Контрольнаяработа
поанглийскому языку
Выполнениеперевода текстов, применение причастия, инфинитива, герундия в английском языке
Контрольная работа №3
Вариант 1
I. Выберите правильный вариантвидовременной формы глагола, перепишите предложения и переведите их на русскийязык, указав, в какой видовременной форме находится выбранный вами глагол
Example: Theengineer … to test the device.
a) was asked;b) have been asked; c) are asking; d) has asked.
The engineerwas asked to test the device. – Инженера попросили испытать механизм. (Past Simple, PassiveVoice)
1. Anever-increasing volume of information … in digital form.
a) aretransmitted; b) are been transmitted; c) is transmitted; d) transmits.
Anever-increasing volume of information is transmitted in digital form. – Постоянно увеличивающийся объём информации передаётся в цифровой форме. (PresentSimple, Passive Voice)
2. The digitalpulses … perfectly after they become attenuated with distance.
a) can beregenerated; b) can been regenerated; c) could have be regenerated; d) beingregenerated.
The digitalpulses can be regenerated perfectly after they become attenuated with distance.– Цифровые импульсы можно восстановить после того, как они были ослабленны расстоянием. (Present Simple, Passive Voice)
3. Access toknowledge … far easier recently by computerized indexes of scientific andtechnical journals.
a) were made; b)has been made; c) are made; d) make.
Access toknowledge has been made far easier recently by computerized indexes ofscientific and technical journals. – Доступк знаниямстал проще, благодаря компьютеризированным каталогам научныхи технических журналов. (Present Perfect,Passive Voice)
4. Your watchis not ready yet. It … still … .
a) are … beingrepaired; b) was … being repaired; c) is … repairing; d) is … being repaired.
Your watch isnot ready yet. It is still being repaired. – Ваши часы ещё не готовы. Их ещё ремонтируют. (Present Continuous, Passive Voice)
II. Прочитайте предложения, перепишитеих, выделив указательные местоимения. Переведите письменно предложения нарусский язык
Example: We know that a computer is a complex electronic device. – Мы знаем, что вычислительная машина являетсясложным электронным устройством.
1. Thatmachine is quite automatic – it does everything by itself. – Эта машина достаточно автоматизирована – она делает всё сама.
2. There are computers that can do many jobs. – существуют компьютеры, которые могут выполнятьмного задач.
3. Two ofthese elements, germanium and silicon, are especially important. – Два из этих элементов, германий и кремний, особенно важны.
4. The storyof the telephone is similar to that of the telegraph. – История телефона похожа на историю телеграфа.
III. Прочитайте предложения, перепишитеих, обращая внимание на выделенное местоимение it, переведите предложения на русский язык
Example: Wefind it necessary to repeat the experiment. (формальное дополнение) – Мы считаем необходимым повторитьэтот эксперимент.
1. It was in1869 that Mendeleyev published his Periodic Table. (вводное слово) – В 1869 Менделеевопубликовал периодическую таблицу.
2. Automationmakes it possible to obtain and develop new sources of energy. (формальное дополнение) –Автоматизация позволяет получать и развивать новые источники энергии.
3. This is acomplex problem, but we can solve it. (личное местоимение) – Это сложная задача, но мы сможем еёрешить.
4. It is evidentthat electricity will be the energy of the future. (формальное подлежащее) – Очевидно, что электричество будет энергией будущего.
5. It is ourfuture specialty, but we do not know much about it at present. (указательное местоимение) – Это нашабудущая специализация, но в настоящее время мы мало о ней знаем.
IV. Прочитайте предложения, перепишитеих, обращая внимание на выделенные слова ones, one,переведите предложения на русский язык
Example: Oneshould be very careful. – Нужно быть очень осторожным.
1. One must knowthat these rays produce a harmful effect on man. – Нужно знать, что эти лучи оказывают пагубное влияниена человека.
2. One maywork in this laboratory only observing certain rules. – В этой лаборатории можно работать лишь соблюдая определённые правила.
3. The newtechnologies that are being developed must be connected with traditional ones.– Новые технологии, которые сейчасразрабатываются, должны быть связаны с традиционными (технологиями).
4. One of the wonderful applications of electronics is radar. – Одним из замечательных способов примененияэлектроники является радар.
V. Перепишите предложения, употребив глаголы в правильной видовременной форме, переведите предложения нарусский язык. Обратите внимание на функции глаголов to have, to do, to be в предложениях
Example: Thismaterial (to have) many valuable qualities. – This material has many valuablequalities. – Этот материал имеет много ценных свойств.
1. A goodconductor (to have) many free electrons. – А good conductor has many free electrons. – У хорошего проводника много свободных электронов.
2. Theduration of the pulse (to have) to be approximately a thousand-millionth of asecond. – The duration of the pulse has to be approximately athousand-millionth of a second. – Продолжительность импульса должна составлять примерно тысячумиллионных секунды.
3. TheInternet (to be) composed of a large number of smaller interconnected networkscalled internets. – The Internet is composed of a large number of smallerinterconnected networks called internets. – Интернет состоит из большого количества небольших связанных между собой сетей, называемых интерсетями.
4. They (tobe) to prepare everything for the experiment. – They are to prepare everythingfor the experiment. – Они должныподготовить всё для опыта.
5. Scientists(to do) a lot of research recently. – Scientists have done a lot of researchrecently. – В последнее время учёныепровели много исследований.
6. (to do)semiconductors conduct electric current worse than metals? – Do semiconductorsconduct electric current worse than metals? – Полупроводники проводят электрический ток хуже, чем металлы?
VI. Перепишите предложения, подчеркнитеинфинитив. Переведите предложения на русский язык.
Example: Tosolve the problem is very important. Решить эту проблему – очень важно.
1. Theproblems to be solved are of great importance. – Проблемы, которыепредстоит решить, очень важны.
2. Tomake this experiment you should use the new device. – Чтобы провести этот опыт, вам придётсявоспользоваться новым устройством.
3. They seem tohave made a mistake in their measurements. – Кажется, они допустили ошибку в измерениях.
4. Tostudy this phenomenon requires much knowledge. – Изучение этого явления требуетбольших знаний.
VII. Перефразируйте следующиепредложения, употребив субъектный инфинитивный оборот. Напишите их и переведите на русский язык
Example: It isexpected that the experiment will be over soon. – The experiment is expected tobe over soon. – Предполагают, что эксперимент скоро закончится.
1. It isreported that the research has been carried out successfully. – The research isreported to have been carried out successfully. – Сообщается, что исследование прошлоуспешно.
2. It is saidthat optical technology is cost-effective and versatile. – The opticaltechnology is said to be cost-effective and versatile. – Говорят, что оптическая технология прибыльная и многоцелевая.
3. It wasthought that the chemicals convey important information to the brain. – Thechemicals are thought to convey important information to the brain. – Считается, что химикаты передают важную информацию мозгу.
4. It isexpected that the new method will appear in future. – The new method isexpected to appear in future. – Ожидается, что в будущем появится новый метод.
Работа над текстом
I. Прочитайте текст используя пояснения ктексту. Выполните упражнения к тексту
Интегральные схемы (1)
1. Интегральные схемы были созданыблагодаря экспериментальным открытиям, которые показали, что полупроводниковыеприборы могут выполнять функции электронной лампы, а также благодарятехнологическому прогрессу в области производства полупроводниковых приборов всередине 20 века. Объединение большого количества маленьких транзисторов в однумаленькую интегральную схему было значительным усовершенствованием, посравнению с ручной сборкой схем из отдельных электронных элементов. Мощность,надёжность и метод стандартных блоков в схемах, которыми характеризуетсямассовое производство интегральных схем, обеспечило быстрое внедрениестандартизированных ИС там, где ранее использовались дискретные транзисторы.
2. Существует 2 основных преимуществаИС перед дискретными схемами: цена и работоспособность. Цена ниже, так какинтегральная схема, со всеми её компонентами, выпускается как один элемент спомощью фотолитографии, и нет необходимости создавать по отдельности каждыйтранзистор. Работоспособность выше благодаря тому, что составные части быстропереключаются и потребляют меньше энергии, так как они меньше по размерам ирасположены близко друг с другом. Размеры интегральных схем варьируются отнескольких квадратных мм до примерно 250 мм2, при этомна1 мм2 умещается до 1 млн. транзисторов.
3. Среди наиболее продвинутыхинтегральных схем находятся микропроцессоры, которые контролируют всё – откомпьютера до сотового телефона и микроволновой печи. Цифровые карты памятитакже являются одним из видов интегральных схем, имеющих большое значение всовременном информационном обществе. Хотя стоимость конструирования иразработки сложных интегральных схем достаточно высока, стоимость отдельновзятой ИС значительно снижается при производстве миллионов однотипных единиц. РаботоспособностьИС высока, так как маленькие размеры позволяют сократить трассу (дляпрохождения сигнала), что в свою очередь позволяет использовать на высокихскоростях переключения логические схемы с низкими уровнями (такие каккомплементарные МОП-структуры).
4. От года в год интегральные схемыпостоянно уменьшались в размерах, позволяя умещать на одной ИС всё больше ибольше схем. Это увеличило объём единицы, что можно использовать для уменьшенияеё стоимость и/или увеличения функциональности закона Мура. В целом, по мереуменьшения размеров, практически всё улучшается – цена за единицу снижается,также снижается потребление энергии при переключении, а скорость увеличивается.
5. Лишь спустя полвекапосле начала развития интегральные схемы стали широко использоваться.Компьютеры, сотовые телефоны и другие цифровые приборы сейчас являютсянеотъемлемой частью структуры современного общества. Современные компьютерные,коммуникационные, производственные и транспортные системы, в том числе иИнтернет, всё зависит от существования интегральных схем. Действительно, многиеучёные считают, что цифровая революция, произведённая благодаря интегральнымсхемам, была одним из самых значимых событий в истории человечества.
II. Укажите какие из данных утвержденийсоответствуют содержанию текста
1. It wasshown that integrated circuits could perform the functions of vacuum tubes.
It was shown that semiconductor devicescould perform the functions of vacuum tubes.
2. There aretwo main advantages of ICs over discrete circuits: cost and speed.
There are twomain advantages of ICs over discrete circuits: cost and performance.
3. Advancedintegrated circuits are incorporated into all modern electronic devices.
Among the mostadvanced integrated circuits are the microprocessors, which control everythingfrom computers to cellular phones to digital microwave ovens.
4. The ICssize has remained the same for years.
ICs haveconsistently migrated to smaller feature sizes over the years
5. Scientistsbelieve that the digital revolution brought by ICs was one of the mostimportant events in the history of mankind.
Indeed, many scholarsbelieve that the digital revolution brought about by integrated circuits wasone of the most significant occurrences in the history of mankind.
III. Выберите правильные ответы навопросы
1. Whatensured the rapid adoption of ICs?
a) The IC’smass production capability, reliability and building-block approach;
b) ICs highspeed;
c) ICs lowpower consumption.
2. Why is theICs cost low?
a) becausethey are constructed a transistor at a time;
b) becausethey are printed as a unit by photolithography;
c) becausethey consume little power.
3. What hasconsistently been decreased in ICs?
a) theirfunctionality;
b) theirspeed;
c) their feature size.
IV. Прочитайте предложения. Выберите правильный вариант перевода.
1. Theintegration of large numbers of tiny transistors into a small chip was anenormous improvement over the manual assembly of circuits using discreteelectronic components.
а) Интеграция большегочисла маленьких транзисторов на небольшой схеме явилась величайшимусовершенствованием по отношению к ручному собранию схем из отдельныхкомпонентов.
b) Интеграция большого количествакрошечных транзисторов на небольшой пластине имела большое преимущество надручной сборкой, использующей дискретные электронные компоненты.
с) Интеграция большогоколичества крошечных транзисторов на одной маленькой схеме представлялаогромное усовершенствование по сравнению с ручной сборкой схем из отдельныхэлектронных элементов.
2. There aretwo main advantages of ICs over discrete circuits: cost and performance.
а) ИС имеют два главных преимущества наддискретными схемами: стоимость и представление.
b) Двумя главными преимуществами ИСнад дискретными схемами являются стоимость и выступление.
с) Двумя главнымипреимуществами ИС над дискретными схемами являются стоимость ипроизводительность.
3. Theincreased capacity per unit area can be used to decrease cost and/ or increasefunctionality of Moore’s law.
а) Увеличение емкости наединицу площади можно использовать для уменьшения стоимости и/ или увеличенияфункциональности закона Мура.
b) Увеличенная емкость на единицеплощади может быть использована, чтобы уменьшить стоимость и/ или увеличитьфункциональность закона Мура.
с) Увеличенная емкость наплощадь может использоваться для уменьшения стоимости и/ или увеличенияфункциональности закона Мура.
Контрольная работа № 4
Вариант 1
I. Перепишите следующие предложения.Определите, является ли подчеркнутая форма инфинитивом, причастием илигерундием. Переведите письменно предложения на русский язык
Example: Thefalling water has kinetic energy. Falling– Причастие I. Падающая вода обладает кинетической энергией.
1. Torecognizea substance it isn’t necessary to examine all its properties. To recognize – инфинитив. Чтобы определитьвещество, необязательно исследовать все его свойства.
2. The kinetictheory of gases assumes a gas to be made up of particles movingabout with random motion. To be made – пассивный инфинитив. Moving– Причастие I. Согласно кинетической теории газов,газ состоит из хаотично движущихся частиц.
3. Vacuumtubes are known to have been the principal building blocks ofelectronic circuits until 1955. Known – Причастие II. Building – Причастие I. Известно, что электронные лампы были главной составнойчастью электронных цепей до 1955 года.
4. Theengineers were glad to have obtained such good results. To have obtained– Пассивный инфинитив. Инженерыбыли рады, получить такие хорошие результаты.
II. Раскройте скобки, используя Participle I или Participle II. Переведите предложения на русскийязык
Example:(Heat) magnet loses some of its magnetism. – Heated magnet loses some of itsmagnetism.
1. Central(process) unit – is the heart of the processor. – Central processing unit – isthe heart of the processor. – Центральный процессор – это сердце процессора.
2. Theysaw new types of machine-tools at one of the plants (visit). – They saw newtypes of machine-tools at one of the plants visited. – Они увидели новые виды станков на одном из посещённых заводов.
3. Weneed highly (develop) electronics and new materials to make supercomputers. –We need highly developed electronics and new materials to make supercomputers.– Нам нужны развитая электроника и новые материалы для создания суперкомпьютеров.
4. This(vary) current is carried along a wire to a receiver. – This varied current iscarried along a wire to a receiver. – Изменённый ток передаётся по проводув приёмник.
III. Перефразируйте данные сложныепредложения, употребив независимый причастный оборот. Переведите письменно полученные предложения
Example: Asthe weather was fine, we went for a walk. – The weather being fine, we went fora walk. – Так как погода была хорошая, мы пошли гулять.
1. Whentemperature rises, more and more electrons in the valence band acquiresufficient energy to break bonds. – The temperature rising, more and moreelectrons in the valence band acquire sufficient energy to break bonds. – По мере повышения температуры, всё больше и больше электронов в валентной зоне получают достаточное количество энергии, чтобы преодолеть её границы.
2. As thetemperature reached the boiling point, the heater was switched off. – Thetemperature reached the boiling point, the heater was switched off. – Когда температура достигла точки кипения, нагреватель выключился.
3. If theresistance is very high, the current in the circuit is very low. – Theresistance being very high, the current in the circuit is very low. – Так как сопротивление очень высокое, ток в цепи очень низкий.
IV. Прочитайте и перепишите следующиепредложения. Определите, к какому типу условного предложения относится каждоеиз них. Переведите письменно предложение
Example: Ice will turn into water if you heat it. – Условное предложение I типа. – Лед превратится в воду, еслиего нагревать.
1. If a solid body or a liquid is heated, it will usually expand. – Условноепредложение I типа. –Если твёрдое тело илижидкость нагреть, оно обычно расширяется.
2. If the Earth were as hot as Venus, the oceans would vapour. – Условноепредложение II типа. – Если бы на Земле было бы также жарко, как на Венере, океаны испарились бы.
3. Marconi wouldn’t have succeeded to transmit his first transoceanic message if he had attempted to transmit an entire sentence. – Условное предложение III типа. – Маркони не удалось бы передать первоетрансокеанское послание, если бы он попытался передать целое предложение.
Работа над текстом
I. Прочитайте текст.Постарайтесь понять его содержание. Выполните задания после текста
Компьютерноепроектирование (CAD)
1. Проектировщики уже напротяжении многих лет используют компьютеры для вычислений. Первые разработкипроводились в 1960ых годах авиационной промышленности и автомобилестроении вобласти создания трёхмерных изображений поверхностей, а также припрограммировании оборудования с ЧПУ. Большинство данных разработок происходилонезависимо друг от друга, и их результаты были обнародованы значительно позже. Считается,что решающим моментом стала разработка системы ввода и редактированияграфической информации SKETCHPAD в 1963году Иваном Сазерлендом. Отличительной особенностью системы стало то, что онапозволяет проектировщику взаимодействовать с компьютером графически: проектможно ввести в компьютер, начертив его световым карандашом на экране монитора.Действительно, это был прототип графического интерфейса, который являетсянеотъемлемой частью современных систем компьютерного проектирования.
2. Первое общепризнанноеприменение компьютерного проектирования состоялось в крупных компанияхавтомобильной и авиационной промышленности, а также в области электроники.Только крупные корпорации могли позволить себе компьютеры, способныепроизводить вычисления. Наиболее значимым событием в развитии системкомпьютерного проектирования стало создание компании MCS (Manufacturing and Consulting Services Inc.) в 1971 году доктором П. Дж. Хенретти, который написалсистемную программу Automated Drafting and Machining (ADAM) (автоматическоепроектирование и обработка).
3. Когда компьютеры сталиболее доступными, сфера их применения постепенно расширилась. Разработкапрограмм компьютерного проектирования для персональных компьютеров послужилоначалом их почти универсального применения во всех сферах строительства.
Другими ключевымимоментами в 1960ых и 1970ых годах стало создание систем компьютерногопроектирования в компаниях United Computing, Intergraph, IBM в 1974. Сфера применение компьютерного проектированияс тех пор значительно расширилась. В начале, в 1970ых годах, так какиспользовалось двухмерное изображение, сфера его применения ограничиваласьсозданием чертежей, схожих с чертежами, сделанными от руки.
4. В 1980ых годахдостижения в сфере программирования и компьютерных технологий позволилиприменять компьютер при проектировании в большей степени. Начиная с конца1980ых годов, разработка готовых доступных систем компьютерного проектирования,с которыми можно работать на персональных компьютерах, вызвала волну массовогосокращения штатов в конструкторских отделах малых и средних компаний. Какправило, один оператор системы компьютерного проектирования может легкозаменить как минимум 4 – 5 проектировщиков, работающих традиционным способом.Кроме того многие инженеры стали сами чертить свои проекты, исключая, такимобразом потребность в традиционных конструкторских отделах. Данное явление повторилосудьбу многих офисных задач, которые ранее традиционно выполнялись секретарём,а с появлением текстовых процессоров, электронных таблиц, баз данных и т.д.,вошедших в стандартный пакет программного обеспечения, работать с ними долженуметь каждый. В настоящее время компьютерное проектирование используется нетолько для создания чертежей и рисунков, его стали использовать во многих более«интеллектуальных» сферах искусства проектирования. Компьютерное проектированиеиспользуется многими предприятиями и организациями во всём мире.
II. Укажите какие из данных утвержденийсоответствуют содержанию текста
1. The developments in thearea of 3D surface construction and NC programming were carried out in the late1970s. The developments in thearea of 3D surface construction and NC programming were carried out in the 1960s.
2. SKETCH PAD system allowedthe designer to interact with computer graphically.
3. The computer applicationshave been continuously expanding.
4. Today CAD tasks aremultipurpose.
5. Computer aideddesign is used only in some spheres of our life. Today CAD is notlimited to drafting and rendering, and it ventures into many more«intellectual» areas of a designer’s expertise. Computer aided designis used in many businesses and organizations around the world.
III. Выберите правильные ответы навопросы.
1. Whattasks did SKETCH PAD allow designers to fulfill?
a) Computergraphics.
b) Computercalculations.
c) Commercialoperations.
2. Whatwas the impetus for a universal application of computers?
a) SKETCHPAD.
b) ADAM.
c) CAD software.
3. Whereis CAD used today?
a) Inbusinesses and organizations.
b) InIBM.
c) Indrafting departments.
IV. Прочитайте предложения. Выберитеправильный вариант перевода
1. Designershave long used computers for their calculations.
a) Проектировщикидавно используют компьютеры для вычислений.
b) Проектировщикидолго используют компьютеры для вычислений.
c) Проектировщикидавно использовали компьютеры для вычислений.
2. The designcan be fed into the computer by drawing on a CRT monitor with a light pen.
a) Начертив проект на экране монитора световымкарандашом, можно ввести его в компьютер.
b) Проект можноввести в компьютер, начертив его световым карандашом на экране монитора.
c) Чертеж можновнести в компьютер, начертив его легким маркером на экране монитора.
3. Thedevelopment of CAD software for personal desk-top computers was the impetus foralmost universal application.
a) Развитие программкомпьютерного проектирования для персональных компьютеров явилось толчком дляпочти всемирного применения.
b) Создание программкомпьютерного проектированная для десктопов подтолкнуло их универсальноеприменение.
c) Разработкапрограмм компьютерного проектирования для персональных компьютеров послужилоначалом их почти универсального применения.