно Гента, Брюгге, Ипра, Куртре, Ауденарде, Алоста и Грам-мона, шлемпривет и истинно сообщаем во имя нашего Господа.
Знайте все, что мы, Жан и Людовик,вышеназванные герцог и граф, по общему совету и согласованию с нашимивышеперечисленными городами, приняли во внимание и учли, что добрые люди обеихземель, Брабанта и Фландрии, связаны между собой родственными и брачнымиузами, а также непосредственным соседством, и потому полезно и выгодно им житьво взаимной дружбе, любви и согласии, помогая друг другу и соблюдая вотношениях между собой безупречную честность и верность. Мы также учли иприняли во внимание, что в обеих землях живет очень много людей, которые немогут существовать без торговли, и что торговлю невозможно вести, если нет встране мира, спокойствия и свободы передвижения.
И вот, учитывая все это, мы решили сделатьтак, чтобы отныне и впредь жить друг с другом в неизменном мире, спокойствии исогласии, и сохранять свободу сообщений и торговли между нами, и навсегдаустранить причины и поводы для ссор и пролития крови между нами и между нашимипотомками, и позаботиться о совместной охране и защите наших жизней, добра иземель. По зрелом обсуждении и доброму совету, мы, вышеназванные граф и герцог,ради очевидной выгоды и пользы наших двух земель, от нашего собственного имении от имени наших преемников, от имени знати наших двух земель, от имени нашихвассалов — рыцарей и оруженосцев — и от имени их преемников, от имени добрыхгорожан наших двух вышеназванных земель; и мы, мэры, эшевены, советники и всевышеназванные городские общины Брабанта; и мы, бургомистры, прево, эшевены,советники и все вышеназванные городские общины Фландрии, действуя также отимени всех иных городов, мэрий, земель и кастелянств Фландрии и Брабанта,составили, согласовали и заключили союзный договор на нижеследующих условиях.
Первое. Отныне и впредь, на вечные времена,если кто-нибудь нам, вышеназванным герцогу и графу, нашим преемникам, нашимземлям, Брабанту и Фландрии или кому-нибудь из жителей названных земельпожелает нанести вред и урон, путем войны или как-нибудь иначе, или нанестивред и ущерб нашей душе, телу или имуществу, то мы будем помогать друг другу всилу наших клятвенных обязательств, незамедлительно приходя на помощь ивыручку, вставая на защиту и охрану и жертвуя ради этого нашими жизнями иимуществом в любое время и всякий раз, когда мы или один из наших людей будем вэтом нуждаться. И будем мы это делать за наши собственные деньги и средства,как если бы защищали нашу собственную землю, с тем лишь условием, что тот, ктопридет к другим на помощь, защиту и выручку, будет получать в земле того, комуон будет помогать, достаточно фуража для своих коней.
Далее, ни мы, вышеназванные герцог и граф, никто-либо из нас, ни наши преемники, ни кто-либо из наших людей, ни наши земли,Брабант и Фландрия, ни какая-либо из этих двух земель никогда не начнет и неразвяжет войну и не сможет ничего для этого сделать без одобрения, желания исогласия двух земель, если только нам, вышеназванным герцогу и графу,кому-нибудь из наших преемников или наших людей, или одной из названных земельне будет прежде нанесен ущерб или обида каким-либо государем или иной особой.Лишь в этом случае мы и две наши вышеназванные земли, каждая сама по себе,будет вправе себя защищать, охранять и спасать без одобрения и совета другойземли. И тогда одна земля будет обязана помогать другой таким образом, как этосо всей ясностью указано в первом пункте этого союзного договора.
Далее, если случится, что мы вместе начнемкакую-нибудь войну или будем вынуждены ее начать против кого-нибудь, или еслиодин из нас наживет себе врага из-за другого, то один правитель и его земля безсогласия другого правителя и его земли никогда не заключат перемирия, мира илииного соглашения с врагом.
Далее, мы обещаем друг другу, что дляподдержания мирных отношений и торговли между нашими землями мы будем помогатьи способствовать друг другу изо всех сил и во всех случаях. Отныне и впредь мыберем каждого из наших людей под сильное покровительство нашей власти. И насуше и на воде все знатные особы и прочие люди, приезжающие из другой земли, икаждый из них в отдельности будут находиться под нашей защитой и надежнойохраной. Такой же защитой будут пользоваться и все купцы, приезжающие в пределыдвух вышеназванных земель из какой бы то ни было страны, а также их товары,имущество и сопровождающие, при условии, что они будут честно выплачивать всеположенные пошлины и налоги, а также долги и штрафы за совершаемыеправонарушения, согласно закону и обычаю земли.
И наше общее решение состоит в том, чтобыкупцы из двух вышеназванных стран торговали вместе мирно и чтобы каждый купецмог в другой земле закупать все виды товаров и доставлять их в свою страну самили через посредников, к своей выгоде, беспрепятственно и невозбранно, но приусловии выплаты положенных пошлин, как сказано выше.
Далее, желая увеличить торговлю и прибыль вдвух названных землях, мы постановили учредить и отчеканить для общегообращения добрые и полновесные монеты, которые будут в ходу в двухвышеназванных землях и будут во все времена сохранять изначальное качество,нисколько не портясь и не меняясь, если только на это не будет общего согласиядвух вышеназванных правителей и земель. Для учреждения этой монеты будутизбраны две особы от обеих вышеназванных земель: одна особа от трех добрыхгородов Брабанта, а именно от Лувена, Брюсселя и Антверпена, а другая — от трехдобрых городов Фландрии, а именно от Гента, Брюгге и Ипра. Выборныйпредставитель Фландрии будет следить за производством монеты в Брабанте, апредставитель Брабанта—за производством монеты во Фландрии. Брабантскийпредставитель будет находиться в городе Генте, а фламандский представитель — вгороде Лувене, и их будут сменять каждые три месяца или через более короткий срок— как им покажется удобным. Они будут выполнять свой долг честно и верно,согласно присяге, которую они дадут при избрании на эту должность. И ещеоговорено, что все другие монеты будут цениться и обмениваться в соответствии систинной стоимостью вышеназванной общей монеты, которая будет иметь хождениетолько в пределах двух вышеназванных земель.
Далее, если случится, что мы сами, кто-нибудьиз наших людей или преемников когда-либо в будущем станем жаловаться друг надруга или страдать от каких-нибудь несправедливых обид, причиненных каким-либообразом в каком-либо случае, то всякий раз, когда это случится — идет ли речь оправителе, земле, городах, кастелянствах или отдельных личностях, — тепотерпевшие из одной земли, которые пожелают жаловаться, будут должны и обязаныпредставить свою жалобу, через посланца или письменно, правителю или добрымгородам другой земли, или же тем, в чьем подчинении будет находиться обидчик, итребовать судебного приговора и возмещения, согласно ущербу. Тогда правитель,города или те, кому будет подана жалоба, будут обязаны сами или через своихпредставителей провести судебное разбирательство в течение ближайших восьмидней после того, как их в первый раз к этому призовут. А на тот случай, еслипреступление не получит приговора и не будет заглажено в течение названныхвосьми дней, мы предусмотрели следующее.
Дабы навсегда предотвратить возникновениессор, войн и раздоров между нами, вышеназванными герцогом и графом, междунашими преемниками, нашими землями, а также между какими-либо городами,кастелянствами и отдельными жителями вышеназванных земель, мы постановили ирешили, что отныне мы оба, вышеназванные герцог и граф, или же наши преемники,всякий раз, когда потребуется, будем посылать по два достойных мужа из своего совета,а каждый из трех добрых городов Фландрии и Брабанта будет посылать одногоэшевена. Эти особы будут собираться в той земле, где будет подана жалоба, водном из трех добрых городов, который окажется ближе всего расположенным кместу преступления. Они, без всякого обмана, должны будут собраться там втечение восьми дней после того, как их об этом попросят, а собравшись —публично и искренне поклянутся друг перед другом на Святом Евангелии в том, чтобудут доискиваться правды и истины в тяжбах и ссорах, и их разрешат, и вынесутприговор непредвзято, согласно правде и разуму. Оные судьи должны устранитьвсе причины и поводы к раздорам и не должны уезжать из названного места более,чем на один дневной промежуток между рассветом и закатом, до тех самых пор,пока не разрешат и не уладят всех дел, ради которых они там соберутся. Отныне ивпредь всякий раз, когда понадобится, мы, наши заместители и наши преемникибудем давать этим десяти особам, которые будут избраны и посланы указаннымобразом, полномочия и особую власть вести следствие, выносить приговоры иулаживать ссоры. Мы и каждый из наших людей условились и пообещали от своегособственного имени, а также от имени наших преемников, хорошо и твердособлюдать и выполнять все то, что названные представители решат и постановят.Мы будем это делать во всех случаях и каждый за себя, никогда не идя вопреки ине чиня ничего против. А если случится, что кто-нибудь из названныхпредставителей уйдет из жизни еще до завершения разбирательства, то нашежелание состоит в том, чтобы всякий раз, когда такое будет случаться, в советеили эшевенстве того города, от которого был послан почивший представитель,избирали и назначали ему на смену другого, в трехдневный срок после запроса,без всякого обмана. Этому новому представителю мы и каждый из наших людей отнашего имени и от имени наших преемников даем ныне такие же властные и судебныеполномочия во всех случаях, какие имел его усопший предшественник. Люди,избравшие и пославшие названных представителей, должны будут их принудить, всехи каждого в отдельности, принять вышеназванное поручение и задание; и обяжутвыполнять его вышеописанным образом. Для этого они тоже
будут находиться в том месте, где будет идтиразбирательство, и будут вправе покидать его лишь на вышеуказанный срок. Этодолжно быть сделано на тот случай, если кто-нибудь из их представителей будетвыказывать неповиновение или пренебрегать долгом, а также для того, чтобы, еслиназванные представители или кто-нибудь из них пожелают получить совет от тех,кто их избрал и послал, по поводу какого-нибудь дела, которое они будутразбирать, то они смогли бы тут же посоветоваться с теми, кто будет из того жесовета и эшевенства.
Далее, мы честно обязуемся и обещаем другдругу, что из-за ссор, которые могут возникнуть между нами или какими-нибудьнашими людьми, нашими преемниками или кем-нибудь из них, мы и наши преемникине должны и не будем мстить и развязывать войну и грабить друг друга, ноподадим жалобы тем, кто для их рассмотрения будет избран вышеназванным образом.И мы будем не вправе делать сами или позволять делать другим что-либо, из-зачего торговля встретила бы преграду или препятствие в своем движении, дабыкупцы со своим товарами могли свободно ездить из одной земли в другую,выплачивая законные пошлины, как выше сказано.
Далее, мы решили и постановили твердо,нерушимо и без искажений соблюдать все пункты этого соглашения и каждый из нихв отдельности. А если случится, что мы, вышеназванные герцог и граф, или жекто-нибудь из наших людей и наших преемников когда-нибудь в будущем выступитпротив этого союзного договора или против какого-нибудь из его пунктов, какимбы то ни было образом, от нашего имени или от чьего-нибудь другого, то этотсоюзный договор не станет из-за этого иметь меньшую силу, прочность итвердость; и сеньоры вместе с обеими землями будут обязаны всеми силамипринудить сеньора, пожелавшего нарушить этот союзный договор в целом иличастично, соблюдать его полностью и каждый из его пунктов в отдельности, в томвиде, как здесь записано и постановлено. И две земли не должны позволять ивсеми силами не позволят, чтобы сеньор, который против этого союзного договорапойдет, смог извлечь из этого какую-нибудь выгоду, и лишат его всех рент,доходов, положенных служб, выгод и преимуществ до тех пор, пока он не станетсоблюдать и выполнять оный договор полностью и честно, в том виде, как вышесказано.
И если случится, что какой-либо город,кастелянство, мэрия или отдельная личность в одной из вышеназванных земель,Брабанте или Фландрии, или в двух сразу, пойдет против этого союзного договораи нарушит его целиком или частично, то из-за этого не станет этот союзныйдоговор считаться хотя бы в чем-нибудь утратившим свою силу, твердость ипрочность. Но правители вместе со своими землями, кастелянствами, мэриями иобщинами должны будут всеми силами, безотлагательно и всеми способамипринуждения, телесного и имущественного, принудить мятежников к тому, чтобы онистали точно и верно соблюдать и выполнять названный союзный договор, каксказано.
Далее, поскольку каждый день возникает многоновых обстоятельств и ситуаций, которые могут обернуться для названных земельвыгодой или ущербом, мы согласовали между собой, что два правителя, ихпреемники и шесть добрых городов двух названных земель, будут должны постоянно,по три раза в год, посылать своих людей на собрания: на пятнадцатый день послеСочельника53 в город Гент, на пятнадцатый день после Рождества Святого ИоаннаКрестителя54 в город Брюссель, и на пятнадцатый день после дня Всех Святых55 вгород
Алост. Собираясь в этих местах, они будутобсуждать и заключать добрые договоры и соглашения, которые будут совместимы снастоящим союзным договором и могут принести честь и выгоду вышеназваннымземлям.
И поскольку мы и каждый из наших людей горячожелаем, чтобы этот союзный договор и все его статьи хорошо и честнособлюдались во все времена, без всякого противодействия и всяких возражений,мы, герцог и граф, от нашего собственного имени, от имени наших преемников, отимени знати двух земель, от имени наших вассалов, рыцарей и оруженосцев, отимени их наследников и преемников, от имени жителей городов, кастелянств, мэрийи общин наших двух земель, которые здесь не названы особо, и от имени ихпреемников, а также от имени жителей городов, которые здесь выше названы, и онисами от своего имени и от имени своих преемников, вместе с нами и от имениобеих земель, все эти соглашения и обязательства и каждый их пункт вотдельности пообещали друг другу, публично поклявшись нашей рыцарской честью иверностью и положив руки на Святое Евангелие, соблюдать и выполнять во всевремена и без искажений. И вместе с тем мы постановили и пообещали друг другу,что никогда не станем пытаться сами и не позволим никому другому пытатьсяполучить разрешение и освобождение от этой клятвы у папы, короля или укакого-нибудь другого суверена, прелата или государя, и не будем пытатьсяполучить освобождение от этой нашей второй клятвы, данной по поводу первой.Несмотря на запреты и распоряжения любых суверенных сеньоров, мы будем хорошо итвердо соблюдать все эти договоренности, здесь записанные, и каждый их пункт вотдельности; и ни один из нас не будет тянуть и медлить с их выполнением. И мыне покинем друг друга ни в одном из вышесказанных случаев, ибо никто не можетпредугадать и предвидеть, что случится в будущем. Но будем соблюдать поотношению друг к другу все условия, пункты и статьи, в целом и по отдельности,содержащиеся в этих грамотах.
Кроме того, дабы как можно лучше завершитьэтот союзный договор, мы обещаем друг другу за нас и наших преемников, чтопосле нашей, вышеназванных герцога и графа, кончины, каждый из тех, кто какнаследник и преемник получит наши земли и владения, перед своим вступлением вовладение непременно поклянется такими же клятвами и даст такие же обязательстваи обещания, какие дали мы и которые выше записаны. И отныне и впредь ни мы, нинаши преемники не допустим, чтобы какая-либо особа вошла в наш совет или советнаших преемников, не поклявшись прежде на Святом Евангелии, что будет помогатьи советовать на пользу миру, согласию, союзу и всему остальному, здесьуказанному, и соблюдать условия союзного договора всеми силами, целиком иполностью, и никогда не говорить, не делать и не советовать ничего против. Ивсе эшевены, бальи, судьи и служащие в наших городах, получив назначение ивступая в должность, будут давать точно такие же клятвенные обещания. И точнотаким же образом будут клясться все держатели фьефов при принесении оммажа нам,вышеназванным герцогу и графу, и нашим преемникам.
И само собой разумеется, что все этипостановления и союзные соглашения, и каждый их пункт в отдельности, заключены,утверждены и скреплены клятвами не в ущерб всем другим договоренностям, здесьне записанным, а также вольностям, законам, кутюмам и обычаям каждого города,кастелянства или мэрии двух вышеназванных земель.
В свидетельство чего мы, вышеназванные герцоги граф, за нас и наших преемников, и наши города, а именно города Брабанта:Лувен, Брюссель, Антверпен, Буа-Ле-Дюк, Тилмонт и Льевс; а также мы, Арнольд, Божьеймилостью, аббат бенедиктинского монастыря в Жамблу, что в епископстве Льежском,по просьбе эшевенов города Нивеля, от их имени и имени их преемников, посколькуу них нет никакой коммунальной печати; города Фландрии: Гейт, Брюгге, Ипр,Кур-тре, Ауденарде, Алост, Граммон, а также наши города вышеназванные вместе снами, от имени их нынешних и будущих жителей, и от имени двух вышеназванныхземель в целом, скрепили настоящие грамоты нашими вислыми печатями; и для того,чтобы все эти договоренности, обязательства и соглашения более твердо и честнособлюдались, мы попросили знать наших двух земель, а именно: мы, вышеназванныйгерцог Брабантский попросили нашего милого и верного Отто, сира Кёйка56,Вильгельма, сира Хоорна и Газбека, Томаса Диета, Вильгельма Веземале — маршалаБрабанта, Вильгельма Дювенвоорде57, сира Остер-хаута, Иоганна, сира Ротселаре,дроссарта Брабанта, Жана Лоосского58, сира Ажимона и Вальхайна, ГенрихаБертхаута, сира Дюффля, Иоганна Леведалле, бургомистра Брюсселя, Вильгельма,сира Бокстела, Иоганна, сира Сомбреффе, Иоганна Кёйка, сира Хоохстратена,Людвига, сира Дьепенбеке, Тьерри де Вал-ленкура, маршала Эно, Анри деВалленкура, сеньора Фаверши, Луи де Берлара, Жилля де Кадреббе (Quaedderebbe),Арнольда Хелбеке, Жана Пилизьерского59, Жана Хертбеке, Лоониса (Loonis) деЛе-Борга, ответственного за сбор рент в Брабанте (maitre des rentes deBrabant), Жана де Мельдерта, Жана де Пюлляма (Pullem), Иоганна Винигемского,Даниэля Букхаута, Генриха Баутерсема, Анри де Валема, Расса де Гавре, Госсвена,сира Годсенхове, Ивана де Мельдерта, Арно де Ле-Вьера, Гильома де Ле-Буа,Герхарда де Ворселаре, виконта Жодуэнского, Иоганна Иммерцеле, Колина деВильворде (…) Утенхове, Иоганна Крайене-ма (Craeyenem), Иоганна Шонховена,Шарля де Ла-Ривьера и Готье, рыцаря; и мы, вышеназванный граф Фландрский,попросили наших милых и верных Анри Фландрского60, сира Нинове, Филиппа, сираАкселя, Симона де Мирабеля61, сира Первеза, Жерара, сира Рассегема и Ланса,Расса де Гавре, сеньора Эри-ме, Арнуля де Гавре, сеньора Эскорнэ, Жана деЛа-Грютюза, Рожье Бризети-ста, сира Бюшама (Buchem), Жана д’Акселя, Оливье,сира Пукского, Гильома Невельского, Госвена де Ле-Мёр (Моеге), Вуфлара деГистеля, дядю, Жерара де Рассегема, сеньора Крайнхема, Жерара д’Ултра, сираЛихтервельде, Сойе де Троншьенна, сира Мелле, Жерара де Гистеля, Даниэля деРоозбека, Рожье Бризетиста, Симона де Ле-Мальстеде, Рожье де Варневика, Жерараде Мурзе-ке, Гильома де Стратена, Жана де Польвоорде, Жана де Мамина, Рассад’Эрпа, рыцаря, Жана д’Айсхове, Жильбера де Льевергема, Жерара де Мамина, Даниэляде Троншьенна, Жана де Херцеле, Жана де Ле-Мура, Арнуля де Бернэжа, Жанад’Уткерке, Леона де Моэркерке, Юга де Стееланта и Жана де Локрана, оруженосцев,чтобы они и каждый из них вышеназванные постановления, соглашения и условияпоклялись выполнять вышесказанным образом, и соизволили взять на себяобязательство их соблюдать и всеми силами заставлять соблюдать других, и чтобыони соизволили скрепить своими печатями настоящие грамоты в свидетельствосвоего добровольного согласия. И если, не дай Боже, когда-нибудь случится, чтомы, наши наследники или преемники пойдем или пожелаем пойти каким-либо образомпротив этих соглашений, то пусть никто из вышеназванных знатных господ нас неподдерживает; но они должны будут во все времена беречь и соблюдатьвышеназванное соглашение и союзный договор и каждый его пункт в отдельности,как сказано выше; и в случае, если они или кто-нибудь из них исполнят то, о чеммы их сейчас просим, мы и наши преемники не должны за это держать против нихзла, обиды и недовольства, и не должны позволять причинять им ущерб; но,напротив, будем их в этом случае честно оберегать и защищать от любых нападок.И если случится, что кто-нибудь из наших судей, служащих или подданных выступитили сделает что-нибудь против вышеназванного соглашения, и мы, названныегерцог и граф, или наши преемники, будем не в состоянии покарать того, кто этосделает, тогда мы попросим знатных господ из наших земель, чтобы они и каждыйиз них, вместе с нашими вышеназванными городами, всеми силами помогли наказатьтого, кто это сделал, согласно его проступку.
И мы, вышеперечисленные знатные господа, попросьбе и требованию наших вышеназванных дорогих и любимых сеньоров, честнопообещали и открыто поклялись, за нас самих и за наших преемников инаследников, полностью и без искажений выполнять все соглашения, содержащиеся внастоящей грамоте. И для достоверного свидетельства и подтверждения этого, мыпривесили к этим грамотам наши печати рядом с печатями наших дорогих и любимыхсеньоров и рядом с печатями их городов и вышеназванного аббата. И есливпоследствии случится, что какой-либо печати или многих из них вдруг неокажется на оных грамотах, то наше желание отнюдь не состоит в том, чтобы онииз-за этого стали иметь меньшую ценность; но, напротив, мы желаем, чтобы онисохраняли ту же силу и ценность, как если бы все печати на них присутствовали.Кроме того, мы, вышеназванные герцог и граф, за нас и за наших преемников,вместе с нашими названными городами, и они вместе с нами, от имени своихнынешних и будущих граждан, и от имени двух вышеназванных земель, обещаем другдругу, что если случится, что настоящие грамоты когда-нибудь будут измяты,испачканы или порваны, будь то на пустом пергаменте, на тексте или на печатях,мы издадим и скрепим печатями точно такие же и столь же надежные грамоты длятех из нас, кому они понадобятся, лишь только нас об этом попросят, без всякогообмана.
Этот договор был составлен и утвержден в Гентев шестой день месяца декабря, в год Милости 1339.
(Архив городаЛилля.)