XVIIВСЕРССИЙСКИЙ КОНКУРС ЮНОШЕСКИХ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИХ РАБОТ
ИМЕНИ В. И. ВЕРНАДСКОГО
Тема:
«СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ГНЁЗДАТАНЦЕВАЛЬНО-МУЗЫКАЛЬНЫХ НЕОЛОГИЗМОВ РУБЕЖА XX-XXIВЕКОВ»
Предмет: Русский язык
Предметная область: Лингвистика.Язык в современном мире.
Автор:Хлынова Регина
МОУгимназия № 9, 11 класс,
Центр«Одаренность и технологии»
Научныйруководитель:
ГруздеваНаталья Анатольевна
Содержание
Введение
Глава 1. О сущности понятия «неологизм»
Глава 2. Общая характеристика танцевальныхи музыкальных неологизмов русского языка конца XX– начала XI веков
а) Классификация русских танцевальных имузыкальных неологизмов рубежа веков (названия стилей и жанров)
б) Танцевальные и музыкальные глагольныенеологизмы русского языка рубежа веков
Глава 3. Словообразование русскихтанцевальных и музыкальных неологизмов конца XX– начала XI веков
а) о сущности понятия«словообразовательное гнездо»
б) Словообразовательные гнезда русскихтанцевальных и музыкальных неологизмов
Заключение
Литература
Приложение
Введение
В стремительноменяющемся современном мире с его ритмом и запросами язык по-прежнему остаетсяосновой общения между людьми. Не менее важной его функцией также являетсяотражение изменений, происходящих со сферами жизни человека – политической,общественной и культурной. Социально-политические изменения, произошедшие вРоссии за последние десятилетия, связанные с перестройкой и распадом СоветскогоСоюза, повлекли за собой вторжение огромного потока информации о моде, стиле,творческих направлениях и образе жизни из стран западного и восточногозарубежья, которое продолжается даже сейчас. Вследствие этого русский язык внастоящее время переживает практически революционные потрясения, которые внаибольшей степени затронули самую подвижную и чувствительную его часть –лексику.
Исходя из этого, многиеученые говорят о лексическом взрыве в современном русском языке. В «Толковомсловаре современного русского языка: Языковые изменения конца XXстолетия» Г.Н. Скляревская выражает своё мнение по поводу данной проблемыследующим образом: «Языковые изменения последнего десятилетия, насыщенного стремительнымиобщественными переменами, социальными потрясениями, вызвали настоящийлексический взрыв, послуживший объектом пристального внимания исследователей,которые отмечают расширение лексических разрядов и групп, связанных сэкономикой, политикой, техникой, массовой культурой, появление огромногоколичества неологизмов в этих сферах».
Молодёжная субкультура,связанная с андеграундом и неформальной музыкой рок-групп в наше времядемократизации, открытости и отсутствия сковывающих рамок цензуры переживаетнастоящий бум. Взлёт популярности многих поп-групп и рок- ансамблей вызвалистинный неогенный бум.
Действительно,анализируя научную и популярную литературу, специализирующуюся в вышеупомянутыхсферах деятельности человека, нельзя не встретить огромное количество словесныхновообразований, которым посвящено большинство описательных и систематизирующихтрудов современных исследователей-лингвистов.
Стоит заметить, что нетработ, которые отметили и изучили бы огромное количество танцевальных имузыкальных неологизмов. Творчество является самым интересным и естественным способомсамовыражения и встречается повсеместно в наши дни, представленный огромнымразнообразием музыкально — танцевальных направлений. Всевозрастающее количествостилей вследствие заинтересованности в них людей приводит к увеличениюколичества танцевально-музыкальных направлений – вновь открываемых илиизобретаемых нашими современниками. Так или иначе, данный процесс влечет засобой активное пополнение языка новообразованиями – именно это обуславливаетактуальность данной работы, призванной описать, исследовать, охарактеризовать ипроанализировать современные танцевальные и музыкальные неологизмы.
Объект исследования: музыкальныеи танцевальные неологизмы русского языка рубежа XX-XIвека, извлеченные из словарей («Новое в русской лексике. Словарные материалы»,под редакцией Котеловой Н.З., 1986-1988 гг; «Толковый словарь русского языкаконца XX века», под редакциейСкляревской Г.Н., 1998 г; Словарь иностранных слов, Комлев Н.Г., 2000г; «Новыйрусский лексикон», под редакций О.П. Бенюха, 1999 г), из средств массовойинформации, периодических и иных изданий.
Предмет исследования:словообразовательная и смысловая характеристика музыкальных и танцевальныхнеологизмов, их классификация, особенности употребления, определение их влиянияна современный русский литературный язык.
Цель и задачиисследования: определение места музыкально-танцевальныхнеологизмов XX- XIвеков в лексической системе современного русского языка, изучениесловообразовательных гнезд этих неологизмов, а также осуществление личногоопыта, познание новообразований.
Практическая значимостьданнойработы состоит в том, что материалы исследования могут быть использованы учащимисяи учителями на уроках русского языка, посвященных лексике и словообразованию.
Глава1. О сущности понятия «неологизм»
Как было отмеченоранее, изменения в языке всегда особенно ярко проявляются в лексике исловообразовании. Словообразование, можно сказать, служит источником новыхнаименований, необходимых обществу и тем самым отражает динамику социальнойсферы. Такими новыми наименованиями и являются неологизмы — (отдревнегреческого νέος — новый,λόγος — речь, слово) — слова, значения слов илисловосочетания, недавно появившиеся в языке для обозначения новых предметов,признаков, действий. В ряде трудов неологизмы также называютновообразованиями.
По мнению однихисследователей русского языка, главным признаком неологизма является «ощущениеновины» при произношении; другие учёные говорят о неологизмах как словах,обозначающих новую реалию; третьи полагаю, что неологизмы – это слова, неотмеченные словарями.
Однако, данныеопределения не учитывают признак новизны неологизма. По мнению Н.З. Котеловой,признак «новизны» неологизма должен быть уточнен с точки зрения времени ипространства, потому что само «понятие неологизма исторично и относительно».
Таким образом, стоитвыделить следующие признаки новообразований:
· времяих появления в языке – к неологизмам могут относиться лишь те слова, которыесуществуют в дано языке в определенный исторический период и не имели местаранее (именно поэтому возможно лишь исследование неологизмов определеннопериода, ограниченного памятью одного поколения, то есть последними тридцатьюгодами) ;
· существованиеих в конкретных сферах и жанрах употребления – слово может быть новым дляданного национального языка, литературного языка или конкретного подъязыка (термины,диалект).
Также стоит отметитьсемантические неологизмы – слова, обладающие новым значением;неологизмы-синонимы – слова, обладающие новой формой; собственно неологизмы,обладающие и тем и другим вместе.
Способы образованиянеологизмов:
· Словообразовательнаядеривация — образование новых слов из существующих в языке морфем по известным(обычно продуктивным) моделям, то есть по образцу уже существующих в языкеслов;
· Семантическаядеривация — развитие в уже существующем слове нового, вторичного значения наоснове сходства вновь обозначаемого явления с явлением уже известным;
· Заимствованиеслов из других языков.
Неологизм являетсязвеном в цепочке языковых новообразований: «потенциальное слово — окказионализм(индивидуально-авторский неологизм) — неологизм». Будучи полностью освоеннымиязыком, неологизмы перестают быть неологизмами, становясь обычными словамиосновного запаса языка.
Русскоесловообразование носит системный характер, поскольку является множествомвзаимодействующих друг с другом различных объединений производных слов.Словообразовательная система постоянно пополняется новообразованиями и состоитиз ряда микроскопических тем: словообразовательной пары, словообразовательноготипа, словообразовательной категории, словообразовательной парадигмы,словообразовательной цепи и словообразовательного гнезда.
Глава2. Общая характеристика танцевальных и музыкальных неологизмов русского языкаконца XX– начала XIвеков
а)Классификация русских танцевальных и музыкальных неологизмов рубежа веков (названиястилей и жанров)
На рубеже веков в средеандеграунда (англ. underground — «подпольный») наблюдается разрушениестереотипов традиционного мышления. С разрушением массового сознанияактивизируется личностное творческое начало. Как никогда ранее была сильна идеянезависимости «естественного» человека от сковывающих рамоктоталитарного государства.
Эти социальные проблемынаиболее ярко отразились в творчестве, теперь богатом импровизацией, свободойсамовыражения, многоплановостью стилей и направлений, усложнением ритмов.
Активизация личностногоначала в стране перестройки и отсутствия цензуры привела к активному пополнениюрусского литературного языка новой лексикой, связанной с нетрадиционными стилями,жанрами и направлениями.
Пополнение неологизмамилексико-семантических полей «музыка» и «танец» – интенсивно развивающеесяявление и вместе с тем мало изученное, так как происходит лавинообразно,буквально на наших глазах. Неологизмы возникают в средствах массовойинформации, в речи поп-певцов, рок-музыкантов и критиков, в массовых изданиях,посвященных проблемам современной рок- и поп-музыки.
На слуху у всех такиеновые слова музыкальной сферы, как рок-клуб и рок-тусовка, диск-жокей и диджей,саундтрек и кавер-версия, релиз и ремикс, лейбл и хит. Диапазон музыкальныхнеологизмов чрезвычайно широк.
Анализируямногочисленные примеры употребления данной лексики в СМИ, убеждаешься, чтонаряду с общеупотребительными лексическими единицами (музыка, песня, ритм),которые никак нельзя считать неологизмами, в музыкальном подъязыке встречаютсяновые слова — профессионализмы (сингл, трек, ремикс), жаргонизмы (забойный хит,спеть стёбно, припопсованная баллада), разговорная лексика (вертушки, танцпол).
Интенсивнаядемократизация языка, расшатывание норм в сочетании с отменой цензуры привели ктому, что потоки сниженной, жаргонной, просторечной лексики буквально затопиливсе публицистические жанры, требующие экспрессии.
По нашим наблюдениям,наиболее активно жаргонизмами и сленговыми образованиями пополняются глаголы созначением «восприятия музыки». В последние годы мы слышим такие новыеслова, как фанатеть («от джаза»), обламываться («отджема»), качаться («от драйва»), кайфовать («отремикса»), обрушивать («на себя грохот тяжёлых стилей»),заводиться («от музыки»), зажигать («на дискотеке»), оторваться(«на танцполе»).
Из всех приведённыхвыше примеров видно, что пополнение неологизмами музыкального подъязыка идёт :
а) за счёт внутреннихязыковых ресурсов;
б) за счёт внешнихзаимствований (в основном, англицизмы);
в) за счёт жаргонизмови сленговых образований;
г) за счёт разговорнойлексики.
Анализ литературы иисточников СМИ, посвящённых проблемам современных субкультур, обнаружил, чтобольшинство изучаемых неологизмов относится к англоязычным заимствованиям ипредставляет собой названия различных музыкальных стилей и жанров. Когда данныенеологизмы — заимствования осваиваются современным русским языком, то процессэтот, как показывают наблюдения, идёт очень сложно, неоднозначно и отличаетсябольшим многообразием.
Анализируемыенеологизмы обладают разной степенью освоенности языком.
В ходе данной работыбыла осуществлена классификация танцевально-музыкальных неологизмов по степениосвоенности их русским языком. По степени адаптации данных неологизмов в языкеможно выделить 3 основные группы:
1. Иноязычныевкрапления. Эти слова находятся лишь на начальном этапе своего вхождения врусский язык и ещё абсолютно не освоены им. Реалии, названные данными словами,не нашли активного распространения в сфере музыки. Поэтому данная лексика неимеет русской графической и фонетической форм. Словапишутсяипроизносятся,каквязыке- источнике.Например:Tristanoschool, East Coast Jazz, Regtime Revival, Cool Fazz, Mashville, Sound — Country, Be — Bop Revival, Art — core, Ragga jungle, Intell jungle. («Историяджаза»,Ек.,1999; «Неон», №12, 2000).
2. Фонетические вкрапления. Это такие заимствования, которыеимеют письменную русскую форму, но произносятся по-английски. Реалии, названныеданными словами, активно заимствуются и осваиваются русскими людьми.
Например:
Фанк, Хард-н-Хэви(и Хард-энд-Хэви), Хип-Хоп, Хард-кор, Эйсид-джаз, Джаз-брейк, Прогрессив-транс,Техно, Энерджи, Дип («История джаза», Ек., 1999;«Неон», №12, 2000).
3. Собственно неологизмы со следами оставшейся ассимиляции.Это такие заимствования, которые имеют как иноязычный, так и русский вариант. Уних есть эквиваленты как в письменной, так и в устной речи. Данные неологизмы вязыке имеют параллельные формы употребления.
Например:
Hot Jazz — Хот Джаз — Горячий джаз; Hard Rock — Хард Рок — Тяжёлый рок; Drum’n’bass — Драм-н-бэйс — Барабаны и бас; Jungle -Джангл — Джунгли; Rap -Рэп; Soul -Соул; Rhytm & Blues — Ритм-н-блюз; Europop — Европоп («Неон»,№12, 2000).
Такимобразом, русский музыкальный подъязык активно пополняется неологизмамианглоязычного происхождения, называющими музыкальные стили и жанры. Все онинеоднородны по степени их освоенности русским языком, но интенсивноадаптируются к нему. (См. табл. №1).
Таблица 1. Русские музыкальныенеологизмы рубежа XX — XXI веков (названия стилей и жанров музыки) по степениосвоенности.Иноязычные графические вкрапления Иноязычные фонетические вкрапления Собственно неологизмы Tristanoschool, Art- core, Intell jungle, Ragga jungle, East Coast Jazz, Regtime Revival, Cool Juzz, Mashville Sound- Country, Be-Bop Revival, Hard core, Easy-listening, Techstep Хип-хоп, Фанк, Хард-н-Хэви, Баррел-хаус, Дип, Трайбл-хаус, Брейкбит, Энерджи, Техно, Прогрессив- транс, Джаз-брейк, Эйсид-джаз, Хард- кор Hot Jazz — Хот Джаз; Hard Rock — Хард Рок; Dram’n’bass — Драм-н-бэйс; Rap — Рэп; Soul — Соул; Jungle — Джангл; Rhytm & Blues — Ритм-н-блюз; Europop — Европоп
б)Танцевально-музыкальные глагольные неологизмы русского языка рубежа веков
Одна из целей исследовательскойработы — опираясь на словари и наблюдения над текстами СМИ, проследить, какпополняются неологизмами группы глаголов со следующими лексическими значениями:
1)«воспроизведение(исполнение)»;
2)«создание»;
3)«восприятие» музыкального произведения.
Как показалонаблюдение, глаголы этих трёх групп наиболее распространены и частоупотребляются в разных источниках. Ситуации создания творческого произведения,его исполнения и восприятия тесно взаимосвязаны, но пополняются неологизмамигруппы глаголов, связанных с ними, по-разному.
В разных словарях, ксожалению, глаголов с данными лексическими значениями очень мало. Реальные жетексты показывают, что на самом деле их гораздо больше в современном русскомязыке.
В «Толковом словарерусских глаголов» (Под ред. проф. Л.Г. Бабенко. М., 1999 г.) зафиксированотолько 16 глаголов первой группы со значением “исполнять музыкальноепроизведение”. Это следующие глаголы: аккомпанировать, бисировать,вторить, дебютировать, запевать, играть, исполнять, концертировать,насвистывать, наяривать, петь, подпевать, проигрывать, разыгрывать, распевать,свистеть.
Наши наблюденияпозволяют пополнить данную группу следующими новыми лексическими единицами: читать,начитывать («рэп», «куплет»), выполнить («вбрейк-битовом ритме»), оттянуться («за ударными»), сбацать («песню»),отыграть («джем-сейшн»), ротироваться («в эфире»),интерпретировать («на гитарах чёрную музыку»), презентовать («синглна концерте»).
Пополнение даннойгруппы глаголов происходит в основном за счёт внутренних заимствований. В еёсостав активно проникают жаргонизмы и профессионализмы из музыкальной среды,которые фиксируют новые способы исполнения музыки, характер её звучания, типыисполнителей, новые музыкальные инструменты. Сочетаемость глаголов со значением«исполнение музыки» постоянно расширяется. Вторая группа глаголов созначением «создавать музыкальное произведение» пополняетсянеологизмами более активно. В «Толковом словаре русских глаголов»зафиксировано лишь 6 глаголов данной группы: делать, создавать, сочинять,досочинять, импровизировать, писать, которые также могут быть отнесены ксозданию и других художественных произведений.
Результаты нашихнаблюдений позволяют пополнить группу глаголов со значением «созданиямузыкального произведения» следующими глаголами: мастеринговать (от англ. tomaster — «добиватьсясовершенства»), отмастеринговать, ремастировать, миксовать (от англ. tomix — «смешивать, мешать»),микшировать, ремиксировать, синхронизировать, аранжировать, переаранжировать,записать («кавер-версию, сплетая гитарные партии с электроннымипоп-ритмами»), замутить («песню»), сводить, свести, пересводить(«музыкальный материал»), сделать («саунд», от англ sound– «звук»), наложить («голос на фонограмму»), набить («рейвер»),смешивать (в знач. «миксировать», от англ. tomix – «смешивать», хард-кор, панк,психоделику), тиражировать («музыку»), отполировать («сэмпл»),диджействовать («за вертушками»).
Многие из представленныхвыше неологизмов образуются в русском языке на базе заимствований. Третьягруппа глаголов со значением«воспринимать музыкальное произведение»пополняется в основном за счёт жаргонизмов и сленговых образований. «Толковыйсловарь русских глаголов» фиксирует также лишь 6 глаголов со значением«воспринимать звуки, музыку»: слушать, слышать, вслушиваться, воспринимать,ловить, улавливать.
Однако из молодёжнойсреды, связанной с андерграундом, в эту группу в последние годы вошли следующиеглаголы: фанатеть («от джаза»), обламываться («от джема»),качаться («от драйва»), кайфовать («от рок-музыки»),обрушивать на себя («грохот тяжёлых стилей»), заводиться («отмузыки»), оторваться («на все сто на дискотеке»), тащиться («отпоп-певца»).
Три рассмотренные вышелексико-семантические группы глаголов «исполнения»,«создания» и «восприятия» музыкального произведения такжеактивно пополняются и причастиями, которые могут образовываться как отперечисленных выше глаголов, так и быть самостоятельными лексическимиединицами: раздетый («звук»), смикшированный (от”смикшировать”, голос певца), сфазированный (от «сфазировать»,сэмпл), синтезированный («сэмпл»), убыстрённый («вокал»),ломаный,рваный(«ритм»), утяжелённый («рок-н-ролл»), отполированный («саунд-трэк»),качающий (” ритм”), стилизованная («гитара»),спрдюсированный («трэк»).
Таким образом, все триситуации, связанные с исполнением, созданием и воспроизведением музыкальногопроизведения порождают возникновение в русском языке большого количества новых глаголов.Наименее активно идёт пополнение лексико- семантической группы глаголов созначением «исполнение». Особенностью данной группы является то, чтообщеупотребительные глаголы расширяют свою сочетаемость и вследствие этогопоявляются новые значения. Например, глагол «петь „сочетается стакими новыми обстоятельствами, как “под фанеру», без фанеры”,«живьём», «вживую», «без наворотов»,«стёбно», «под караоке», «под джазовый бит».
Глагол«играть» также расширяет свою сочетаемость, например: играть«техно», «транс», «прогрессив-транс»,«соул», «хаус- музыку», «тяжёлый металл ».
Наиболее активнопополняется группа глаголов «создания» музыкального произведения, восновном, за счёт заимствований. Пополнение лексико-семантической группы «восприятие»музыки происходит главным образом за счёт внутренних заимствований:жаргонизмов, сленговых образований и разговорной лексики.
Таблица 2.Глагольные неологизмы
ЛСГ[1] ЛСГ ЛСГ «исполнение» «восприятие» «создание» музыкального музыкального музыкального произведения произведения произведения > читать, считывать, > фанатеть («от > мастеринговать, начитывать (»рэп”, джаза”); отмастеринговать, «куплет»); > обламываться ремастировать; > выполнить («в (»от джема”); > миксовать, брейк-битовом > качаться («от микшировать, ритме»); драйва”); ремиксировать; > оттянуться (” за > кайфовать («от > синхронизировать ударными»); музыки”); > аранжировать, > сбацать («песню»); > обрушивать переаранжировать > отыграть («джем- (»на себя грохот > записать («кавер- сейшн»); тяжёлых версию”); > ротироваться (” в стилей”); > замутить эфире”); > заводиться («от (»песню”); > интерпретировать музыки”); > сводить, свести («на гитарах чёрную > тащиться (»от («музыку»); музыку”); исполнения”); > сделать («саунд»); > презентовать > оторваться («на > наложить (»голос («сингл на все 100% на на фонограмму»); концерте”) дискотеке”) > набить («рейвер»); > отполировать («сэмпл»)! > тиражировать («музыку»); > диджействовать («миксуя звуки»)
Глава3. Словообразование русских танцевальных и музыкальных неологизмов конца XX– начала XIвеков
а)О сущности понятия «словообразовательное гнездо»
Современноесостояние языка фиксирует огромные изменения в словопроизводстве.
Словообразованиеили дериватология (лат. derivatum – «произведенное, производное») – раздел языкознания, изучающийструктуру и семантику производных слов, спосоы их образования и их объединения.Основным объектом рассмотрения в словообразовании является дериват.
Производныеслова – это слова, значение и звучание которых обусловлены семантикой извуковой формой других, однокоренных с ними слов. Дериват лексически иформально выводится из другого слова, которое мотивирует его.
«Ростличностного начала, высокая роль оценочных значений, активное перемещение вцентральные сферы коммуникации явлений периферийных» – («Русскийязык конца XX столетия», М., 1996) всё это обусловило появлениенеологизмов, представляющих в большинстве своём заимствованные слова. Свобода ираскрепощенность в применении словообразовательных средств характерны и дляновой музыкальной лексики — предмета нашей исследовательской работы.
Изучаяживое слово в полноте его реального функционирования в речи (в контекстахразных типов), нельзя не остановиться на словообразовательном аспектеисследования музыкальных неологизмов.
Словообразованиеданной лексики имеет лавинообразный характер; новые производные словаобразуются и входят в речевое употребление стремительно, одномоментно, когда всоответствии с потребностями языкового коллектива в обиходе появляется целоесловообразовательное гнездо.
Словообразовательноегнездо — это упорядоченная отношениями производности совокупность однокоренныхслов. В основе каждого словообразовательного гнезда находится исходное слово — вершина, служащая базой для образования других слов.
б)Словообразовательные гнезда русских танцевальных и музыкальных неологизмов
Формированиенеологизмов в семантических областях «музыка» и «танец» – крайне интенсивноразвивающееся лингвистическое явление и настолько же мало изученное, так какпополняется неологизмами лавинообразно прямо на наших глазах. Новообразованиянеобычайно широкого диапазона возникают в средствах массовой информации, вобъявлениях и рекламе, в речи тренеров и рекламе, в массовых изданиях, посвященныхпопулярности и проблемам различных танцевальных направлений.
Русский язык активнопополняется сленговыми образованиями и жаргонизмами: на слуху у всех такие новыеслова как дэнс-клуб, релиз, дэнсер, ремикс, диджей, дискжокей, зажечь танцпол,оторваться на дискотеке, фанатеть от ритма, кайфовать от микса… Огромноеколичество подобной жаргонной, просторечной лексики буквально врывается во всепублицистические и массовые издания вследствие интенсивной демократизацииязыка, расшатывания норм в сочетании с отменой цензуры.
Таким образом,современное состояние русского языка фиксирует огромные изменения всловопроизводстве. В «Словообразовательном словаре русского языка» написано,что именно обусловило появление неологизмов, представляющих, в большинствесвоем, заимствованные слова – «рост личностного начала, высокая роль оценочныхзначений, активное перемещение в центральные сферы коммуникации явленийпериферийных». Действительно, именно свобода и раскрепощённость в применениисловообразовательных средств характерны для танцевальных неологизмов – предметанашего исследования.
Словообразование даннойлексики действительно лавинообразно. Новые производные слова образуются и сразуже входят в речевое употребление, вместе с этим, отвечая потребностям языка, вобиходе появляются словообразовательные гнезда.
Итак, рассмотримсловообразовательные гнезда танцевальных и танцевально-музыкальных неологизмов,проверим насколько они распространены и узнаем, обоснованны ли опасениялингвистов по поводу лавинообразного, неконтролируемого пополненияновообразованиями русского языка.
Дэнс – от английского dance–«танец», заимствованное слово, англицизм. Очевидно, что оно является производнымсловом для данных слов, а иноязычная основа обретает широту использования врусском языке.
На первой ступени этогословообразовательного гнезда 16 существительных – со значениями «место»,«коллектив», «песня», «состояние». Глагол «дэнсить» значит танцевать. На второйступени — три существительных со значением «деятель».
Как видим, имеют место 8существительных со значениями «коллектив», «помещение» «человек», одно изкоторых является полиграфиксатом – неологизм с сочетанием разных знаковыхсистем, а именно — латиницы и кириллицы. Существительным «хипер» и «хип-хопер»суффикс -ер- придает значение «деятель». На второй ступени данного гнезда 2прилагательных, которым суффикс -ск- придает значение «относящийся к деятелю».
В этомсловообразовательном гнзде – 8 существительных со значениями «коллектив»,«деятель», «танец», «танцевально-музыкальное направление». Прилагательное«фольклорный», мотивированное существительным «фольклор», образовано при помощисуффикса -н- и имеет значение «относящийся к музыкальному направлению».
Вот еще несколькословообразовательных гнезд, производными словами в которых являютсязаимствованные:
На первой ступенигнезда – 3 существительных, образованных способом сложения производной основы сзаимствованным словом (айриш – от англ.irish– «ирландский»; форс – от англ. «force»- сила) со значением «танцевальное направление».
В данном словообразовательномгнезде всего 11 слов: 10 существительных со значениями «деятель» (суффиксальныйспособ – суффиксы -ш-,-ник-), «место», «стиль», «объединение», большинство изкоторых полиграиксаты, и 1 прилагательное со значением «относящийся к деятелю»,образованное при помощи суффикса -н- из слов «айрэнбишник».
Словообразовательноегнездо существительного «стрип» (от англ strip– «раздевться») вбирает в себя 5 слов:
Словообразовательноегнездо существительного «рагга» включает всего 8 слов со значениями «деятель» (значениепридают суффикс -ер-), «танец», «танцевальный стиль»:
Словообразовательноегнездо существительного «сальса» состоит из 5 лексических единиц – 4существительных и одного прилагательного:
А вот как выглядитсловообразовательное гнездо с вершиной «диско»:
На первой ступени этогогнезда 9 существительных, одно из которых – полиграфиксат, со значениями«деятель», «помещение», «танцевальное направление», на второй ступени еще одналексическая единица – существительное, образованное сложносоставным способом, созначением «танцевальное направление».
СГ существительного«крамп» включает в себя 6 лексических единиц:
На первой ступениданного гнезда 3 существительных со значениями «деятельность», «деятель»,«танцевальное направление», одно прилагательное со значением «относящийся ктанцевальному направлению», образованное суффиксальным способом (суффикс -ов-)из производного слова, один глагол со значением «танцевать в стиле крамп», навторой — одно существительное, мотивированное словом «крампинг», со значением«танцевальное направление».
В «Словообразовательномсловаре русского языка» А.Н. Тихонова из всех перечисленных выше вершин гнездзафиксировано лишь словообразовательное гнездо существительного джаз: «Джаза –джазик – джазист – джазовый – джазовский; джаз-банд, джаз-оркестр».
На первой ступени вданном гнезде всего 9 слов – существительные, на второй ступени дваприлагательных, образованных суффиксальным способом (суффиксы -ов-, -ск-) иимеющих значение «относящийся к джазу».
Стоит также отметить огромноеколичество словообразовательных цепочек на основе заимствованных слов:
· Лок(от англ. lock – «замок») локинг (танцевальныйстиль, который взят из хип-хопа; сочетание неподвижности и движения) локер
· Шейп(от англ. shape – «форма») шейпинг боди-шейпинг(комплекс упражнений для снижения веса)
· Фит(от англ. feet – «стойный») фитнес фитнес-клуб
· Билд(от англ. built – «строить») боди-билдингбоди-билдер
· Нью(от англ. new – «новый») нью-стайл (направлениеновой школы танца — смешение эстрады, хип-хопа, брейк-данса и уникальныхдвижений танцора)
· Гоу(от англ. go – «идти») go-go-дэнс(клубный танец)
· Waak (от англ. «махатьруками») вакинг
· Стретч(от англ. stretch –«растягивать») стретчинг (направление новой школы танца – все движения основанына демонстрации физических возможностей, растяжке мышц человека)
· Вок(от англ. walk – «прогуливаться») си-вок(уличный танец)
· Фри(от англ. free – «свобода») фристайл(от англ. style – «стиль»)
Словообразовательныецепочки – это ряды слов, находящиеся в отношениях последовательнойпроизводности, когда каждое предшествующее слово является производным дляпоследующего. В основе вышеприведенных цепочек – заимствованные из английскогоязыка слова, а следовательно и мотивированные ими лексические новообразованияможно считать заимствованными. Таким образом, все большее количество слов назаимствованной производной основе войдут в русскую речь. Этот факт доказываетналичие столь актуальной проблемы – проблемы лавинообразного, неконтролируемогохарактера словообразования танцевальных неологизмов. Новые производные словаобразуются и входят в речевое употребление стремительно, заполняют русский языкиноязычными лингвистическими единицами.
Стоит также отметить,что все вышеперечисленные словообразовательные единицы неологизмов всемантической области «танец» не столь обширны, как напримерсловообразовательные гнезда неологизмов в семантической области «музыка» свершинами «рок» и «поп» (в словаре А.Н. Тихонова словообразовательное гнездосуществительного «рок» представлено лишь одним прилагательным роковый):
рокеррокерша
рок-попса рокерский по-рокерски
рок-музыкарок-музыкант
рок-н-ролл
рок-клуб
рок-лаборатория
рок-звезда
рок-дуэт
рок-композиция
рок-команда
рок-группа
рок-шоу
рок-баллада
рок-тусовка
рок-движение
рокрок-урок
рок-хит
рок-балет
рок-бард
этно-рок
дэнс-рок
глэм-рок
кантри-рок
софт-рок
хэви-рок
фолк-рок
симфо-рок
панк-рок
хард-рокхард-роковый
арт-рок
рок-ориентациярок-ориентированный
Данноесловообразовательное гнездо включает в себя всего 38 единиц, в него входятсуществительные, прилагательные и наречие «по-рокерски» с префиксом – по- исуффиксом — и-, которое мотивировано относительным прилагательным «рокерский» исовмещает в себе значения прилагательного и наречия. Существительное «рокерша»с суффиксом -ш-, мотивированное существительным «рокер», обозначает «лицоженского пола», производящее то же действие, что и деятель.
Воткак выглядит, например, словообразовательное гнездо с вершиной «поп»:
попс (-а) попсовый попсово
поп-альбомпопсеть припопсованный
поп-группапоп-рок-группа попсовик
поп-звездапоп-звездочка попсятник
поп-идол
поп-музыкапоп-музыкант
поп-рокпоп-рок -дуэт
поп-планета
поп-сцена
поппоп-баллада
поп-принцесса
поп-рептилия
поп-кумир
поп-дизайн
поп-панк
/>электро-поп электро-поп-команда
джем-поп
евро-поп
хард-поп
брит-поп
глэм-поп
Каквидим, на первой ступени этого гнезда 21 существительное. Это слова созначениями «коллектив», «деятель», «песня», «место», «музыкальный стиль». Вприлагательном «попсовый» суффикс -ов- выражает значение «относящийся к попсе».Глагол «попсеть» обозначает действие, относящееся к попсе.
Хард хард-popхард-попсхард-попс-версия
хард-н-хэви
хард-рокхард-рокер
хардкорхард-роковый
хардкорный
Словообразовательноегнездо с мотивирующим словом «хард» (от англ. hard– тяжелый) вбирает в себя 6 субстантивных образований, одно из которых являетсяполиграфиксатом, и 3 прилагательных.
Вотсловообразовательное гнездо с вершиной «панк»:
Панк панкер
панк-группа
панк-музыка
панк-история
панк-глюк
панк-команда
панк-коллектив
панковыйприпанкованный
пост-панк
Словообразовательноегнездо с вершиной «рэп» включает в себя 12 единиц:
Рэпрэп (п)пер рэп (п)перский по-рэп (п)ерски
рэпмикс
рэп-music
рэп-версия
рэп-песня
рэп-телега
рэп-проект
рэп-команда
рэп-интерпретация
Итак,на деле оказывается что СГ танцевальных неологизмов еще не настолькораспространены как СГ музыкальных. Это связано с новизной возникших слов –слово «рок» появилось в русском языке в конце 60-х- 70-х годах прошлого века, абольшинство рассмотренных танцевально-музыкальных направлений, точнее, ихназвания, возникли в недавнем прошлом, на рубеже веков. Соответственно, их СГеще не обрели той глубины, которую можно наблюдать в СГ с вершинами «рок»,«джаз».
В заключение приведемданные, из которых явно видна частеречная структура гнезд рассмотренныхнеологизмов: