Концептуализация тактильных ощущений в естественном языке (на примере прилагательного сухой)

О.А. Елисеева

В языке, как известно, отражается определённая концептуализация мира, а также способы его восприятия. Батемотрим структуру познавательных процессов, с помощью которых человек получает и осмысливает информацию, создавая образ объективного мира, который складывается в процессе познания действительности. Он представляет собой поступление информации через каналы чувственного восприятия (визуальный, аудиальный, тактильный, вкусовой) и её последующую обработку. Приём информации включает формирование отдельных ощущений, которые в виде нервных импульсов поступают в головной мозг, где в результате их обработки завершается процесс восприятия свойств и признаков объекта, при этом полученный опыт проецируется на предыдущий опыт индивида.

Одним из источников восприятия мира является тактильное взаимодействие с объектом, которое определяется как ощущение – форма кожной чувствительности, основанная на различных способах физического контакта с объектом [8: p. 439]. Несмотря на значимость этого источника информации для построения картины мира, концептуализация тактильных ощущений в лингвистике ещё не получила исчерпывающего освещения.

С целью выявления когнитивных оснований концептуализации тактильных ощущений необходимо провести семантическое исследование прилагательных типа сухой, шероховатый, вязкий, упругий. Важно разграничить значения этих слов и обнаружить дифференциальные признаки, указывающие прежде всего на канал восприятия действительности, а также на характер физического взаимодействия с объектом в рамках данного канала восприятия и сенсорные рецепторы-проводники тактильного ощущения.

Остановимся на признаках, характеризующих сенсорный канал восприятия. Установлено, что информация об одном и том же признаке объекта может поступать через разные каналы: тактильный – сухой подгузник; зрительный – сухой цветок. Значения прилагательного сухой в примерах сухой подгузник и сухой цветок различаются именно согласно каналу восприятия: сухой 1 – сухой подгузник, сухой 2 – сухой цветок.

В семантике прилагательного сухой в качестве основного канала восприятия отражён осязательный, т. е. восприятие основано на тактильном взаимодействии:

Проведя рукой по сухому подоконнику, он ладонью собрал пыль.

В приведённом примере источником информации о признаке объекта (сухой подоконник) является тактильный контакт: проведя ладонью.

В ряде случаев информация об объекте, источником которой традиционно считаются тактильные ощущения (мокрый, сухой, шероховатый, гладкий), в сущности, поступает через зрительный канал восприятия: вывод о состоянии поверхности, консистенции, о степени «податливости» объекта делается на основе визуального восприятия:

Он выглянул в сад – (сухие) ветки деревьев были мокрые после дождя.

Редактор барабанил пальцами по гладкой поверхности стола.

В таком случае выводы о состоянии поверхности объекта, воспринимаемого зрительно, делаются на основе предыдущего опыта тактильного взаимодействия: ветки влажно блестят, на них видны капельки воды, т. е. на ощупь они мокрые; поверхность стола воспринимается как гладкая, если она отражает свет (визуальный образ).

Далее, в семантике слов может отражаться характер взаимодействия с объектом, это могут быть физические контакты различного типа:

контакт без (интенсивного) усилия, без указания на специфику движения относительно объекта: трогать, касаться:

Она потрогала гладкий шрам на ладони;

контакт с указанием на особенности его осуществления, первостепенными представляются следующие детали тактильного взаимодействия с объектом:

приложение усилия в виде давления с разной степенью силы при тактильном контакте: упереться, надавить, ударить, ткнуть, проникнуть vs коснуться, погладить, скользнуть:

Она со всей силы нажала на гладкую кнопку звонка [2: c. 302];

вектор приложения усилия при контакте с поверхностью объекта. Тактильное взаимодействие может иметь характер движения (скольжения) вдоль поверхности объекта, например: гладить, скользить:

Сев за стол, он провёл рукой по липкой клеёнке.

Тактильный контакт может происходить в виде давления на поверхность объекта перпендикулярно его поверхности: надавить, ударить:

Он надавил на жёсткую рукоять;

– важным параметром тактильного взаимодействия является также длительность осуществляемого контакта. Тактильный контакт может быть кратким/долгим: прикоснуться, толкнуть vs гладить, скользить:

Тома украдкой гладила глянцевитые и сухие листья.

Нырнув, он дотронулся до речных камней с гладкой поверхностью.

Таким образом, в зависимости от канала восприятия, особенностей осуществления физического контакта с объектом можно получить информацию о различных признаках объекта. Так, например, тактильный контакт, носящий характер скольжения вдоль поверхности, может использоваться для оценки состояния поверхности объекта, степени её гладкости или отклонения от параметра гладкости, указания на наличие/отсутствие посторонней субстанции на поверхности объекта.

В результате такого тактильного контакта можно получить информацию о следующих признаках объекта: гладкий/пыльный/липкий/сухой и т. д.:

Она гладила кончиками пальцев пыльный рукав его комбинезона. Остановившись около двери, он рукой провёл по гладкому косяку [2: с. 93].

В результате тактильного взаимодействия в виде скольжения вдоль поверхности объекта можно сделать вывод о степени его гладкости.

Взаимодействие с объектом, осуществляемое с применением силы при ударе, надавливании на объект, может указывать на способность объекта восстанавливать форму и объём, сопротивляться внешнему воздействию:

Он ещё раз надавил на жёсткую дверь [1: с. 560].

Степень сопротивления объекта внешнему воздействию может варьироваться следующим образом: твёрдые объекты не меняют форму и объём в результате внешнего воздействия (твёрдый, жёсткий); объекты, обладающие качеством упругости/эластичности, наделены способностью быстро восстанавливать форму и объём (упругий, эластичный); и, наконец, объекты, степень сопротивления которых внешнему воздействию минимальна/отсутствует и которые в результате такого воздействия полностью теряют первоначальную форму и объём (раздавленный, деформированный).

Тактильный контакт с объектом с приложением усилия может осуществляться также в виде попытки проникновения внутрь:

Готовя суп, он опускал сухие водоросли в какое-то вязкое варево.

Тактильное взаимодействие с объектом в виде проникновения внутрь – источник информации о его консистенции, которая может быть представлена в виде следующих признаков: жидкий, вязкий, рассыпчатый, твёрдый (если попытка проникновения внутрь не удалась).

Обратимся к анализу традиционного способа описания семантики лексем типа сухой. В словарной статье [9: с. 1079] для прилагательного сухой выделяется 12 значений, 6 из которых связаны с восприятием поверхности объекта, т. е. являются языковой реализацией тактильных ощущений:

Не мокрый (не замоченный). Сухая тряпка. Сухое бельё.

Лишённый влажности, не сырой. Горло совсем сухое. Сухое помещение.

Лишившийся влажности, сочности, переставший быть свежим. Сухой хлеб.

Не жидкий. Сухая еда.

О растениях: лишённый питательных соков (не жизнеспособный, не растущий). Сухой корень. Сухой куст. О частях тела: не действующий, исхудавший от каких-нибудь болезнетворных причин. Сухая рука.

Отсутствие (или с наличием незначительного количества) жидкости, влаги при изготовлении, совершении чего-нибудь. Сухой кашель (без мокроты).

Из анализа словарной статьи следует, что выделение некоторых значений служит дифференциации пограничных оттенков. Например, словосочетание сухое бельё, используемое в качестве иллюстрации значения 1 (не мокрый), можно считать выражающим значение 2 (лишённый влажности). Примеры, приводимые в качестве иллюстрации значения 5 (не жизнеспособный, сухой корень), в целом совпадают со значением 3 (лишившийся влажности).

Если связать значения слова сухой с каналом сенсорного восприятия, явившимся источником информации об объекте, то всё многообразие значений прилагательного можно свести к двум, а именно сухой 1 и сухой 2. В основе значения сухой 1 лежит отражение тактильного контакта, в результате которого можно получить информацию о наличии/отсутствии на поверхности объекта посторонних субстанций, в данном случае – жидкости:

Япадал, опираясь руками на комья сухой земли [2: с. 105].

Представление о характере тактильного контакта создаётся единицами контекста (опираясь руками); восприятие поверхности объекта происходит через руки субъекта с применением силы, перпендикулярно поверхности объекта. Таким образом реализуется значение сухой 1.

Тёплый сухой воздух был необычайного, чудесного аромата – тактильный контакт в данном случае носит общий характер и является источником информации о наличии в объекте посторонней субстанции, в данном случае – влаги.

На ощупь это был сухой трухлявый пень [1: с. 624].

Восприятие поверхности объекта происходит через контакт общего характера.

Информация о наличии жидкости на поверхности объекта может также быть получена в результате взаимодействия с объектом в виде скольжения вдоль поверхности объекта:

Она рукой провела по сухой доске.

Семантика значения сухой 2 базируется на визуальном образе объекта, который возник благодаря предшествующему опыту тактильного взаимодействия с объектом и появился как результат умозаключения о типичном свойстве. Значение сухой 2 основано на том, что говорящий воспринимает поверхность объекта как высохшую (при этом она не обязательно актуально сухая).

Для получения информации о состоянии описываемого объекта тактильное взаимодействие необязательно:

Я спустился в овраг, перебрался через забор и увидел сухой ручей.

В данном случае речь идёт о потере объектом его ключевой характеристики. Актуальное состояние ручья не соответствует «норме», которая заключается в представлении о ручье как водном потоке, источником информации о признаке объекта сухой является визуальный образ объекта.

Таким образом, значение сухой 2 вносит информацию о пребывании объекта в «необратимом» состоянии, наступившем в результате «порчи»:

Местами ветер трепал сухие, мёртвые стебли бурьяна [2: с. 203].

Объект описывается как утративший релевантную характеристику и более не соответствует представлению о его нормальном состоянии – перестал быть зелёным, наполненным влагой.

Иными словами, там, где в норме ожидается наличие влажности, а говорящий фиксирует её отсутствие, используется сухой2, однако говорящий строит это умозаключение на опыте предшествующего тактильного контакта, имея чёткое представление о том, какова сухая земля на ощупь, и соотносит это ощущение с тем, как она обычно выглядит:

На земле валялась куча сухих веток. Мама сказала не трогать их, потому что после дождя они были мокрыми, и я мог испачкаться.

Сухой в данном случае употребляется в значении 2, потому что говорящий описывает объект (ветки) как не соответствующий норме, пребывающий в необратимом состоянии. Этот вывод сделан на основе визуального восприятия, как и вывод об актуальном состоянии объекта (мокрые ветки), и для умозаключения о состоянии поверхности объекта после дождя соприкосновение с объектом не обязательно.

Таким образом, для концептуализации тактильных ощущений (в частности, на примере прилагательного сухой) релевантными представляются следующие параметры: канал восприятия и характер физического взаимодействия с объектом. Их учёт позволяет получить новое, системное описание семантики прилагательных, репрезентирующих тактильное восприятие.

Список литературы

Рубина Д.И. Полное собрание повестей в одном томе / Д.И. Рубина. – М.: Эксмо, 2011. – 896 с.

ШишкинМ.П. Письмовник / М.П. Шишкин. – М.: АСТ; Астрель, 2010. – 416 с.

Антология концептов / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. – М.: Гнозис, 2007. – 512 с.

Апресян Ю.Д. Лексическая семантика / Ю.Д. Апресян // Апресян Ю.Д. Избранные труды: В 2-х тт. – Т. 1. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. – 472 с.

Веккер Л.М. Психика и реальность: единая теория психических процессов / Л.М. Веккер. – М.: Смысл, 1998. – 685 с.

ГусевА.Н. Общая психология: В 7-ми тт. / А.Н. Гусев; под ред. Б.С. Братуся. – Т. 2: Ощущение и восприятие. – М.: Академия, 2007. – 416 с.

Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии / С.Л. Рубинштейн. – СПб.: Питер, 2007. – 720 с.

Miller G. Language and Perception / G. Miller, P.N. Johnson-Laird. – Cambridge, Massachusetts: Belknap Press, 1987. – 773 p.

Справочные и информационные издания

Большой толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова. – M.: АСТ; Астрель, 2008. – 1280 с.

Ожегов С.И. Словарь русского языка / С.И. Ожегов. – М.: Русский язык, – 921 с.

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.mgpu.ru

Дата добавления: 17.03.2014