Рунглийский диалект английского языка

Исследовательскаяработа
                         по английскому языку на тему
             
  «Рунглийскийдиалект английского языка»                                       

                       
                                                                      

                               Выполнил ученик9 класса Г
                                                    МОУ-СОШ № 28 города Тулы
                                                                     Артёмов Алексей.   

  Тула, 2007

Содержание:
            Введение…3
            Техническиезамечания………………………………………………………..3
            Определениерунглийского языка…………………………………………3
            Историятермина………………………………………………………………….3
            Географиярусского и рунглийского языков………………………….4
            Рунглийский,американский и британский английский язык…4
            Классификациирунглийского языка… 4
            Отличительныечерты  рунглийского языка…5
            Словарныйзапас…5
Правописание буквосочетаний…10
Фонетические особенностирунглийского языка… 11
Грамматические особенности рунглийскогоязыка… 17
Рунглийскийсинтаксис… 18
Пунктуация в рунглийском языке…19
Влияние рунглийского языка нарусский… 19
Отношение к рунглийскому языку вмире…………………………..20
Возможные перспективы развитиярунглийского языка………20
Использованныеисточники………………………………………………..22
Введение
Каждый язык, разумеется,претерпевает множество изменений с течением времени. И английский не являетсяисключением из этого правила. Наиболее значительные перемены английский языкпретерпел в начале 20-ого века, когда в США и Великобританию переехали тысячирусских, белорусских, украинских и еврейских эмигрантов. Переселенцы обогатилисостав английского языка такими словами, как Kremlin, Cossack,pogromи так далее. Но шли годы, русизмов в языке становилось всё больше. Витоге, многие лингвисты стали выделять псевдодиалект английского – такназываемый «рунглийский язык». Оказалось, что рунглийский язык отличается оттрадиционного английского не только наличием русизмов, но и грамматическиминормами, произношением, пунктуацией. Этот интересный диалект активно изучаетсялингвистами в США, но полных и объективных исследований данного языкового феноменав России практически не проводилось. Я, по возможности, решил исправить этотнедочёт и перевести на русский наиболее интересные материалы о рунглийскомязыке, а также высказать собственные соображения по данной теме.
                        Техническиезамечания
Перевод отдельных терминовпроизводился с помощью электронного словаря ABBYYLingvo (версия 9.0 на многоязычной платформе). Также в целях уточненияпереводов некоторых слов использовался краткий англо-русский ирусско-английский словарь С. Г. Займовского (Москва, издательство «Русскийязык», 1980 год, издание 23-ье). Универсальные электронные переводчики текстов(типа PROMT) неиспользовались.
                        Определениерунглийского языка
Рунгли́йский язы́к(англ. Runglish, Ruglish, Russlish) — неологизм, которымамериканские лингвисты обозначают язык, на котором русскоязычные людиразговаривают с англоязычными; английский язык на русский манер. C классическойязыковедческой точки зрения рунглийский представляет собой псевдодиалектанглийского языка. Однако в последние годы рунглийский чаще рассматривают какразновидность языка типа шотландского или новозеландского английского,поскольку Runglishне является полноправным языком (как русский, японский,английский и т.п.) и не классифицируется, как гибридный язык (напр., ток писин– язык Папуа-Новой Гвинеи), но при этом сложнее и многограннее, чем обычныебританские диалекты вроде Йоркширского. Вопрос об однозначном статусерунглийского языка – дело ближайшего будущего.
Примечание автора: также существуют немглийский (немецкий псевдодиалектанглийского языка), спанглийский (английский с испанским), франглийский(французский диалект) и некоторые другие  языки.
                        Историятермина
Термин «Runglish» появился за рубежом: в 2000 году так назвали язык, накотором космонавты общаются на борту Международной космической станции. С этогомомента термин стал очень популярен. Рунглийским языком лингвисты началиназывать метод общения русскоязычных эмигрантов. Вскоре термин расширили, итеперь так называют весь процесс смешивания русского и английского языков.
Любопытно, что этим же термином воспользовался Артур Кларк в своей новелле «2010:Одиссея 2». В этой новелле русские и англоязычные члены экипажа космическогокорабля настолько сблизились за время экспедиции, что начали произвольносмешивать русские и английские слова в беседе.
Географиярусского и рунглийского языков.
Русский язык – официальный языкРоссийской Федерации, Республики Беларусь, Республики Казахстан и КиргизскойРеспублики. На Украине, в Молдавии, Эстонии, Литве, Латвии, Грузии, Армении,Азербайджане, Таджикистане, Туркменистане и Узбекистане этот язык не имеетгосударственного статуса, однако большинство населения активно им пользуется.Больше всего на территории этих стран русский язык распространён на Украине, меньшевсего – в Туркменистане. Также русский язык распространён в Финляндии, США,Франции, Германии, Великобритании, Израиле.
Большинство русскоязычногонаселения европейских стран и многие граждане России владеют рунглийскимязыком. Некоторые филологи предполагают, что на нём говорят около 100 миллионовчеловек.
Рунглийский, американский ибританский английский язык.
Как было сказано выше,рунглийский язык значительно отличается от английского по многим параметрам. Новсё же этот диалект скорее напоминает британский английский. Причина проста –большинство носителей рунглийского родились в Европе, где более распространён британскийанглийский. К тому же, британский словарный запас, британская пунктуация играмматика стали стандартом в школах РФ. Правда, в последние годы американскийвариант языка всё же «выдавливает» британский, внедряясь в общеобразовательнуюпрограмму.
Согласно проведённым недавноисследованиям, жители Москвы и Санкт-Петербурга чаще пользуются американским английским. А вот жители Екатеринбурга, Новосибирска,Нижнего Новгорода лучше понимают британский вариант языка.
            Классификациирунглийского языка.
Условно говоря, рунглийскийдиалект можно разделить на следующие подгруппы:
1.     
Самаяпримитивная разновидность. Отличается сильным акцентом, очень ограниченнымзапасом слов  и упрощённым знаниемграмматики. В лучшем случае, школьники могут овладеть средним уровнемрунглийского языка.
2.     
Знание диалекта зависит отспециальности студентов. У студентов технических
специальностей рунглийский частоостаётся на уровне школьного. Несколько лучше знают язык студентыспециальностей «Маркетинг», «Журналистика», «Туристическая сфера».
3.     
Известен сильным акцентом, несколькозамедленной речью, весьма ограниченным
словарным запасом, отличнымзнанием грамматических норм и безошибочным правописанием.
4.     
Речь достаточно быстрая,словарный запас достаточно широк, но отличается узкой
специализацией. Опыт разговорногообщения не слишком велик.
5.     
Данную категорию обычноподразделяют на две подкатегории: язык переводчиков
английского языка (небыстраяречь, заметный акцент и широкий словарный запас) и языкжурналистов-международников (безукоризненный американский акцент, быстрая речь,но запас слов хуже, чем у переводчиков).
Существует и региональнаяклассификация рунглийского языка. По региональной классификации рунглийскийразделяется на три больших группы:
1.     
Распространёнсреди жителей Москвы, Санкт-Петербурга, Екатеринбурга и других крупнейших городовРоссии. Отличается американским акцентом, неплохим словарным запасом и высокойскоростью речи.
2.     
Распространён в небольших городахРоссии и в сельской местности. Отличается сильным русским акцентом, медленнойречью и невыдающимся словарным запасом.
3.     
Употребляется в странах Европы иСеверной Америки среди эмигрантов. Часто вбирает в себя выражения изнациональных языков, поэтому особенности его зависят от страны, в которойнаходится русская община.

 Отличительные черты  рунглийского языка.
Рунглийский вовсех известных проявлениях отличается от английского по шести основнымкритериям:
                            Словарный запас; Правописание буквосочетаний; Произношение специфических звуков; Грамматика; Синтаксис; Пунктуация.
Остановимся подробнее на каждойособенности языка.
            Словарный запас.
         Ниже приводится основноймассив специфических слов рунглийского языка. Скорее
всего, не все эти слова имеют действительно русские корни. Например,невозможно
определить, является ли слово vodkaрусизмом или оно заимствовано изпольского языка.
Возможно также, что некоторые из этих слов имеют греческое илилатинское происхождение,
и они были заимствованы русскоговорящими гражданами и народами,населявшими
Российскую Империю.
         Большая часть словиспользуется всеми русскоговорящими для определения вещей и
понятий, относящихся к русской истории, природе, культуре, политике(например, taiga,
sputnik, steppeит.п.). Многие из этих слов могут находиться в значении, независимом от
российского контекста.
Babushka
Balaclava
Balalaika
Cosmonaut
Cossack
Gulag
Intelligentsia
Kazakh
Knout
Kopek (kopeck, copeck)
Kremlin
Mammoth
Matryoshka
Pogrom
Samovar
Sputnik
Steppe
Taiga
Troika(во всех значениях)
Tundra
 Vodka
                            Кулинарныетермины.
Babka (ромоваябаба)
Blin
Borsch
Kasha
Kefir
Kumis
Kvass
Pirozhki
Shashlik
Sirniki
Vareniki
Примечание автора: изредка вИнтернете я встречал варианты перевода shashlyk и
syrniki. Не берусь судить об ихправильности.
                           
                            Политическиеи административные термины.
Примечание автора: значительнаячасть этих терминов (напр.,  Menshevik, kulak)
употреблялась в рунглийском в революционныевремена, поэтому сейчас эти слова
безнадёжно устарели. Многиетермины  обозначают советские понятия (kolkhoz, Politburoи
т.д.), которые ещё живо употребляютсяв речи эмигрантов. И лишь некоторые слова
обозначают современные российскиереалии (напр., FSB), которые многим переселенцам
знакомы слабо.

apparatchik
Bolshevik
boyar
Cheka
commissar
DOSAAF
Duma
dvoryanstvo, dvoryanin
FSB
glasnost
guberniya
Kadet
KGB
kniaz
kolkhoz
kulak
krai
Leninism
Menshevik
Mir (станция)
MVD
NEP
NKVD
obshchina
oblast
okhranka
okrug
oprichnina
oprichnik
perestroika
pyatiletka
Politburo
propiska
rayon
siloviki
soviet
 sovkhoz
Sovmin
Sovnarkhoz
Sovnarkom
stalinism
Stavka
tsar, tsaritsa, tsarevna, tsarevich
zampolit
Zemsky Sobor
zemstvo
            Религиозные термины.
Примечаниеавтора: в основном, эти термины – названия православных тоталитарных
сект,существовавших в России до революции. Сейчас эти слова практически неупотребляются.
Doukhobor
Chlysty
Lippovan, Lipovan, Lipovans
Molokan
Raskol
Raskolnik
skoptzy
            Разныетермины.
BAM
Belomorkanal(как папиросы, так и канал)
banya
bylina
chainik
chastushka
chernozem
dacha
katorga
palochka
Pravda
samizdat
Spetsnaz
tatary
yaranga
yurodivy
            Искажённыеварианты английских выражений в рунглийском языке.
Примечание автора: этивыражения часто употребляются русскоязычными гражданами вопреки всем мыслимымнормам. Поэтому они также вошли в лексику рунглийского языка.
English → Runglish
Abortion → Abort
African American → Negro
Arse → Ass (американизм)
Astronaut → Cosmonaut
Brown bread → Black bread
Building → House
By means of → With the help of
Chancellor → Rector
Class, period, lecture → Lesson
Committee → Commission
Condom → Preservative
Correct → Right
Cousin → Brother/sister
Dad(dy) → Father
Dinner → Supper
Distinctive → Specific
Father Christmas → Grandfather Frost
Ground floor → First floor
Handsome → Beautiful
Hard → Hardly
(The) latest → Last
Lecturer, professor, reader → Teacher
Lunch → Dinner
Mum(my), Mom(my) → Mother
New → Fresh
Particular → Concrete
Police → Militia
Santa Claus → Grandfather Frost
Street → Road
To convey → To express
To damage → To injure
To die → To be dead
Todosport → Togoinforsport (вариант из старыхсоветских учебников английского)
To leave something (at home) → To forgetsomething (at home)
To lock → To close
To shut → To close
To tell somebody → To say to somebody
Town → City
Underground → Metro
Violation → Breaking
Would like → To want
Правописание буквосочетаний
Примечание автора:правописание буквосочетаний в рунглийском берёт своё начало из русского языка. Однакоподобное правописание русских имён также нередко встречается, например, унемцев, владеющих английским.
I → Y
Alexei, Andrei, Sergei. →Alexey, Andrey, Sergey.
Y → I
Tolstoy, Dostoyevsky. →Tolstoi, Dostoievsky.
Отсутствие буквыY в правописании имёнсобственных
Yelena, Yekaterinburg. → Elena, Ekaterinburg.
Частоеупотребление Jв русском значении «и краткое»
Alexei, Andrei, Sergei, Tolstoy, Dostoyevsky.→ Alexej, Andrej, Sergej, Tolstoj, Dostojevsky.
Kh → H
Astrakhan, Mikhail. →Astrahan, Mihail.
            Фонетическиеособенности рунглийского языка.
            Гласныезвуки
/i:/→/i/
Рунглийское /i/ более короткое, чеманглийское /i:/.
Heatпроизносяткак hit, leaveпроизносяткак live, seatпроизносяткак sit.
/ɪ/→/i/
Рунглийское/ɪ/ смягчено.
Beat иbit произносятся/bjit/, feel иfill произносятся/fjil/, meal иmill произносятся/mjil/.
/æ/→/ɛ/
Рунглийское /ɛ/ более закрытое, чем английское/æ/.
Bad произносится bed, bag произносится как beg, sad произносится как said.
/e/→/ɛ/
Рунглийское /ɛ/ более открытое, чем английское /e/.
bet /bɛt/, guess /gɛs/, neck /nɛk/.
/ɑ:/→/a/
Рунглийское /a/ более закрытое ипереднеязычное, чем английское /ɑ:/.
Calm произносится как come, can’t произносится как cunt, heartпроизносится как hut.
/ʌ/→/a/
Рунглийское /a/ более открытое ипереднеязычное, чем английское /ʌ/.
Bus /bas/, cut /kat/, fun /fan/.
/ɔ:/→/o/
Рунглийское /o/ значительно короче, чем /ɔ:/.
Cord произносят как cod, port произносят как pot, sport произносят как spot.
/ɒ/→/o/
Рунглийское /o/ заметно короче, чем /ɒ/.
Doll /dol/, lot /lot/, spot /spot/.
/u:/→/u/
Рунглийское /u/ более короткое, чеманглийское /u:/.
Fool произносится как full, pool произносится pull.
/ʊ/→/u/
Рунглийское /u/ — губной переднеязычныйзвук.
Book /buk/, pul /pul/, put /put/.
/ɜ:/→/ə/
Рунглийское /ə/более короткое, чем английское /ɜ:/.
Girl /gəl/, earn /ən/, fur/fə/.
/ə/→/a/ или/ɛ/
Рунглийское /a/ и /ɛ/переднеязычные и более открытые, нежели английское /ə/.
Ago /ɛˈgou/, butter /ˈbata/.
/aɪ/→/aj/
/eɪ/→/ɛj/
/ɔɪ/→/oj/
Последний звук /ɪ/, в отличие от американского, болееблагозвучный и переднеязычный (как в британском английском).
/eə/→/ˈɛa/
/ɪə/→/ˈia/
/ʊə/→/ˈua/
Дифтонги, оканчивающиеся на /ə/ произносятся как две отдельныепереднеязычные гласные, причём первая более акцентирована.  
Fair /ˈfɛa/, near /ˈnia/, sure /ˈʃua/.
            Согласныезвуки.
Конечные согласныечасто приглушаются
/b/→/p/
Bobпроизноситсякак bop.
/v/→/f/
Leave произносится как leaf.
/g/→/k/
Dogпроизноситсякак dock.
/d/→/t/
Foodпроизносяткак foot.
/z/→/s/
Buzz произносяткакbus.
/ʒ/→/ʃ/
Beigeчастозвучит как /bɛjʃ/
/ʤ/→/ʧ/
Serge произносят какsearch.
Английскиесогласные, произносящиеся с придыханием, в рунглийском произносятся без него.
(Согласные спридыханием обозначаются надстрочным h).
/pʰ/→/p/
Pull /pʰʊl/→/pul/.
/bʰ/→/b/
Bus /bʰʌs/→/bas/.
/kʰ/→/k/
Car /kʰɑ:/→/ka/.
/gʰ/→/g/
Go /gʰəʊ/→/ˈgou/.
/tʰ/→/t/
Top /tʰɒpʰ/→/top/.
/dʰ/→/d/
Dog /dʰɒgʰ/→/dok/.
Специфические английские согласные произносятся короче иотчётливее (как в немецком языке).
/ŋ/→/n/
Bangпроизносится как ban,singпроизносят как sin.
/w/→/v/
Wheelчасто звучит как veal.
/Ɵ/→/s/ или, что бывает реже, /f/
Thickможетпроизноситься как sick.
ð/→/z/ или, что бывает реже, /d/
Themeможет произноситься как deem.
            Вывод
Многие английские слова в рунглийском произносятся с русскойартикуляцией, поэтому целые цепочки из двух, трёх или более слов могутпроизноситься совершенно одинаково.
Feelи fillзвучат как /fjil/.
Back, bag, и begчасто произносятся как /bɛk/
Bad, bat, bed, и betпроизносятся как /bɛt/
            Произношениеотдельных слов.
Примечание автора:ниже приводится практически полный список отдельных английских слов,произносящихся в рунглийском с изменениями и искажениями. Некоторые вариантыартикуляции пока ещё сомнительны, но никакой более подробной информации ни наанглийском, ни на русском языке я не нашёл. Поэтому привожу список по принципу«AS IS».
Alibi
/ˈælɪbaɪ/→/ˈɛljibji/,  более современноепроизношение/ˈelɪbɪ/
Asthma
/ˈæsmə/→/ˈɛstma/, более современное произношение /ˈestmə/
Bass
/beɪs/→/bɛs, bas/, более современное произношение /bes/
Baltic
/ˈbɔ:ltɪk/→/ˈbɛltjik, ˈbaltjik/, болеесовременноепроизношение/ˈbeltɪk, ˈbɑ:ltɪk/
Beret
/ˈbereɪ/→/ˈbɛrɛt/, более современное произношение /ˈberət/
Blood
/blʌd/→/blut/, более современное произношение /blʊd/
Bomb
/bɒm/→/bomp/, более современное произношение /bɒmb/
Borough
/ˈbʌrə/→/ˈborou/, искажённоепроизношение/ˈbɒrəʊ/
Bury
/ˈberɪ/→/ˈbərji/, искажённоепроизношение/ˈbɜ:rɪ/
Chaos
/ˈkeɪɒs/→/ˈxaos/, более современное произношение /ˈhʌəs/
Cliche
/ˈklɪʃeɪ/→/kljiˈʃɛ/, болеесовременное произношение /klɪˈʃe/
Colonel
/ˈkɜ:nl/→/ˈkolanɛl/, более современное произношение /ˈkɒlənəl/
Comb
/kəʊm/→/komp/, более современноепроизношение /kɒmp/
Company
/ˈkʌmpənɪ/→/ˈkompanji/, искажённоепроизношение/ˈkɒmpənɪ/
Comment
/ˈkɒmənt/→/kaˈmɛnt/, искажённоепроизношение/kəˈment/
Corps
/kɔ:/→/kops/, более современноепроизношение /kɔ:ps/
Coup
/ku:/→/kup/, более современное произношение /ku:p/
Croatia
/krəʊˈeɪʃə/→/kraˈɛjtja/, искажённоепроизношение/krʌˈeɪtjə/
Cruise
/kru:z/→/ˈkruis/, более современное произношение /ˈkru:ɪz/
Crumb
/krʌm/→/kramp/, более современное произношение /krʌmb/
Deficit
/ˈdefɪsɪt/→/ˈdɛfjitsit/,искажённое произношение /ˈdefɪtsɪt/
Dichotomy
/daɪˈkɒtəmɪ/→/djiˈ