ПЛАНВведение. 1. Дихотомия «мужского–женского» всознании старшеклассников гимназии.2. Наличие гендерной асимметрии в классекак фактор, обуславливающий своеобразие англизмов в дискурсе молодежнойкультуры2.1 Своеобразие англизмов в дискурсеклассов, ведущих «войну полов»2.2 Своеобразие англизмов в дискурсеклассов с определенными властными отношениями3. Вульгаризмы английского происхожденияв дискурсе старшеклассников в гендерном измеренииЗаключениеСписок литературы
ВВЕДЕНИЕ
Хотя понятие «гендер»введено в категориальный аппарат лингвистики сравнительно недавно [1,2],гендерные исследования здесь уже оформились в самостоятельное направление счетко сформулированным категориальным аппаратом [Приложение I]. В настоящеевремя они играют значительную роль в различных направлениях гуманитарных наук.По мнению Е. И. Трофимовой, «выяснение роли полов в развитии культуры, ихсимволического и семиотического выражения в философии, истории, языке,литературе, искусстве позволяет выявлять новые аспекты развития социума, глубжепроникать в суть происходящих процессов» [3. с. 8]. Учитывая значимость этой проблематики,можно сказать, что гендерное «измерение» дает возможность по-иномувзглянуть на хорошо известные факты, интерпретировать их с учетом гендернойдифференциации, а также деконструировать, казалось бы, незыблемые понятия иизбавляться от стереотипов во взглядах на содержание гендерных ролей.
Англизмы в дискурсестаршеклассников гимназии исследуются нами второй год. Ранее мы исследовалилексический, морфологический состав англизмов в молодежном жаргоне гимназистови пришли к некоторым интересным выводам, дающим яркие штрихи их речевойхарактеристики. Тогда же мы сделали первые наблюдения о некоторых особенностяхиспользования лексики английского происхождения как юношами, так и девушками.
Характерной особенностьюнашей гимназии является наличие профильных (физико-математических игуманитарных) старших классов, при комплектовании которых возникает гендернаяасимметрия. Это позволяет предположить, что исследование англизмов дискурсастаршеклассников в гендерном «разрезе» актуально, так как оно даст новые чертыих речевой характеристики и тем самым будет способствовать самопознаниюгимназистов и более глубокому пониманию учителями своих учеников. Известный специалист в области гендерных исследованийкандидат филологических наук, доцент Московского государственного лингвистическогоуниверситета А. В. Кирилина в статье «Гендерные исследования в зарубежной ироссийской лингвистике. (Философский и методологический аспекты.)» [4. с. 3]формулирует гипотезу лингвистической относительности, согласно которой языкявляется не только продуктом развития общества, но и средством формирования егомышления и ментальности.
Цель нашего исследования – рассмотреть англизмыдискурса старшеклассников-гимназистов в гендерном «измерении», выявитьвзаимосвязь гендерной картины класса и используемых в нем англизмов, определитьнекоторые особенности формирования мышления и ментальности гимназистов 10 – 11классов нашей гимназии.
Для сбора материала мы провели анкетирование 73старшеклассников по анкете, разработанной нами самостоятельно [Приложение II].Поскольку теоретическая база нашего исследования опирается на уже зарекомендовавшиесебя в зарубежной лингвистике концепции гендеризма (Э. Гофман) и власти (М.Фуко) [См.4. с.6], вопросы анкеты должны были способствовать решению рядазадач:
1. выявитьособенности гендерной картины класса (наличие асимметрии и гендерный характервласти) (вопросы 2, 3);
2. выяснить,каковы представления о феминности и маскулинности в каждом конкретном классевообще и о некоторых особенностях речевого поведения (использование англизмов иненормативной лексики) в частности (вопрос 4);
3. собратьлексический и фактический материал для дальнейшего анализа (вопросы 5, 6)
1. ДИХОТОМИЯ «МУЖСКОГО–ЖЕНСКОГО» В СОЗНАНИИСТАРШЕКЛАССНИКОВ
Анализ представлений старшеклассников о мужественности –женственности представляется нам необходимым, т. к. он дополнит наше пониманиехарактеров описываемых классов. По мнению исследователя Овчарова, «взависимости от того, какие признаки доминируют» в том или ином типе коллектива,«можно определить степень относительной мужественности или женственности егохарактера» [5.с.12], что поможет точнее дать его речевую характеристику.
Анкетирование [см. Приложение II]старшеклассников-гимназистов по вопросу представлений о маскулинности –феминности характера класса проводилось на основе классификации женских имужских стереотипов поведения [5. с.14], в которую мы добавили две интересующиенас характеристики: «использование нецензурной лексики» и «употреблениеанглизмов в межличностном общении».
Результаты анкетирования оказались интересными. Прежде всего, обнаружилось,что ни одна из предложенных характеристик ни в одном классе не была однозначноопределена как «мужская» или «женская»: некоторые были «приписаны» большинствомкласса другому полу, некоторые – определены как присущие в равной мере обоимполам. Это позволило выявить, что в изучаемой субкультуре наблюдаетсясглаживание дихотомии «мужского – женского» в сознании и поведениистаршеклассников, развивается тенденция андрогинии – совмещения в индивидемаскулинных и феминных черт.
Данное явление оценивается нами как положительное, позволяющее делатьоптимистические прогнозы на выпускные и вступительные экзамены: исследователями-гендерологами«обнаружена связь андрогинии с высоким самоуважением, способностью бытьнастойчивым, мотивацией к достижениям, эффективным исполнением родительскойроли, внутренним ощущением благополучия. Андрогинная личность имеет богатыйнабор полоролевого поведения и гибко использует его в зависимости от динамичноизменяющихся социальных ситуаций» [6]. Наличие тенденции к андрогинии в старшихклассах нашей гимназии косвенно подтверждается и высоким уровнем поступлениявыпускников в вузы, и успешностью их дальнейшей социализации (этот вопрос отслеживаетсяв гимназии в течение нескольких лет).
Наличие этой тенденции можно связать и со стойким интересом к использованиюанглизмов в дискурсе гимназистов. Помимо выявленных нами в прошлом году причиниспользования англизмов (большая точность определения, престижность,англоязычная экспансия, благозвучность, непонимание их взрослыми и др.),англизмы, вероятно, привлекательны и тем, что, как известно, в английском языкенет категории рода и поэтому «голос пола» [4. с.7] звучит иначе,привлекательнее для стремящейся к андрогинии личности выпускника нашейгимназии.
Интересные наблюденияможно сделать по характеристике отдельных черт феминности – маскулинности всознании старшеклассников, но это выходит за рамки данного исследования.
По гендерным особенностямречевого поведения наблюдение и анкетирование показало следующее:
1) использованиеанглизмов как типичная черта рассматривается в разных классах по-разному, чтосвязано со степенью гендерной асимметрии в коллективе;
2) учащиеся классовс разной гендерной картиной используют разную «нейтральную» лексику;
3) в представлениибольшинства старшеклассников использование нецензурной лексики – одна из яркиххарактеристик маскулинности;
4) тем не менее,учащиеся всех классов используют нецензурную английскую лексику и вульгаризмы.
2. НАЛИЧИЕ ГЕНДЕРНОЙАСИММЕТРИИ В КЛАССЕ КАК ФАКТОР, ОБУСЛАВЛИВАЮЩИЙ СВОЕОБРАЗИЕ АНГЛИЗМОВ ВДИСКУРСЕ МОЛОДЕЖНОЙ КУЛЬТУРЫ
В нашем исследовании приняли участие обучающиесядвух физико-математических (10Б и 11Б) и двух гуманитарных (10А и 11А) классов.Явно выраженная гендерная асимметрия обнаружилась в 10А (95% девушек) и 11Б(90% юношей), в которых неравноправный статус полов проявился и в определениивласти: она безоговорочно отдана представителям доминирующего гендера.
В 11А и 10Б гендернаяасимметрия ниже (81% и 60% девушек соответственно), а властные отношения«размыты»: в 11А 65% опрошенных считают, что лицо их класса определяют юноши,18 % отдали власть девушкам, 18% ответили, что лидеров в классе нет вообще; в10Б 70% опрошенных (все девушки и 2 юношей) считают, что власть в рукахдевушек, остальные юноши оставили лидерство за собой. Мы предположили, что вэтих классах взаимосвязь полов не подчиняется «закону их дополнения» [7. с.21],а имеет «тенденцию к своеобразной “войне полов”» [7. с.21].
Наше предположениеподтвердилось при анализе собранного в этих классах лексического материала[Приложение III], т.к. «властные отношения и вытекающие из них оценки иопределения понятий фиксируются в языке и являются важными симптомами» [4. с.5].
2.1 Своеобразиеанглизмов в дискурсе классов, ведущих «войну полов»
Представители разныхгендеров в классах, где нами выявлены симптомы «войны полов», используют разныеанглизмы.
В 10Б общими для обоихгендеров являются лишь три слова: «OK», «yes», «Yo!». Весь остальной словарьанглизмов этого класса имеет четкую гендерную «приписку»: юноши показали тольковульгаризмы, девушки – слова, использующиеся как междометия в сфере межличностногообщения («thank you» (спасибо), «please» (пожалуйста), «hi!», «wow», «no», «maybe» (может быть), «I`m sorry» (извините), «cool» (круто)), и слова другихчастей речи, употребляющиеся для межличностного общения: существительные«single» (сингл), «shopping» (поход по магазинам), «daddy» (папочка), наречие«sometimes» (иногда), выражение «I do not know» (я не знаю).
В 11А общими для обоихгендеров являются лишь два вульгаризма и междометие «yes». Юноши используюткомпьютерные термины «lamer» (ламер), «UPS» (УПС), «сhip» (чип), «user»(пользователь), «Delphi» (Делфи), «socket» (сокет) и др. Девушки – междометиясферы межличностного общения «hi!», «bye» (пока), «hello» (привет), «super» (супер).
Анализ лексическогосостава англизмов в этих классах позволяет предположить, что полноценногообщения между представителями обоих гендеров там нет.
2.2 Своеобразиеанглизмов в дискурсе классов с определенными властными отношениями
Обучающиеся классов, гдевластные отношения определены и «жизнь базируется на тесном ивзаимообусловленном сотрудничестве двух полов» [7. с.21], чаще используютодинаковые англизмы. В 11Б и юноши, и девушки употребляют в качестве междометийслова «OK», «Yes», «cool», «hello», «no», пользуются существительнымимежличностного общения «baby» (детка), «kiss» (поцелуй), «mother» (мать),«father» (отец), компьютерными терминами «lamer» (ламер), «UPS» (УПС), «chip»(чип), «user» (пользователь), «Delphi» (Делфи), «socket» (сокет), «printer»(принтер), «scanner» (сканер) и другими.
В 10А единственный юношауказал всего два слова «OK», «Yes», которыми он пользуется, «потому что простонравятся». Эти англизмы «нравятся» и девушкам данного класса, в чьем дискурсенаходятся и другие заимствования: существительные «wish» (желание), «girl»(девчонка), «boy» (мальчик), «dream» (мечта), «independent» (независимый),«shopping» (поход по магазинам), уже ставшие общеупотребительными междометия(см. лексику 11А), компьютерные термины (см. лексику 11Б класса), вульгаризмы.
Таким образом, наличие гендерной асимметрии в классевлияет на характер власти, а он, в свою очередь, отражается в дискурсе. В сфереиспользования англизмов эта закономерность проявляется следующим образом: вколлективах, ведущих «войну полов», представители каждого гендера пользуютсяпреимущественно разными англизмами, в коллективах же с четко определеннымхарактером власти различий в лексическом составе между разными гендерами почтинет.
В то же время наличиегендерной асимметрии не влияет на употребление или неупотребление в этомколлективе вульгаризмов английского происхождения.
3. ВУЛЬГАРИЗМЫАНГЛИЙСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ В ДИСКУРСЕ СТАРШЕКЛАССНИКОВ В ГЕНДЕРНОМ ИЗМЕРЕНИИ
Поскольку использование вульгаризмов английскогопроисхождения – устойчивая речевая характеристика гимназистов-старшеклассников(в рамках данного исследования мы наблюдаем этот феномен уже второй год),представляется интересным и необходимым рассмотреть это явление подробнее.
Прежде всего, в сознаниистаршеклассников оно является типной чертой маскулинности (см. таб. 1).
Таблица 1
Использованиенецензурной лексики как типная черта маскулинности в восприятиистаршеклассников
Класс
Черта 10 а 10 б 11 а 11 б Маскулинности 75% 90% 94% 81% Феминности – 5% – – Обоих полов 25% 5% 6% 19%
Примечательно, что ни водном классе эта характеристика не отнесена к феминным и лишь 8 опрошенных(11%) считают, что представители обоих полов «равны» в использовании нецензурнойлексики.
Но анализ речевойпрактики свидетельствует о другом: нецензурные заимствования из английскогоязыка девушки используют не реже, а порой и чаще юношей. Причем, выявиласьинтересная закономерность: в классах, где идет «война полов», вульгаризмыанглийского происхождения используют представители обоих гендеров, а в классахс определенным лидерством – представители доминирующего гендера (таблица 2).
Таблица 2
Использованиевульгаризмов английского происхожденияКласс
10 А
(женский)
11 А
(«война полов»)
10 Б
(«война полов»)
11 Б
(мужской) Гендер ж м ж м ж м ж м Использование вульгаризмов (% от класса) 20 – 29 6 10 25 – 31 Использование вульгаризмов (% от гендера) 21 – 35 33 16 62 – 35
Второй год мы встречаемся с показательным явлением –анкетируемые легко написали нецензурные англицизмы на английском языке, апо-русски постеснялись, заменили выразительным многоточием. Динамикачастотности употребления и лексического состава нецензурных и вульгарныханглизмов отражена на рисунке 1.
/>
Рисунок 1 – Частотность употребления и лексическогосостава нецензурных и вульгарных англизмов
Хотя лексический состав вульгаризмов английскогопроисхождения и частотность их употребления несколько изменились, но восприятиеих старшеклассниками гимназии сохранилось прежним: по-английски писать можно(не стыдно), а по-русски – нельзя (некоторые так и формулируют ответ в анкете:«перевод писать нельзя» или «перевод написать не могу, он неприличный»). Тоесть подтвердился один из важных выводов, сделанных нами в прошлом году: этосвидетельствует о сохранении в менталитете учащихся нашей гимназии уважения кписьменной русской речи и осторожности в обращении с ней («Написанопером – не вырубишь топором»), вопреки достаточно распространенному мнению ораспущенности современной молодежи.
В частотностиупотребления нецензурных и вульгарных англизмов прослеживается следующаядинамика: по-прежнему лидирует вульгаризм «fuck you», снизилось количествоупотреблений большей части выявленных в прошлом году нецензурных слов (3 слова– «shit», «suck», «bitch», выражение «go to hell»), совсем вышло из активнойлексики шутливое ругательство «must die».
Интересные процессыпроизошли в сфере употребления вульгаризма «mother fucker»: изменился его«гендерный статус». Если ещё год назад он употреблялся юношами как бранноеслово в адрес лица мужского пола и помогал выразить негативное отношение кчеловеку, то сегодня его используют и девушки, и юноши в качестве междометия,причем с шутливой окраской. Им можно выразить свое огорчение по поводу большогообъема домашнего задания, неудачных изменений расписания, забытой дома тетрадии т.п. Мы связываем эти изменения в окраске и сфере употребления данного вульгаризмаи с влиянием популярной иронической молодежной песни с таким названием, и сблагозвучностью данного вульгаризма, его созвучием привычным с детства русскимсловам «мама – папа».
Тем более, чтоблагозвучность англизмов вообще (по сравнению с их русскими переводами) средипричин их употребления стоит на втором месте (см. рис.2).
/>
Рисунок 2 – Причиныупотребления англизмов в дискурсе старшеклассников
Юноши 10(физико-математического) употребляют неологизм «you fuck my brains» – и естьоснования предполагать, что его использование в дискурсе старшеклассниковгимназии будет более долговечным, поскольку он не имеет гендерной окраски и вего состав входит слово «brains» – «мозги», «ум», то есть этот вульгаризмпомогает выразить интеллектуальную усталость, посетовать на «мозговыеперегрузки», что часто актуально для учащихся гимназических классов. Хотя,конечно, гимназисты знают русские фразеологизмы и устойчивые выражения,помогающие сделать то же самое: «голова кругом идет», «мозги плавятся», «головазабита». Но такова особенность молодежного дискурса, что среди его социальныхсредств «допускаются, например, вульгаризмы, жаргон, стеб» [3. с.9].
И мы предполагаемследующее: в данной ситуации вульгаризмы английского происхождения играют роль«более мягких» заменителей русской нецензурной лексики, что тоже характеризуетвыпускников нашей гимназии с положительной стороны, свидетельствует о стойкомуважении старшеклассников к русскому слову.
Этот вывод подтверждаетсяи наличием в каждом классе учащихся, которые считают, что не употребляютанглизмы, так как «в русском языке достаточно слов», «американцы всё пытаютсянам навязывать – нужно сопротивляться», «надо любить родной язык» (из ответовна вопросы анкеты).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Собранный в ходе работыматериал, его анализ позволяет сделать следующие выводы:
Привлекательностьанглизмов для стремящейся к андрогинии личности выпускника нашей гимназиичастично объясняется отсутствием категории рода в английском языке.
Обнаруживается теснаявзаимосвязь между гендерной картиной класса и используемыми в нем англизмами:
в коллективах, ведущих«войну полов», представители каждого гендера пользуются преимущественно англизмамиразных тематических групп;
в классах, где идет«война полов», вульгаризмы английского происхождения используют представителиобоих гендеров, а в классах с определенным лидерством – представителидоминирующего гендера;
в классах с определеннымивластными отношениями представители обоих гендеров используют преимущественнолексику межличностного общения (междометия и существительные), термины ипонятия, связанные с миром компьютеров, вульгаризмы и нецензурную лексику.
Анализ англизмов дискурсастаршеклассников-гимназистов в гендерном «измерении» помогает определитьнекоторые особенности формирования мышления и ментальности гимназистов 10 – 11классов гимназии:
в представлениибольшинства старшеклассников использование нецензурной лексики – одна из яркиххарактеристик маскулинности, а в практике употребления англизмов эта чертаприсуща представителям обоих гендеров;
учащиеся всех классовиспользуют нецензурную английскую лексику и вульгаризмы в качествесвоеобразного «более мягкого», в их представлении, заменителя русской;
особенностисловоупотребления англизмов в дискурсе выпускников свидетельствуют о стойкосформированном в их менталитете уважении к письменной русской речи иосторожности в обращении с ней;
по-прежнему в основеречевого поведения выпускников гимназии лежит воспитанная в первую очередьучителями убежденность в красоте и богатстве русского языка, восприятиерусского языка как одной из составляющих важного понятия – Родина.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Антология гендерных исследований. Сб.пер. / Сост. и комментарии Е. И. Гаповой и А. Р. Усмановой. Минск: Пропилеи,2000.
2. Введение в гендерные исследования. Ч.I: Учебное пособие / Под ред. И. А. Жеребкиной. Харьков: ХЦГИ, 2001; СПб.:Алетейя, 2001.
3. Трофимова Е. И. О концептуальныхпонятиях и терминах в гендерных исследованиях и феминистской теории // Женщинав российском обществе, 1997.
4. Кирилина Л. В. Развитие гендерныхисследований в лингвистике // Филологические науки, 1998.
5. Овчаров А. Мужественность иженственность в типах // Феминизм и гендерные исследования. Тверь, 1999.
6. Е. Ю. Красова. Словарь гендерныхтерминов // Гендерные исследования, № 2 (1/1999). М., 1999.
7. И. И. Булычев. Гендерная картинамира. (К постановке проблемы.) //Основы гендерных исследований: Хрестоматия.М., 2000.
8. АристоваВ. М. Англо-русские языковые контакты (англизмы в русском языке). – Л., 1978.
9. БоброваА.В. Существительные на –инг в русском языке // РЯШ. – 1980. — № 3.
10. ВерещагинЕ. М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. – М.: Русский язык,1980.
11. ГумбольдтВ. фон. Язык и философия культуры. – М., 1985.
12. ДенисовП. Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. — М.: Русский язык, 1980.
13. ДридзеТ.М. Язык и социальная психология. – М., 1980.
14. СмирноваМ. В. Коммуникация в современном глобальном сообществе и проблема англоязычнойэкспансии // Мир психологии. — 2000. — № 2.
15. Современныйрусский язык. В 3-х ч. Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов. Ч. 1 Введение.Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и орфография / Н. М. Шанский, В. В.Иванов. – М.: Просвещение, 1981.
16. ФоминаМ. И. Современный русский язык. Лексикология. – М.: Высшая школа, 1978.
17. ШанскийН. М. В мире слов. – М.: Просвещение, 1978.
18. ШанскийН. М. Лексикология современного русского языка. – 2-е изд. – М., 1972.
19. ШмелевД. Н. Современный русский язык. Лексика. – М.: Просвещение, 1977.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Словарь гендерныхтерминов
1. Гендер – культурно-символическое определениепола, социальный пол. Гендер не следует ни отрывать, ни отождествлять сбиологическим полом.
2. Гендернаяасимметрия –непропорциональная представленность социальных и культурных ролей обоих полов(а также представлений о них) в различных сферах жизни.
3. Гендерныероли – один извидов социальных ролей, набор ожидаемых образцов поведения (или норм) длямужчин и женщин. Роль в социальной психологии определяется как набор норм,определяющих, как должны вести себя люди в данной социальной позиции
4. Дискурс – это язык определенного сообщества.Дискурс предполагает использование не только лингвистических или логических, нои социальных средств – принятых в данном сообществе способов и правил,характерных для широкого социокультурного пространства.
5. Маскулинность– комплексхарактеристик поведения, возможностей и ожиданий, детерминирующих социальнуюпрактику той или иной группы, объединенной по признаку мужского пола, другимисловами – это то, что добавлено к анатомии для получения мужской гендерной роли.
6. Феминность – характеристики, связанные сженским полом, характерные формы поведения, ожидаемые от женщины в данномобществе, социально определенное выражение того, что рассматривается какпозиции, внутренне присущие женщине.
7. Андрогиния — совмещение в индивиде маскулинныхи фемининных черт. Андрогинная личность вбираетв себя все лучшее из обеих половых ролей. Обнаружена связь андрогинии свысоким самоуважением, способностью быть настойчивым, мотивацией к достижениям,эффективным исполнением родительской роли, внутренним ощущением благополучия.