СодержаниеВведение
Глава 1. Особенности образованияи употребления паронимов
1.1. Паронимы в русскомязыке
1.2. Группы паронимов
1.3. Отношение паронимовк омонимам, синонимам, антонимам
1.4. Использование паронимовв речи
1.5. Стилистические функциипаронимов
1.6. Словари паронимовГлава 2. Использование паронимов в прессе
2.1. Правильное употреблениепаронимов в прессе
2.2. Ошибочное употреблениепаронимов в прессеЗаключениеСписок литературы
Введение
Паронимы как феномен лексическойсистемы русского языка в качестве объекта специального целенаправленного изучениястали привлекать внимание лингвистов значительно позже, чем синонимы, антонимы,омонимы, категории и явления словообразования.
Возрастание интереса к паронимамрусского, языка сравнительно быстрая стабилизация целенаправленного исследовательскоговнимания к ним современной научной литературе могут быть объяснены, с одной стороны,уточнением объекта наблюдений изучения, с другой стороны — той заметной ролью, какуюиграет патронимия в арсенале средств выразительности, особенно художественной литературеи публицистики.
Наиболее распространенное,традиционное понимание паронимов охватывает сопоставление слов, имеющих любое звуковоесходство, т.е. и слов со случайным подобием их фонетического облика, и слов родственных,однокоренных. Такое понимание паронимов идет от античных риторик и в оконечном итогесводится к парономазии — стилистическому приему, состоящему в нарочитом сближениислов, которые имеют какой-либо звуковое сходство.
В 60-е годы складывается истолкованиепаронимов как слов однокоренных, принадлежащих к одной части речи или имеющих общееграмматические признаки и вместе с тем в силу словообразовательной «родственности»- обычно семантически соотнесенных друг другом.
В дефиницию паронимов обычновключается такой структурный признак, как одинаковое ударение сопоставляемых слов.
Уточненное понимание паронимовпредлагает их изучение в аспектах системных отношений лексики конкретного языка.
Параномия является проблемнойправильности литературной речи, проблемой культурной речи.
Углубленное изучение сущностипаронимов выяснение определенных системно обусловленных закономерностей словообразовательнойи семантической соотнесенности сопоставляемых в паронимических рядах слов, общихи частичных особенностей их сочетаемости, призвано создать прочный фундамент длянаучного, теоретического обоснования и дальнейшего анализа культурно речевого аспектапаронимии и для правильности употребления паронимов в публицистике.
Исходя из вышеизложенного,целью данной работы является исследование употребления паронимов в публицистике.
В связи с постановленной цельюв работе поставлены следующие задачи:
1. рассмотреть понятиео словах-паронимах;
2. изучить употреблениепаронимов в прессе;
3. исследовать частотность,правильность употребления паронимов в языке прессы;
Анализируя такие газеты ижурналы, как ” Аргументы и факты”, «Комсомольская правда», «Московскийжурнал», «РФ сегодня», «Материнство», «Домашний очаг»,«Финансовая газета», «МК-ЮГРА» нам удалось выявить основныепринципы употребления паронимов.
Структурно работа состоитиз введения, двух глав и заключения, изложенных на 33 страницах машинописного текста.
1.1. Паронимыв русском языке
Паронимы (гр. para — возле+ onima — имя) — это однокорневые слова, близкие по звучанию, но не совпадающиев значениях: подпись — роспись, одеть — надеть, главный — заглавный. Паронимы, какправило, относятся к одной части речи и выполняют в предложении аналогичные синтаксическиефункции.(13)
Паронимами называются разныепо значению слова, сходные по произношению, лексико-грамматической принадлежностии, как правило, родству корней: адресат — адресант, вдох — вздох, земельный — землянойи многие другие. (15)
Паронимаминазываются близкие по звучанию однокоренные слова, относящиеся к одной части речии одному семантическому полю, но имеющие, как правило, разные значения. Место ударенияпри этом несущественно. (11)
Паронимыпредставляют собой весьма значительный пласт лексики. Являясь – наряду с синонимами,антонимами и омонимами – одним из компонентов лексической системы языка, они занимаютв ней свое особое место. К сожалению, между учеными имеются серьезные разногласияв понимании самой сущности паронимии, что, естественно, находит отражение и в существующихсловарях паронимов.
1.2. Группы паронимов
КрасныхВ.В. выделяет следующие группы:
1) полныепаронимы (имеющие разные значения);
2) неполныепаронимы (являющиеся синонимами в отдельных значениях);
3) паронимы,являющиеся синонимами во всех значениях.
Паронимы,которые относятся к первой группе, образуют лексическое ядро рассматриваемой категории,а паронимы из второй и третьей групп – ее периферию. К первой группе относятся,например, такие паронимы: факт – фактор, эффективный – эффектный, обделить – оделить.Вторая группа представлена, в частности, такими паронимами: артистический – артистичный,полемический – полемичный, трагический – трагичный. В третью группу (весьма малочисленную)входят, например, паронимы специфический – специфичный, оптимистический – оптимистичный,идиоматический – идиоматичный.
Учитывая особенности словообразованияпаронимов, можно выделить следующие группы:
1. Паронимы, различающиесяприставками: опечатки — отпечатки, уплатить — оплатить;
2. Паронимы, различающиесясуффиксами: безответный — безответственный, существо — сущность; командированный- командировочный;
3. Паронимы, различающиесяхарактером основы: один имеет непроизводную основу, другой — производную. При этомв паре могут быть:
а) слова с непроизводной основойи приставочные образования: рост — возраст;
б) слова с непроизводной основойи бесприставочные слова с суффиксами: тормоз — торможение;
в) слова с непроизводной основойи слова с приставкой и суффиксом: груз — нагрузка.
В семантическом отношениисреди паронимов обнаруживаются две группы.
1. Паронимы, различающиесятонкими смысловыми оттенками: длинный — длительный, желанный — желательный, гривастый- гривистый, жизненный — житейский, дипломатичный – дипломатический. Таких паронимовбольшинство, их значения комментируются в лингвистических словарях (толковых, словаряхтрудностей, словарях однокорневых слов, словарях паронимов). Многие из них характеризуютсяособенностями в лексической сочетаемости: экономические последствия — экономичноеведение хозяйства, богатое наследство — тяжелое наследие; выполнять задание — исполнятьпесню.
2. Паронимы, резко различающиесяпо смыслу гнездо — гнездовье, дефектный — дефективный. Таких единиц в языке немного.(8)
Особую группу паронимов составляюттакие, которые отличаются функционально-стилевой закрепленностью или стилистическойокраской: работать — сработать, жить — проживать.(16)
Распределениепаронимов по частям речи является весьма неравномерным. На первом месте находятсяадъективные паронимы, объединяющие как собственно прилагательные, так и причастия,превратившиеся в прилагательные в результате утраты глагольных признаков (всегооколо 2500 единиц). Второе место по численности занимают субстантивные паронимы(более 1000 единиц). На третьем месте находятся глагольные паронимы (более 400 единиц).(11)
Паронимическиеряды могут быть как двучленными (их большинство), так и многочленными, насчитывающимив ряде случаев до шести-семи и более компонентов. Например: элитарный – элитный,описка – отписка, поглотить – проглотить, водянистый — водный – водяной, голод –голодание – голодовка, кровавый – кровный – кровянистый – кровяной, выплатить –заплатить – оплатить – уплатить, игорный – игральный – играный – игривый – игристый– игровой.
Некоторые авторы трактуютявление паронимии расширенно, относя к паронимам любые близкие по звучанию слова(а не только однокорневые). В этом случае паронимами следует признать и такие созвучныеформы, как дрель — трель, ланцет — пинцет, фарш — фарс, эскалатор — экскаватор,вираж — витраж и др. Однако их сближение в речи носит случайный характер и не закрепляетсявсем многообразием системных отношений в языке. К тому же сопоставление разнокорневыхсозвучных слов нередко носит субъективный характер (одному кажутся похожими словавираж — витраж, другому — вираж — мираж)
1.3.Отношение паронимов к омонимам, синонимам, антонимам
При изучении паронимов естественновозникает вопрос об их отношении к другим лексическим категориям — омонимам, синонимами антонимам. Так, некоторые ученые рассматривают паронимию как некую разновидностьомонимии, а паронимы, следовательно, как «псевдоомонимы», указывая наих формальную близость. Паронимы отличаются от омонимов следующими признаками. Во-первых,паронимы имеют разное написание; например: диктат — диктант (паронимы), дача1 — порция, даваемая в один прием, дача2 — загородный дом, обычнодля летнего отдыха, дача3 — участок земли под лесом (омонимы). Во-вторых,паронимичные слова никогда не имеют полного совпадения в произношении; например:паронимичные шпиц — шпиль и омонимичные шпилька1 — приспособление длязакалывания волос, шпилька2 — тонкий каблук.
К тому же семантическая близостьпаронимов объясняется этимологически: изначально у них был общий корень. А сходствослов-омонимов чисто внешнее, случайное (за исключением тех случаев, когда омонимияразвивается в результате распада значений многозначного слова). (7)
Смешение разных слов, близкихпо произношению, наблюдается, как правило, в речи, так как в языковой системе большаячасть подобных слов достаточно четко разграничивается друг от друга, хотя в некоторыхслучаях сходно звучные однокоренные слова оказываются весьма близкими друг другуи трудности их разграничения не всегда легко преодолеваются. Например, лиричный- лирический, комичный — комический, малинный — малиновый современные исследователиназывают неполными паронимами. Слова данного типа сближаются с однокоренными синонимами,хотя имеют и явные отличительные черты:
А) паронимичные относятсяили только к исконным русским словам (бродяжий — бродячий, остатки — останки, оплатить- уплатить, пометы — пометки), или только к заимствованным (абонент-абонемент, существо- сущность, факт — фактор). А в синонимичном ряду могут быть объединены и те и другие;например: ярмо — ярем, рабство, кабала, где два первые — исконные русские, третье- старославянское заимствование, четвертое — тюркское.
Б) синонимы, обозначая однои то же или близкое понятие, нередко семантически предельно сближаются, тогда, какпаронимы обозначают всегда совершенно разные понятия и отличаются друг от другачеткой семантической дифференциацией.
При разграничении паронимови синонимов следует иметь в виду, что расхождение в значениях паронимов обычно настолькозначительно, что замена одного из них другим невозможна. Смешение паронимов приводитк грубым лексическим ошибкам: «Мать одела (надо надела) на ребенка пальто»;«В вестибюле гостиницы сидели командировочные» (надо командированные).Синонимы же очень часто взаимозаменяемы. При всем своеобразии семантических структурони предоставляют автору право широкого выбора наиболее подходящего по значениюслова, не исключая вариантов синонимической замены. В то же время известны случаиперехода паронимов в синонимы. Так, сравнительно недавно слово смириться имело значение«стать смирным, покорным, смиренным», употребление его в значении «примириться»считалось недопустимым. Однако в разговорной речи это слово все чаще стало обозначать– «привыкнув, примириться с чем-нибудь»: смириться с бедностью, смириться с недостатками.Современные толковые словари русского языка отмечают это значение как основное.Таким образом, бывшие паронимы, в результате их смешения в речи, могут сблизитьсяи в конце концов превратиться в синонимы. Однако следует иметь ввиду, что взаимозаменяемостьнедавних паронимов допустима лишь в том случае, если развившееся у них новое значениезакреплено в языке.
Смысловое различие паронимовне простирается, как правило, до предельной противоположности, т.е. паронимы невступают в антонимические отношения. Они могут быть противопоставлены только в контексте:«Долг, а не должность»; «Служение, а не служба» (заголовки газетных статей). Однакоподобное противопоставление паронимов не отражается на их системных связях в лексикеи носит окказиональный характер. (5)
1.4.Использование паронимов в речи
Паронимы требуют к себе особоговнимания, поскольку в речи недопустимо их смешение. Неточность употребления паронимовявляется следствием разных причин. В одном случае их смешение возникает в результатесближения обозначаемых данными словами реалий типа: дно-днище, иголочный — игольный- игольчатый, чара — чарка, чаша — чашка. Характерно, что почти во всех подобныхсловах звуковое сходство незначительное, а ошибочное их смешение возможно.
В другом случае причиной неверногоупотребления подобозвучных слов оказывается общность сферы применения называемыхими понятий, предметов, процессов, действий, качеств или сходство возникающих ассоциативныхсвязей: брутто — нетто, ланцет — пинцет, лоцман — боцман, варка — варенье, формовой- формовочный, барокко — рококо. (16)
Иногда неточность использованияпаронимов является следствием возможности их синонимического соединения и близостиили тождества границ лексической сочетаемости: анекдотический (анекдотичный) поход,апатическое (апатичное) состояние. Тогда как в ряде других случаев такое сближениеневозможно, приводит к ошибке: Это был совершенно анекдотичный (вместо анекдотический)рассказ; Он всегда казался каким-то апатическим (вместо апатичным).
Возникновение речевой ошибкипроисходит и в результате не различения стилевой принадлежности слов. Нередко наблюдаетсясближение книжных, специальных слов с разговорными: антиномия смешивается со словомантимония; слов межстилевых, стилистически нейтральных — с разговорными или просторечными:бессмысленность с разговорным бессмыслица; гнилец — с просторечным гнильца; заржавленный- с разговорным заржавелый и просторечным устаревшим заржавый; зубастый — с разговорнымзубатый.
Смешению паронимичных словспособствуют также тесные семантические связи словообразовательных суффиксов: -н-и –ск-; -овит-, -ов- и -н-; -ство- и -ость- и других (изобретательский — изобретательный,деловитый — деловой — дельный, благоустройство — благоустроенность).
Причиной смешения может явитьсяне различение мало знакомых носителю языка паронимичных слов. Именно этим можнообъяснить смешение в речи слов ампир — вампир, дистанция — инстанция, экскаватор- эскалатор.
Несмотря на то, что смешениепаронимичных слов наблюдается нередко, то само явление паронимии — вполне закономерно.
Новые паронимы возникают врусском языке постоянно. Этому способствует активно действующий в языке закон аналогии.А также специфика авторского употребления подобозвучных слов.
Правильное употребление паронимов- необходимое условие грамотной, культурной речи, и, напротив, смешение их — признакневысокой речевой культуры.
1. 5. Стилистические функциипаронимов
Паронимия как одно из языковыхявлений с давних пор используется ораторами, писателями, поэтами, публицистами.Она лежит в основе создания особого рода стилистической фигуры, – так называемойпарономазии, сущность которой состоит в намеренном смешении или в нарочитом столкновениипаронимов: не туп, а дуб; и глух и глуп.
Паронимы могут выполнять различныестилистические функции. Так, намеренное соединение подобозвучных слов является средствомсоздания необычного образа с целью усиления его убедительности. Например, паронимывенец – венок в стихотворении М. Ю. Лермонтова «Смерть Поэта»: И прежний сняв венок,- они венец терновый, увитый лаврами, надели на него… (15)
Паронимы используют и длявыделения соответствующих понятий: Молодые Тургеневы олицетворяют собой честь ичестность; Из дверей сарая… вышла сгорбленная, согнутая прожитым и пережитым старуха.Паронимы нередко сопоставляются в тексте: Служить бы рад, — прислуживаться тошно;возможно и их противопоставление: Я жаждал дел, а не деяний. (15)
Роль яркой, запоминающейся гиперболы,играют слова мор – море в стихотворении В. Маяковского «Левый марш»:
Там
за горами горя
Солнечный край непочатый.
За голод,
за мора море
шаг миллионный печатай!(15)
Прием противопоставления паронимов,их сопоставления использовала нередко М. Цветаева и в стихах, и в прозе.
Нередко употребление сходнозвучащих слов лежит в основе каламбура и придает речи юмористический оттенок; благодарясовершенно неожиданной игре слов в знакомых и устойчивых выражениях, которые приобретаютпри этом новую образность и выразительность; например афоризм Э. Короткова: Классиковнужно не только почитать, но и почитывать.
Парономазия как одно из средствактуализации нередко используется в заголовках газетных публикаций: «Трубы и трубадуры»,«Отходы и доходы», а также в названиях художественных произведений.
Паронимы наряду с другими лексическимиединицами, обладают немалыми потенциальными стилистическими возможностями, умелаяреализация которых позволяет создавать запоминающийся образ, придавать речи особыеэмоционально – экспрессивные оттенки, служить средством юмора, иронии, сатиры.
Однако правильное использованиеподобных слов, как исконных, так и заимствованных, нередко сопряжено с трудностями.Например, не всегда учитывается различие в значении, а также стилистические функцииисконных паронимов: бесплодие – бесплодность, дворовый – придворный, доходы – приходы.(5)
Ошибочное употребление болеевероятно при использовании паронимичных заимствований типа: антитеза – антитезис,изоляция – изолирование – изолированность, токсический – токсичный.1.6. Словари паронимов
Специальные словари русских паронимов появились в конце 60 – х годов. До этоговремени явление паронимии находили частичное отражение в словарях неправильностейрусского языка.(2)
В качестве первого опыта словаря паронимов можно назвать словарь – справочникЮ.А. Бельчикова и М.С. Панюшевой «Трудные случаи употребления однокоренных словрусского языка» 1968 года издания. Работа содержит 180 групп однокорневых слов,различающихся свойственными им значениями и употреблениями. Паронимы располагаютсяв алфавитном порядке. В словарной статье дается толкование паронимов, затем их словесныесвязи и употребление в современном русском литературном языке; заключает словарнуюстатью раздел «Ошибочно», в котором представлены примеры ошибочного или неточногоиспользования однокоренных слов.
В 1971 г. был издан первыйспециальный «Словарь паронимов русского языка» Н. П. Колесникова. В нем объяснено1432 «гнезда» паронимов. Н. П. Колесников термин «паронимия» понимает широко. Всловарь включены и однокорневые подобозвучные слова, типа база – базис, деловитый– деловой – дельный и разнокорневые слова типа атлет – отлет, пагода – погода. Всловарной статье дано разъяснение значения каждого из паронимичных слов. Примерыиллюстрации, а также стилистические рекомендации в словарь не внесены, так как этоне входило в задачу его составителя.
В 1976 году вышел «Словарь трудностейрусского языка» (авторы Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова). В нем отражены трудныеслучаи употребления паронимов, встречающиеся на всех уровнях языка: орфоэпическом,лексико-грамматическом, а также орфографическом, пунктуационном и стилистическом.Словарь включает около 30 тыс. слов, из них почти 10 тыс. сходно звучащие, большаячасть которых снабжена стилистическими пометами и примерами контекстуально-различногоупотребления. К 1985 г. вышло четыре издания словаря.
В 1984 г. издан «Словарь паронимоврусского языка» О.В. Вишняковой. В нем раскрыты основные понятия: паронимов; паронимическихгнезд; полных и неполных, а также частичных паронимов, Дано толкование значенийболее тысячи паронимичных пар. Каждое из толкований иллюстрируется примерами употребленияв словосочетаниях и в текстах.
Глава 2. Использование паронимов в прессе
Взяв за основу теоретическуючасть первой главы, был проведен анализ ряда газет и журналов с целью следованиячастности и правильность употребления паронимов, как показано данное исследование,паронимы достаточно часто встречаются в публицистике.
2.1.Правильное употребление паронимов в прессе
Начнем изучение слов-паронимовв современной российской публицистике с того, что приведем примеры использованияпаронимов из прессы и дадим им определение.
1. «В пользу размещениядекоративных растений в детской комнате говорит многое».(«Материнство»,№4/5-2001 г.)
Декоративный, прил.1. Предназначенный,служащий для украшения. 2. Живописный, картинный, нарядный, эффектный. 3.Относящийсяк декорациям, к оформлению сцены.
2.«По закону мне должныбыли оплатить проезд.» («Сельская новь»,№1-2001г.)
Оплатить (оплачивать), глагол,что. Отдать деньги за что-либо, возмещение чего-либо, отдать какую либо сумму денегв погашение чего-либо.
3.«И тон ей задал красноярскийгубернатор, который вместо традиционного в таких случаях краткого приветствия выступилс глубоким, обстоятельным докладом.» («РФ сегодня»,№20-2003г.)
Глубокий, прил. 1. Имеющийбольшую глубину. 2. Находящийся, происходящий в глубине чего-либо, отдаленный. 3.Отличающийся содержательностью, значительности, основательный существенный. 4. характеризующийсявысокой степенью, полнотой своего проявления; очень большой, сильный.
4.” Все указанные фактыдействительно имели место, и перечень этот можно продолжить.” («Московскийжурнал»,№10-2003)
Факт, сущ. 1. Истинное действительноесобытие, явление. 1а. Пример, случай. 1б. То, что является материалом для какого-либопредложения. 2. Реальность, действительность, наличие кого-либо. 3. Верно, несомненно,действительно, конечно.
5.«Суть предложения вбудущем: понимая, что коммунальщики просто не в состоянии выплатить астрономическиедолги энергетикам, РАО „ЕЭС“ заявило, что согласно вместо денег взятьв управление имущество коммунальных служб.» («РФ сегодня»,№18-2003г.)
Выплатить (выплачивать), глагол.Выдавать плату за что-либо, полностью или частями отдать деньги за что-либо.
6. «Природа предоставляетнам огромный выбор различных фруктов и овощей». («Материнство»,№6-7-2001г.)
Предоставить (предоставлять),глагол что. 1. Дать возможность обладать, распоряжаться, пользоваться чем-либо.2. Дать возможность делать что-либо, действовать каким-либо образом, поручить кому-либоисполнение какого-либо дела.
7.«На абонементе долженбыть проставлен оттиск кассовой машины». («Финансовая газета»,№47/623-2003)Абонемент, сущ. м. Документ, предоставляют право на пользование чем-либо, на какое-либообслуживание, а также само такое право.
8. «Другие члены палатыкритически оценивали предоставляемую законом возможность». («Финансоваягазета»,№19-2003г.)
Предоставить (предоставлять),глагол что. 1. Дать возможность обладать, распоряжаться, пользоваться чем-либо.2. Дать возможность делать что-либо, действовать каким-либо образом, поручить кому-либоисполнение какого-либо дела.
9.«Отслужив действительную,в 1937 году сержантом запаса вернулся домой». («Московский журнал»,№10-2003г.)
Действительный, прил. 1.существующийили существовавший на самом деле, реальный. 2. Подлинный, настоящий. 3. Имеющийсилу, сохраняющий силу, действующий.
10.” Будем работать навоенных заводах”. («Московский журнал»,№10-2003г.)
Военный, прил. 1. относитсяк войне, связанный с ведением войны, предназначенный для нужд войны. 2. относящийсяк армии, связанный с службой в армии. 3. Относящийся к военнослужащему, воинский4. Состоящий на службе в армии, проходящий в ней службу.
11.«Ответ на этот вопросдали итальянские археологи, изучавшие систему отвода с арены дождевых вод».(«Paradox»,№01-2003г.)
Дождевой, прил. 1. Относящийсяк дождю. 2. С дождем обильным дождем; несущий дождь. 3. Предназначенный для защитыот дождя.
12.«Начало Московскойоборонительной операции». («Московский журнал»,№ 11-2003г) Оборонительный,прил. Имеющий целью военную оборону, защиту от вооруженного врага.
13. «Ему наследовал КарлIX, юноша весьма ограниченный и как всеневротики, до крайности переменчивый». («Paradox»,№02-2003г.)
Ограниченный, прил. 1. Небольшой,незначительный.1а. Недостаточно широкий, полный, имеющий узкую сферу распространения,к чему-либо одному, без учета всех сторон явления, всей совокупности чего-либо.2. имеющий узкий кругозор, недалекий, неумный.
14.«Вторая причина отличий- это архитектурный облик города. (»Московский журнал”,№09-2003г) Архитектурный,прил. Относящийся к архитектуре как искусству проектирования и художественного оформлениястроения, связанный с ней.
15.«Величественная, хотяи строгая, я бы даже сказал — холодная, архитектура…». («Московский журнал»,№10-2003г)Величественный, прил. Относящихся к архитектуре как искусству проектирования признаками,качествами, производящий сильное впечатление внешним видом, торжественный.
16.«Их жизненная стезяопределяется исключительно интересами трона, кто бы ни восседал на нем: брат, отецили муж». («Paradox»,№01-2003г.)
Жизненный, прил. 1. Связанныйс жизнью, существованием человека, животного. 2. Связанный с жизнью, действительностью,типичной для нее, отражающий реальную действительность. 3. Важной для жизни, общественнонеобходимой.
17. «Во-первых, в двараза дороже, а во-вторых, он хороший, жирный и мажется». («Paradox»,№04-2003г.)
Жирный, прил. 1. Содержащиймного жира, масла. 2. Толстый, тучный, ожиревший. 3. Важный для жизни веществами.4. Густой. 5. Толстый.
18.«Женщина несет двойнуюнагрузку — дома и на работе (часто нелюбимой)». («Домашний очаг»,№5-2001г.)
Двойной, прил. 1. Состоящийиз двух однородных или подобных предметов, частей; имеющих однородные или подобныечасти. 2. Вдвое больший, увеличенный в два раза. 3. Двуличный, неискренний, лицемерный.
19.«Им (женщинам — скорпионам)нравится массивные украшения и настоящие драгоценности». («Домашний очаг»,№5-2001г)
Массивный, прил. Тяжелый большой:крупный, грузный (о человеке, животном или какой-либо части тела)
20.«Персонажи Гоголя- это колоритно обрисованные цельные характеры». («Русская речь»,№3-2003Г.)
Цельный, прил. 1. Состоящий,сделанный из одного вещества, из одного куска, не составной; непрерывный, сплошной.2. Обладающий внутренним единством, единый, целостный, 3. Не разбавленный, натуральный.
21.«Пожар на ТЭЦ-1, возникшийиз-за взрыва силового кабеля, вынудил персонал станции остановить все турбины. (»Сегодня”,№11-2002г.)
Силовой, прил. 1.Выравнивающийили передающий энергию для производства каких-либо работ, для промышленных целей;преобразующий какую-либо энергию. 2.Связанный с проявлением каких либо сил. 3. Связанныйс применением значительной физической силы; требующей применения такой силы. 4.Относящийся к подразделениям государственной власти, призванным обеспечивать безопасностьстраны.
22.«Призидент также пообещалпомощь на развитие водного транспорта». («Известия»,№7-2001г.)
Водный, прил. 1.Относящийсяк воде, являющийся водой. 2. Связанный с использованием водоемов.
23.«Стародумцев сам готоввложить, в обсуждаемы проект акции действующих предприятий». («Профиль»,№3-2001)
Действующий, прил. 1. Обладающийвластным полномочиями, находящимся у власти. 2. Находящийся в действии, функционирующий,исправно работающий. 3. Существующий на данное время и применяющий на практике.
24.«Оба были общительны,и за это время у них сложилась общая дружная компания». («Домашний очаг»,№5-2001г)
Дружный, прил. 1. Связанныйдружбой, взаимным согласием. 2. Происходящий одновременно, согласованно.3. Бурно,быстро возникающий, протекающий.
25.«Был проведен методологическийанализ». («Финансовая газета»,№47/623-2003г.)
Методологический, прил. Относящийсяк методологии как изучению о методе научного исследования.
26.«Несколько десятковлет назад здесь еще был берег моря, стояли рыбные промыслы». («Лиза»,№6-2003г.)
Рыбный, прил.1. Относитсяк рыбе. 2. Связанный с разведением, добычей, обработкой, продажей рыбы, предназначеннойдля этого. 3. Сделанный, приготовленный из рыбы, с рыбой. 4. Изобилующий, богатыйрыбой.
27.«Речь может идти обочередной политической компании, преследующей двоякую цель». («Общая газета»,№2-2001г.)
Двоякий, прил. Проявляющийв двух видах; двойной.
28.«Прежде чем готовитьводянистый картофель, положите его на ночь в теплое место, чтобы он обсох»(«Работница»,№11-2001г.)
Водянистый, прил. 1. Содержащийзначительное или излишнее количество воды, влаги. 2. Бесцветный, слабоокрашенный,напоминающий по цвету воду 3. Расплывчатый, многословный, малосодержательный.
29.«Дейтвующее законодательствопозволяет требовать возмещения убытков лишь в том случае, если эти убытки причинилинеправомерные действиями». («Метро»,№1-2002г.)
Действительный, прил. 1.существующийили существовавший на самом деле, реальный. 2. Подлинный, настоящий. 3. Имеющийсилу, сохраняющий силу, действующий.
30.«Она вообще оченьлюбит путешествовать и даже собирается стать туристическим агентом». («OOPS»,№11-2003г.)
31.«Целое донорское сердцепришивалось к остаткам собственного». («Итоги»,№50-2002г.)
Целый, прил. 1. Такой, откоторого ничего не убавлено, не отделено. 1а. В полном составе, без изъятий. 1б.Употребляется при указание на значительность величины, размера чего-либо, на чрезмерныйсрок. 1в. Доверху до краев наполненный чем-либо, полный. 2. Похожий на что-либопо своей важности, настоящий. 3. Обладающий внутренним единством, единый, цельный,целостный. 4. Не поврежденный, не разрушенный. 5. Не раненный, здоровый. 6. Не исчезнувший.
32.«Сильное землетрясениестало гибелью многих людей». («Сегодня»,№1-2002)
Сильный, прил. 1. Обладающийбольшой физической силой. 2. Могущественный, обладающий большой властью, имеющийбольшое влияние, мощный 3. Оказывающий быстрое эффективное действие на кого-либо.4. значительный по величине, силе своего проявления.
33.«В одной из цветочныхпалаток мне очень приглянулся милый букетик». («OOPS»,№11-2003г.)
Цветочный, прил. 1. Относящийсяк цветку, к цветам. 2. Предназначенный для цветов, для продажи цветов. 3. Приготовленныхиз цветков.
34.«Ему и жизнь досталасьособая: драматическая, нервная, но очень яркая». («Мир звезд»,№11-2003г.)
Драматичный, прил. Характеризующийсянапряженностью, тяжестью, мучительностью для кого-либо, полный драматизма.
35.«Этот молодой человекне любит устраивать не умных вечеринок и учинять героические побоища на званныхужинах». («Мир звезд»,№11-2003г.)
Шумный, прил. 1. Производящийшум, происходящий с шумом, 2. Наполненный шумом, оживленный. 3. Вызывающий толки,оживленное обсуждение, производящий сенсацию.
36.«Бирюза — положительновлияет на голосовые связки и зрение, избавляет от бессонницы и ночных кошмаров».(«Лиза»,№35-2003г.)
Голосовой, прил. Относящийсяк голосу, связанный с голосом, звуками, возникающих при разговоре, крике, пениии отличающиеся высотой, характером звучания.
37.«Рядом со страусовойфермой открыт питомник, в котором выращиваются царственные фазаны. (»Лиза”,№35-2003г.)
Царственный, прил. 1.Величественный,величавый. 2. Относящийся к царю, монаху; принадлежащий к царю.
38.«Лучше использоватьбезопасное и эффективное растительное средство». («Телесемь»,№ 44/157-2003)
Эффективный, прил. 1.приводящийк нужным результатам, действительный. 2. Дающий наибольший эффект, результат, болеесовершенный, производительный.
39.«Ваши подписи с именамии телефоном отправляйте на редакционный пейджер.» («Телесемь» ,№44/157-2003)
Редакционный, прил. Относящийсяк редакции, редактированию.
40.«Но во всяком случаеможно утверждать, что организации — арендаторы к причине пожара не имеет никакогоотношения.» («Московский комсомолец»,№36/295-2003)
Пожар, сущ. 1. Пламя, широкоохватывающие и уничтожающее строение, имущество, все, что может гореть, а такжесамо горение, уничтожение чего-либо огнем. 2. Яркое, бурное появление, развитие,быстрое и широкое распространение чего-либо.
2.2Ошибочное использование паронимов в речи
Паронимы требуют и еще особоговнимания, поскольку в речи недопустимо их неправильное использование.
В ходе курсовой работы, мыстолкнулись с ошибочным употреблением паронимов.
1.«И еще один парадоксальныйфактор».
(“МК- ЮГРА”,№12-2003)
«Наряду с положительнымифакторами нельзя не отменить и серьезных недостатков, которые у нее еще есть».
«Комсомольская правда»,№190-п/22133-п-2003)
В речевом обиходе и в печатноминогда встречается ошибочное использование слова фактор вместо факт, особенно когдаречь идет о каких либо событиях или явлениях.
Факт — то, что реально существует,действительное событие, явление, случай.
Фактор — то, что способствуетразвитию, существованию чего-либо, движущая сила, стимул.
2.«Председателям представленавозможность познакомится с планово-экономической документацией».
(«Аргументы и факты»,№40-2003)
Схема управления.
Предоставлять что (отпуск,льготы);
(что) кому, чему (директору,учреждению)
Предоставить кого, что (гостя,картину, проект);
(кого, что) кому, куда (всуд, по месту работы, секретарю);
(кого) кем (учителям, депутатам);
(себя) кем (знатоком);
(себе) кого (бабушку, море).
3.«В целом женский турнирпроизвел двоякое впечатление».
(«Известия»,№63-2003)
Иногда встречаются случаиошибочного употребления прилагательного двоякий вместо его паронима двойственныйв словосочетании производить впечатление. Здесь, безусловно, имеется ввиду, чтов проведении турнира были как положительные моменты так и отрицательные моменты,т.е. имело место некое иное противоречие, что характерно именно для семантики прилагательногодвойственный, а двоякий.
Двойственный 1.Такой, в которомсоединяются два различных качества, часто, противоречащих друг другу. 2. Двуличныйили лицемерный.
Двоякий. Проявляющийся в двухвидах, формах; двойной.
4.«Предоставте свое телобурлящим водным потокам. Постойте под падающими струями небольших водопадов».
(«Домашний очаг»,№6-2002г.)
Нужно употреблять паронимводяной, вместо водный.
Водяной. 1. Состоящий из воды.2. Осуществляемый с помощью воды.
Водный. 1.Относящийся к воде,связанный с ней. 2.Связанный с использованием воды и водоемов.
5.«Разработывалась целаяоперация, в которой участвовало немало людей»
(«Московская новость»,№53-2002г.)
Следует употреблять паронимцелостный, т. к. целый. 1.Такой, от которого ничего не убавлено. 2. Большой. 3.Настоящий. 4. Невредимый.
Целостный. Обладающий внутреннимединством, воспринимающийся как единое целое. Практически полностью совпадает кругсочетаемости паронимов целостный и цельный с существительным.
6.«Самый действительныйспособ улучшить память — создать себе мощную мотивацию».
(«Сегодня»,№6-2001г.)
Ошибочное употребление паронимадействительный.
Действительный. 1.Существующийна самом деле. 2. Действующий, сохраняющий силу.
Действенный. 1. Способныйактивно действовать, воздействовать на кого-либо; дающий наилучший результат, эффективный.
7.«На каких полях вестиглубинную пахоту очень тяжело».
(“Мартыновский вестник”,№56-2003г.)
Следует применять прилагательноеглубокий.
8.«Возникли многочисленныерайоны с их антисанитарией, грязными стоками, с воинствующими группами подростков».
(“МК – ЮГРА”,№12-2003г.)
Правильно употребить воинственными.
Воинственный. Готовый к бою.
9.«Это был скучный матч.На всех действиях игроков лежала печать усталости, я бы даже сказал, апатии…; создавалосьвпечатление, что футболисты вышли на поле с единой целью — как-нибудь протянутьвремя».
(“МК – ЮГРА”,№12-2003)
Единственный, прил. Толькоодин.
Единый. 1. Один. 2. Целый,нераздельный. 3. Один и тот же, общий, одинаковый.
Сочетание с единой целью возможно,но в контексте речь идет только об одной цели, которую имели футболисты, а не тойобщей цели, вокруг которой они объединили свои усилия.
10.«Опытный комбайнерпосоветовал Иванову заменить чугунные цепи стальными и помог парню одеть цепи.
(“Мартыновский вестник”,№56-2003г.)
Употребление одеть вместонадеть встречается не редко в печати и разговорной речи.
Схема управления:
надеть что (пальто, орден,очки, кольцо);
(что) на кого, на что (наребенка, на манекен, на подушку);
(что) на что (на руку, нашею);
(что) поверх чего (поверхплатья);
одеть кого, что (сына, кукла);
(кого, что) во что (в новуюформу, в бетон);
(кого, что) чем (одеялом,туманом, мрамором);
(кого) кем, чем (принцем,снежинкой).
Надеть (надевать), глагол.1. натянуть, покрывая кого-либо. 2. Укрепить какой-либо предмет на чем-либо длятела. 3. покрывать окутать.
Выводы
Проведенный нами анализ паронимовв современной российской прессе позволил сделать следующие выводы:
– в публицистике широко используются словапаронимы;
– по частотности употребления преобладаютпаронимы правильного употребления
– наиболее часто встречаются такие ошибкиупотребления паронимов: надеть – одеть, действительный – действенный, целый – цельный,военный – воинский, водяной – водный и другие.
Заключение
Для изучения темы: „Паронимыв языке прессы, особенности их употребления“, мы рассмотрели доступный материалпо данной проблеме и проанализировали пятьдесят примеров использования паронимовв современной прессе. Нами было выявлено, что паронимы широко используются в современномрусском языке.
Проблема паронимии возникаеткак следствие преднамеренного сближения или непреднамеренного смешения паронимовв речи. Структурное сходство паронимов обуславливает их известную смысловую относительность.Однокорневые слова, относящиеся к одной части речи, образуют паронимичные ряды закрытогохарактера. Так же, выделяют несколько групп паронимов, в зависимости от особенностейсловообразования, семантики, стилевой закрепленности и стилистической окраски.
В связи с тем, что паронимы – один из источников речевых „трудностей“,паронимия рассматривается в учении о культуре речи и стилистике. Паронимы – неотъемлемыйпредмет внимания разного рода словарей „правильной“ речи конкретных языкови пособий по культуре речи.
На основе исследования можнозаключить, что паронимы, как средство точности выражения мысли в слове, употребляютсяс высокой частотностью в современной прессе. Преобладает правильное использованиепаронимов, что подтверждают, представленные выше, сорок примеров из периодики. Этоможно объяснить тем, что явление паронимии широко изучается современными исследователями.Слова-паронимы включены в вузовскую программу обучения. Издаются словари паронимови пособия по культуре речи.
В языке прессы встречаетсяошибочное использование паронимов. Наиболее яркие примеры такого несоответствияправилам употребления такие как надеть – одеть, оплатить – заплатить – выплатить,факт – фактор, действительный – действенный, единый – единственный.
Список литературы
1. Белошапкова В.А.,Брызгунова Е.А., Земская Е.А… Современный русский язык: Учеб. для финол. спец.ун-тов; под. ред. В.А. Белащапковой.- 2-е изд., испр. и доп.- м, Высш. шк., 1989г.
2. Бельчиков Ю.А., ПанюшеваМ.С. Словарь паронимов современного русского языка. — М.; Рус.яз., 1994.-455с.
3. Валгина Н.С. Современныйрусский язык; под ред. Н.С.Валгиной: Учебник для вузов. Изд. 6-е, перераб. и доп.- М. Логос. 2001.-480с.
4. Введенская Л.А., ПавловаЭ.Г., Культура и искусство речи. Культура речи. — М.,2002.-450с.
5. Голуб И.Б,, РозентальД.Э. Секреты хорошей речи. — М. Международ. отношения, 1993.-280с.
6. Дудников А.В., АрбузоваА, И.Ворожбицкая И.И. Русский язык: учебное пособие 3-е издание, испр -М. Высшая школа1981-430с.
7. Дунаев А.И., ДымарскийМ.Я. Кожевников А.Ю. Русский язык и культура речи; учебник для вузов; Под.ред. В.Д,Черняк.- М. высшая школа; С-ПБ. издательство РГПУши А.И. Герцина, 2002.-509с.
8. Казарцева О.М. Культураречевого общения: теория и практика обучения: Учебное пособие 2-е издание М. Флинта,Наука, 1999 №5.
9. Красных В.В, Годовойили годичный? Русская речь 1999 №5.
10. Красных В.В Туристический или туристский?Русская речь 1999 №6.
11. Красных В.В жизненный или житейский? Русскаяречь 2000 № 1.
12. Ширшов И.А. Нервы и нервы. Русская речь1995 №6.
13. Максимов М.Ю. Русский язык и культураречи; Учебное пособие. Под. ред. М.Ю. Максимова — М. 2001.-198с.
14. Плещенко Т.П. Стилистика и культура речи:Учебное пособие; Под. ред. П.П. Шубы – Мн.:»ТетраСистемс”, 2001.-544с.
15. Фомина М.И. Современный русский язык.Лексикология — Москва 1978г.
16. Черняк В.Г. Русский язык и культура речи;Под.ред. В.Г.Черняк.- М. 2003.-203с.
17. Шанский Н.М. Лексикологиясовременного русского языка. –М.: 1960г.