Министерство образования РеспубликиБеларусь
Учреждение образования
Витебский государственныйуниверситет им. П.М. Машерова
Филологический факультет
Контрольная работа
по Методике преподавания русскогоязыка
на тему «Лингвокультурологическийматериал с Витебско-российским пограничьем»
Подготовила:
Лейченко Инна Александровна
студентка 4 курса
филологического факультета
Витебск 2011
План
1.Представители поэзии Витебщины и Смоленщины
2.Культурные сооружения
3.Диалектные особенности Витебщены и Смоленщины
4.План-конспект урока русского языка по теме: «Разряд имен числительных»
Литература
1.Представители поэзии Витебщины и Смоленщины
АлександрФеликсович Рыпинский (польск. Alexander Rypinski,белор. Аляксандр Феліксавіч Рыпінскі) (1811–1900) – польский и белорусский поэт,фольклорист, график, книгоиздатель.
Родился в деревне Куковячино(Витебский район). Окончил Витебскую гимназию. В 1829–1830 гг. учился в школепрапорщиков в Динабурге (Даугавпилс). Участвовал в восстании 1830–1831 гг. С 1832 г. в Париже, избран членом Французской академии промышленности, сельского хозяйства, ремёсел иторговли. С 1846 в Лондоне преподавал языки, математику, рисование, занималсяиздательской деятельностью и творчеством. В основанной им типографии издавал своикниги на польском с собственными иллюстрациями, среди которых:
Также напечаталбелорусскую балладу «Нечыстик» (белор. «Нячысцік»); «Nieczyci, balladabiaoruska» (Познань, 1853).
В 1859 году А.Ф.Рыпинский возвратился на родину. Работал над историей белорусской литературы.
По оценке словаряБрокгауза и Эфрона, «сочинение его: „Biaoru“ (П., 1840; 2 изд. Познань, 1853),не имея научного значения, не лишено интереса по некоторым частным указаниям илюбопытно как отголосок специфических польских взглядов на белорусскуюнародность».
В архиве Рыпинскогосохранялся ранний список поэмы «Тарас на Парнасе» с указанием авторстваКонстантина Вереницына, а также ряд других редких текстов (в том числе другаяпоэма Вереницына «Два дьявола»).
АлександрТрифонович Твардовский родился 21 (8) июня 1910 года вдеревне Загорье Смоленской губернии (сейчас это Починковский район Смоленскойобласти) в семье кузнеца, человека грамотного и даже начитанного, в чьем домекнига не была редкостью. Первое знакомство с Пушкиным, Гоголем, Лермонтовым,Некрасовым состоялось дома, когда зимними вечерами читались вслух эти книги.Стихи начал писать очень рано. Учился в сельской школе. В четырнадцать летбудущий поэт начал посылать небольшие заметки в смоленские газеты, некоторые изних были напечатаны. Тогда он отважился послать и стихи. Исаковский, работавшийв редакции газеты «Рабочий путь», принял юного поэта, помог ему нетолько напечататься, но и сформироваться как поэту, оказал влияние своейпоэзией.
После окончаниясельской школы молодой поэт пришел в Смоленск, но не мог устроиться не толькона учебу, но и на работу, потому что у него не было никакой специальности.Пришлось существовать «на грошовый литературный заработок и обивать порогиредакций». Когда в московском журнале «Октябрь» Светловнапечатал стихи Твардовского, тот приехал в Москву, но «получилосьпримерно то же самое, что со Смоленском».
Зимой 1930 он опятьвернулся в Смоленск, где провел шесть лет. «Именно этим годам я обязансвоим поэтическим рождением», – сказал впоследствии Твардовский. В этовремя он поступил в педагогический институт, но с третьего курса ушел идоучивался уже в Московском институте истории, философии и литературы (МИФЛИ),куда поступил осенью 1936.
ПроизведенияТвардовского печатались в 1931–1933, но сам он считал, что только с поэмы околлективизации «Страна Муравия» (1936) он начался как литератор. Поэмаимела успех у читателей и критики. Выход этой книги изменил жизнь поэта: онпереехал в Москву, в 1939 окончил МИФЛИ, выпустил книгу стихов «Сельскаяхроника».
В 1939 поэт был призванв ряды Красной Армии и участвовал в освобождении Западной Белоруссии. С началомвойны с Финляндией, уже в офицерском звании, был в должности спецкорреспондентавоенной газеты.
Во время ВеликойОтечественной войны была создана поэма «Василий Теркин» (1941–45) –яркое воплощение русского характера и общенародного патриотического чувства. Попризнанию Твардовского, “«Теркин» был… моей лирикой, моейпублицистикой, песней и поучением, анекдотом и присказкой, разговором по душам ирепликой к случаю”.
Почти одновременно с«Теркиным» и стихами «Фронтовой хроники» поэт началзаконченную уже после войны поэму «Дом у дороги» (1946).
В 1950–60 была написанапоэма «За далью – даль» и в 1967–1969 – поэма «По правупамяти», где рассказана правда о судьбе отца поэта, ставшего жертвойколлективизации, запрещенная цензурой, опубликованная только в 1987.
Наряду со стихамиТвардовский всегда писал прозу. В 1947 была опубликована книга о минувшей войнепод общим заглавием «Родина и чужбина».
Проявил себя и какглубокий, проницательный критик: книги «Статьи и заметки олитературе» (1961), «Поэзия Михаила Исаковского» (1969), статьио творчестве С. Маршака, И. Бунина (1965).
Многие годы Твардовскийбыл главным редактором журнала «Новый мир», мужественно отстаиваяправо на публикацию каждого талантливого произведения, попадавшего в редакцию.Его помощь и поддержка сказались в творческих биографиях таких писателей, какАбрамов, Быков, Айтматов, Залыгин, Троепольский, Молсаев, Солженицын и др.
18 декабря 1971 А. Твардовский скончался после тяжелой болезни.
2. Культурныесооружения
поэзиятрасянка русский язык лингвистический
Музей современногоискусства в Витебске
Создание художественныхмузеев приобрело в послереволюционной России на протяжении 1919-20 гг.лавинообразный характер. Музейной комиссии Отдела изобразительных искусств приНаркомпросе едва удавалось направить в некое разумное русло нескончаемый потокзаявлений из провинции о предоставлении картин для создания музеев.
Заявление из Витебскапоступило 15 октября 1919 г. и было одним из первых. Но сама идея созданияхудожественного музея возникает на год раньше. Уже 12 сентября 1918 г. витебские «Известия» писали о том, что «художник Марк Шагал выехал в Петроград дляутверждения в центре своего проекта об открытии в Витебске городскогохудожественного музея». 14 ноября того же года газета «Жизнь искусства»сообщала: «По полученным в Петрограде сведениям, в Витебске организуется музейрусского искусства, под руководством художника Шагала», а 21 ноября – «чтоприступлено к организации музея современного искусства в Витебске».
У Марка Шагала не былострогой концепции создания художественного музея как именно музея современногоискусства или музея художественной культуры. Скорее это было воплощение мечтысоздать в его родном городе некий центр, задачей которого было бы приобщение«масс» к культуре. Отсюда и пестрота названий музея в документах и прессе:«городской художественный музей», «Витебский губернский музей при Народномхудожественном училище», «Губернский народный художественный музей», «музейрусского искусства под руководством художника Шагала».
К сожалению, судьбаработ из уникальной коллекции, собранной в Витебске трудами подвижников – МаркаШагала, Александра Ромма, Казимира Малевича – по большей части неизвестна, асохранившиеся работы, находятся вне Витебска.
Прежде всего, следуетотметить неопределенность статуса собираемой коллекции, что, вероятно, былосвязано со сложным положением создававшегося тогда же губмузея – родоначальникасовременного краеведческого, а также в связи с преобладанием в нём материаловисторико-краеведческого характера. Вероятно, поэтому картины, формальнопредназначавшиеся для губмузея, оказались в доме №10 на улице Бухаринской, вздании Народного художественного училища, где ещё с ноября 1918 г. размещался подотдел ИЗО. Под этой крышей они остались надолго. Первоначально это собраниеносило название отдела современного искусства губмузея, а затемтрансформировалось в самостоятельный Музей современного искусства (или Музейсовременной живописи, как его иногда называли). Более четко характер формированияколлекции как музея современного искусства был определен уже АлександромРоммом, который приказом от 15 января 1920 г. назначается председателем комиссии по охране памятников старины и искусства Витебскогогубоно.
Ромм понимал, чтовозможности провинциального музея более ограничены, чем столичных музеевживописной культуры, и все же в его деятельности четко прослеживается желаниеотойти от «принципов исторической последовательности эпох и стилей» и уделитьвнимание «самой конструкции произведения, техническим приемам и методам»
Но под одной крышей сэтой коллекцией формируется другая – «школьный музей» при Витебском народномхудожественном училище, об организации которого сообщает газета «Витебскийлисток» от 8 июля 1919 г. и в который «по преимуществу переходят из года в годвсе образцовые работы учащихся». Увы, о составе коллекции сложно сказатьчто-либо определенное кроме перечня авторов, чьи работы были отобраны длямузея, и в котором насчитывается 50 фамилий. Вероятно, сохранности этойколлекции уделялось гораздо меньше внимания, а заинтересованных лиц главнымобразом волновала судьба работ именитых художников. Отсюда и та деятельность поорганизации вывоза картин со стороны Веры Ермолаевой и Казимира Малевича послеих отъезда из Витебска.
Количество картин вколлекции, указываемое в различных источниках, также варьируется. В письме от 28 мая 1922 года Веры Ермолаевой в Петроградский Музей художественной культуры (МХК)сообщается о 60 работах (10). На собрании Постоянной комиссии МХК, состоявшемся 4 сентября 1922 года, говорится о 49 произведениях (11). Весной 1921 г. Александр Ромм в издававшемся в Витебске журнале «Искусство» писал: «В настоящее время вмузее имеется 120 произведений. В музее представлены все основные течениясовременной живописи от академического реализма и импрессионизма до супрематизма.Почти все современные мастера представлены в музее и притом вещами достаточносерьезными и характерными для их творчества».
Действительно, учитываясведения о реально поступивших работах из Государственного художественногофонда и приобретенных закупочной комиссией витебского губотдела просвещения,можно получить цифру близкую к 120. Хотя тот же Ромм пишет только о «несколькихработах» приобретенных с выставки”. В общей сложности, более или менееполной информацией мы располагаем о около 90 работах, среди которых 4,возможно, относились к коллекции «школьного музея».
Однако борьба запредоставление Музею современного искусства сколько-нибудь достойного помещенияоказалась тщётной. Первоначально музейная коллекция экспонировалась в зале, гдепроходили собрания и заседания преподавателей; здесь же находились работы,отобранные для школьного музея. Позже музей занимал три комнаты. Многие изработ можно увидеть на сохранившихся групповых фотографиях учеников ипреподавателей училища.
Фактически музей был открытдля публичного обозрения в здании художественного училища только в июле иавгусте 1920 г. Говоря о катастрофической нехватке «в художественном центреВитебске» выставочных помещений, А. Ромм в отчаянии писал в 1921 г: «Достаточновспомнить историю мытарств музея Современной живописи, погребенного до сих порв кладовых Художественного училища, несмотря на бесчисленные ходатайства в„надлежащих учреждениях“, об отводе помещения. Сравнительно малые города, как Елец,например, даже не губернский, сумели за годы революции создать музеи, а вВитебске, где находят место для кофеен и кондитерских, не хотят поступиться ниодной саженью насиженных мест».
Далее ситуация толькоухудшалась. Под предлогом спасения коллекции в течение июля – октября 1922 годаиз Витебска в Петроград было вывезено 23 работы. И согласно «Списка картинВитебского Художественно-практического института», составленного ИваномГаврисом 1 апреля 1923 г., в Витебске оставалось 35 картин.
На протяжении 1922-24гг. К.Малевич предпринимает попытки добиться передачи оставшихся картин вПетроградский музей художественной культуры (МХК).
Вопрос о судьбе картинвновь поднимается осенью 1925 г., когда в правление Витебского обществакраеведения и окроно поступили сведения о том, что картины «левых художников»режутся на холсты для работ учащихся Художественного техникума. 26 сентября 1925 года, уцелевшие 32 работы были переданы в Витебский краеведческий музей(20).
Таким образом,прервалась история Музея современного искусства в Витебске. Но историяколлекции продолжалась. Из переданных в краеведческий музей 32 работ четыре(«Натюрморт» Рубина, этюд «Голова» Зевина и два натюрморта Кунина), скореевсего, относились к собранию «школьного музея».
С целью выявлениядополнительных сведений нами был проанализирован ряд списков коллекциикраеведческого музея. Так, мы пытались проследить судьбу работ Марка Шагала,которые, как известно, приобретались для Музея современного искусства. Согласносписку передачи работ в краеведческий музей была передана работа Марка Шагала«Притон». Но в составленном около 1930 года «списке картин левого течения,находящихся на складе краеведческого музея» указывается «Прытон, нібыта работыШагала, але Юдовін абвяргае гэтае», и в дальнейшем авторство Шагала ставитсяпод сомнение (21). Сопоставление списков породило (может быть не без натяжки)предположение о том, что, возможно, речь идет о работе Николая Синезубова«Кабачок», которая была передана в Витебск из Государственного художественногофонда в июне 1920 г. При всем различии живописного языка Шагала и Синезубоваочень соблазнительной выглядит общность тематики «Кабачок» – «Притон».
Забавны трансформацииназваний и фамилий авторов в различных списках.
Работа Клюна впервыеупоминается под названием «Кубизм», далее «Арифмометр», «Мясорубка». По спискукартин ВХПИ известна единственная работа Кончаловского «Натюрморт», которая ипередается в краеведческий музей. Вдруг в музейных списках экспонатов,переданных из художественного техникума, появляется работа Кончаловского«Дорога», затем «Субботник». «Венера с обезьяной» Натальи Гончаровой – «Женщинас обезьяной», «Девушка с обезьяной». Искажаются и фамилии: Ле-Дантю –«Леданцин». Его работа «Человек (черкес)» превращается в «Портрет женщины».Александр Шевченко «Извозчики» – «Ломовики», «Лесовозы». От фамилии автораостаются инициалы «А. Ш.».
В 1939 году значительнаячасть коллекции Витебского музея передается Государственной картинной галерееБССР в Минске. Среди них – 16 работ из коллекции Музея современного искусства.Таким образом, до начала войны в Витебске оставалось только 16 картин. Послевозвращения из эвакуации осталась одна работа – небольшой натюрморт ДавидаШтеренберга «Письменный стол».
Помимо этой работы,сейчас известно местонахождение 24 работ из витебских коллекций современногоискусства: 19 – ГРМ, 4 – Национальный художественный музей Республики Беларусь,1 – Музей современного искусства Кавамура (Япония).
Смоленскийгосударственный музей-заповедник
Памятные даты иежегодные мероприятия:
дата основания – 10.07.188818 мая – Международный день музеев
1 июня – День рождениякнягини М.К. Тенишевой
25 сентября – Деньгорода Смоленска
Смоленскиймузей-заповедник был основан в 1888 году и сегодня является одним из крупнейшихмногопрофильных музейных объединений в России. В его состав входят 12экспозиционных отделов в Смоленске и 4 филиала в области. Фонды музеянасчитывают свыше 485 тысяч предметов, в том числе основного фонда – 342 тысячиед. хр. Наиболее уникальными в этом собрании являются коллекции основателеймузея: М.К. Тенишевой, С.П. Писарева, В.И. Грачева, И.Ф. Барщевского, Г.Л. Граве,Я.Я. Алексеева.
В музейных экспозицияхнашли свое отражение все те особенные страницы многовековой российской историии культуры, которые связаны со Смоленщиной. Это древняя история, ведь толькопервое упоминание о Смоленске, который «велик и мног людьми», относитсяк 863 году. Это героизм и воинская доблесть многострадальной защитницы западныхрубежей России. Это давние традиции и мастерство возделывания льна. Это родинакомпозитора и родоначальника русской классической музыки М.И. Глинки,выдающегося скульптура С.Т. Коненкова, путешественника и исследователя Н.М. Пржевальского,поэта А.Т. Твардовского. Это Талашкино – известный художественный центр Россиирубежа XIX-XX вв., связанный с изучением и возрождением традиций русскогоприкладного искусства.
Музеи в г. Смоленске – Выставочныйзал, Художественная галерея, Музей «Смоленский лен», Музей скульптурыС.Т.Коненкова, Исторический музей, Музей «Смоленщина в годы ВеликойОтечественной войны 1941-1945 гг.», Музей «В мире сказки», Музей«Смоленск – щит России» (Башня Громовая), Музей «Городскаякузница XVII в.», Природоведческий музей, Музей-квартира «А.Т.Твардовскийв Смоленске. 1943-1965 гг.», Историко-архитектурный комплекс«Теремок».
Филиалы в Смоленскойобласти – Музей-усадьба М.И. Глинки, Дом-музей Н.М. Пржевальского, Музейпартизанской славы, Дом-усадьба А.Т. Твардовского, Дом-музей М.А. Егорова.
Наряду с традиционноймузейной деятельностью, Смоленский музей-заповедник утверждает себя в новомкачестве, ищет новые подходы в работе, активно участвует в межрегиональных имеждународных проектах. С мая 2001 г. на базе музея реализуется программаподдержки и развития сферы культуры региона – «Корпоративный ресурсныйцентр „Культура“.
Музей-заповедникзанимает 38 зданий, 28 из которых являются памятниками истории и культуры.Уникальны художественные постройки, входящие в историко-архитектурный комплекс»Теремок” в Талашкино – декорированная мозаикой Н.Рериха Церковь Св. Духа(1902-1903) и сказочный домик «Теремок» (1900-1901), построенный внеорусском стиле по проекту С.В.Малютина. Выставочный зал находится в собореВознесенского монастыря (1692-1694), известного тем, что в нем воспитываласьН.К. Нарышкина, мать Петра I. Одна из исторических экспозиций музея-заповедниказанимает многогранную башню Громовая Смоленской крепостной стены (1596-1602).Интересны в художественном и историческом плане и другие музейные здания.
Основатель: ПисаревСемен Петрович (1846-1904), Тенишева Мария Клавдиевна (1858-1928)
3. Диалектныеособенности Витебщены и Смоленщины
Трасянка – смешанныйязык или социолект на основе белорусского языка (аналогичный украинско-русскомусуржику), преимущественно с русской лексикой и белорусскими фонетикой играмматикой. Возник как средство общения между городскими и сельскими жителями.
Лингвистическая справкаи происхождение
Вопреки утверждениямнекоторых зарубежных лингвистов, трасянка не является пиджином или креольскимязыком, так как лексика и грамматика трасянки сложна и богата, да и образованаона на основе двух близкородственных языков с устоявшимися литературныминормами. Возможно, трасянка называется пиджином (например, Цихуном, 2000) всилу негативных коннотаций слова пиджин.
И действительно, впереводе с белорусского слово трасянка буквально означает низкокачественноесено, когда крестьяне наспех смешивают, перетрясывают (от белорусского трасуць,то есть трясут) свежескошенную траву с сеном. Своё новое значение («смесьрусского и белорусского языков») слово получило относительно недавно (вероятнов 1970–1980-х гг.), хотя феномен смешения русского и белорусского (а такжерусского и украинского языков) уже хорошо изучался задолго до этого. Термин«трасянка» появился недавно, поэтому не все жители современной Белоруссии, атем более России и Украины, знают о существовании термина или осознают тотфакт, что сами говорят на трасянке. В Восточной Белоруссии и врусско-белорусском приграничье, к примеру, слово трасянка вообще неиспользуется даже для обозначения сена, поэтому русско-белорусские смешанныеговоры именуются «мешанка», подразумевая научный термин «трасянка» (этаинформация основана на научном исследовании жителей населённых пунктов Горки иДрибин в 2004 году).
История смешениярусского и белорусского языков
Факт смешения русскогои белорусского языков гораздо старше самого определения и имеет долгую историюсо времен Франциска Скорины. Это явление усилилось с тех пор, когда территорияБелоруссии вошла в состав Российской империи, и контакты междублизкородственными русским и белорусским народами возобновились, а полонизациянаселения и влияние польского языка прекратились. Подтверждение этому явлениюможет быть найдено в пьесе XIX века, написанной Викентием Дуниным-Марцинкевичем– «Пинская шляхта» (1866), в котором отразились языковые тенденции тоговремени. А конкретные доклады, описывающие смешение русского и белорусскогоязыков обнаруживаются с начала XX столетия (например, в газете «Наша Нива»). Ввозникновении трасянки принимали участие как внешние факторы (насильственные поотношению, например, к польскому дворянству или католикам Белоруссии:насаждение русского языка и русификация Белоруссии и Польши в XIX веке поуказам российских царей), так и внутренние факторы (массовая миграция избелорусскоязычных деревень в русскоязычные города в 1950-1980 гг. принедостаточных возможностях усвоить литературный русский язык, восприятиерусского языка как своего, а не чужого).
Социолектные черты трасянки
Трасянкапреимущественно распространена в среде сельского белорусского населения, длякоторого родным является белорусский язык, но которое часто обращается крусскому языку в силу разных обстоятельств: школьного и высшего образования,службы в русскоязычной Советской Армии, русскоязычных телевидения, радио идругих русскоязычных СМИ, большей распространённости русскоязычных книг и документации,наличия родственников в русскоязычных городах, невозможности на практикепользоваться белорусским языком как государственным языком Беларуси (всеобщедоступные телевизионные каналы, государственная научно-техническая июридическая информация и т. д.)
Маргинальность ивременные рамки феномена
В результателингвистического перехода с одного языка на другой образовался данный межъязык(Лисковец, 2002). Трасянку, однако, можно услышать и в городах Белоруссии, гдена нём разговаривают люди старших и отчасти средних поколений, которые обычносами мигрировали в города из сёл. Элементы трасянки, как и суржика, иногдавкрадываются в речь и образованных людей старшего и среднего возраста, в томчисле и президента Белоруссии и других. Нетрудно догадаться, что трасянка, каки суржик, представляет собой скорее не язык с четко определенной системой, аочень варьирующее языковое образование.
Предположительно,использование трасянки, некогда довольно распространённое, будет сокращатьсявследствие влияния СМИ, пользующихся на территории Белоруссии стандартнымрусским языком, который является официальным наряду с белорусским. Люди моложе30 лет также стараются не пользоваться трасянкой (за исключением юмористическихситуаций – подтверждением тому выступает творчество белорусских комиков Саши иСерёжи («Саша і Сірожа») и др.), так как 77% современных школьниковБелоруссии получают образование на русском.
Грамматические черты
Трасянка, как и суржик,активно использует русскую и русифицированную лексику, основной приток которойпришёлся на годы советской власти. Полонизмы и латинизмы, столь широкораспространённые в литературных украинском и белорусском языках, напротив,вытесняются. Вместе с тем фонетика более напоминает белорусскую, грамматиканосит смешанный, неустойчивый характер.
Россиянам и гражданамУкраины более знаком суржик – смесь русского и украинского языков,популяризованная творчеством Андрея Данилко (в образе Верки Сердючки).Использовал суржик и известнейший эстрадный юморист 40-60-х годов Юрий ТрофимовичТимошенко (Тарапунька), выступавший в дуэте с Ефимом Иосифовичем Березиным (Штепселем).
4. План-конспект урокарусского языка по теме: «Разряды имен
числительных»
Тема: Разрядыименчислительных
Цели: 1. Продолжитьзнакомство с именем числительным как частью речи
2. Обеспечить в ходеурока усвоение материала о разрядах имен числительных по значению и составу.
Ход урока
1. Организационныймомент
Здравствуйте ребята! Сегоднямы с вами продолжим знакомство с именем числительным. Цель нашего урока:научиться различать разряды имен числительных по значению и составу.
Но теперь мы с вамивспомним, что же такое имя числительное.
— Ответы учеников наэтот вопрос. (Один ученик рассказывает правило)
2. Объяснение новогоматериала.
а) сообщение учителя оразряде имен числительных по значению с демонстрацией наглядных материалов.
На доске: разряд именчислительных по значению
количественные собирательные порядковые
четыре тетрадки троемальчиков десятый день
два яблока пятеросаней девятый щенок
А теперь давайтепопробуем подобрать примеры из сказок
Количественные: трибогатыря.
Собирательные: волк исемеро козлят.
Порядковые: тридесятоецарство.
б) А сейчас мыпроверим, как вы будете различать имена числительные по значению.
Я читаю словосочетания,а вы определяете к какому разряду по значению относится числительное в нём(словосочетании).
Два дьявола (колич.), провелв Смоленске шесть лет (колич.), окончил третий курс (поряд.), двое на чужбине(собир.), тысяча девятьсот восемнадцатый год (поряд.), четыре писателя(колич.).
в) Сообщение учителя оразряде имен числительных по составу сопровождающееся демонстрацией схемы.
Разрядыименчислительных по составу
простые сложные составные
восемь пятьдесят пять тысяч
одиннадцать семьдесят шестьсот три
двадцать шестьсот тридцать пять
г) Упражнение назакрепление знаний, полученных из сообщения учителя.
Я читаю предложения, ученикиопределяют к какому разряду относится числительное:
Музей-заповедникзанимает тридцать восемь зданий. Люди моложе тридцати лет такжестараются не пользоваться «тросянкой». Известный эстрадный юморист шестидесятыхгодов Юрий Трофимович Тимошенко выступал на сцене.
3. Закрепление
Давайте теперьпотренируемся различать разряды имен числительных по значению и составу.
а) с. 207 упр. 421(устно).
б) упр. 432 (тричеловека у доски – один выписывает простые, другой – сложные, а третий –составные числительные)
4. Обобщение
5. Подведение итоговуроков, объявление оценок.
Литература
1. КарасикИ. Петроградский музей художественной культуры // Музей в музее. Русскийавангард из коллекции Музея художественной культуры в собрании ГосударственногоРусского музея. – СПб.: ГРМ, 1998. – С. 15-17.
2. ГорячеваТ.В. «Директория новаторов»: Уновис – группа, идеология, альманах // Уновис №1.Витебск 1920. Факсимильное издание. – М.: Издательство СканРус, 2003. – С. 12-13(приложение).
3. ИсаковГ.П. Из истории коллекции Витебского музея современного искусства (1919–1941гг.) // Веснік Віцебскага дзяржаўнага універсітэта. – 2001. – №1. – С. 53-58.
4. МихневичЛ.В. К вопросу об истории витебского Музея современного (левого) искусства //Русский авангард: проблемы репрезентации и интерпретации: Сб. стат. – СПб.:Palace Editions, 2001. – С. 37-44.
5. МихневичЛ.В. История витебского Музея современного (левого) искусства // Мастацкі музейу кантэксце нацыянальнай культуры на мяжы тысячагоддзяў. Стан. Праблемы.Развіццё: Матэрыялы навуковай канферэнцыі. – Мн.: ТАА «Белпрынт», 2004. – С. 52-66.
6. ШатскихА.С. Витебск. Жизнь искусства 1917–1922. – М.: Языки русской культуры, 2001. –С. 158–161. (впереводенаангл.яз.:Shatskikh, Aleksandra Semenovna. Vitebsk: the life of art. New Haven: Yale UniversityPress, 2007).
7. КрусановА.В. Русский авангард: 1907–1932. В 3 т. Футуристическая революция (1917–1921).– М.: 2003. Т. 2. Кн. 1. – С. 122-123.