Аббревиатуры-инновации: системно-описательный и лингвопрагматический аспект

На правах рукописиТИБИЛОВА Марина ИраклиевнаАББРЕВИАТУРЫ-ИННОВАЦИИ: СИСТЕМНО-ОПИСАТЕЛЬНЫЙ И ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТСпециальность 10.02.01 – русский языкАВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наукАстрахань – 2011 Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Северо-Осетинский государственный университет им. К.Л. Хетагурова».Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор ^ Сенько Елена ВикторовнаОфициальные оппоненты: доктор филологических наук, доцент Кайгородова Ирина Николаевна (Астраханский государственный университет);кандидат филологических наук, доцент^ Олядыкова Любовь Бимбеевна (Калмыкский государственный университет).Ведущая организация – Волгоградский государственный педагогический университет.Защита состоится «20» мая 2011 г. в 1100 часов на заседании диссертационного совета ДМ 212.009.11 по присуждению ученой степени кандидата наук по специальности 10.02.01 – русский язык в ГОУ ВПО «Астраханский государственный университет» по адресу: 414056, г. Астрахань, ул. Татищева, 20 а, конференц-зал.С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Астраханский государственный университет».Текст автореферата размещен на официальном сайте Астраханского государственного университета: http://www.aspu.ru.Автореферат разослан «16» апреля 2011 года.Ученый секретарь диссертационного совета,доктор филологических наук Е.Е. Завьялова Общая характеристика работы В конце XX – начале XXI века неогенность лексической системы русского языка достигла нового, более высокого уровня, что отражает объем получаемой современным обществом информации и значительно расширяет языковое пространство. Одним из активных источников неологизации является аббревиация, дающая возможность при минимальной затрате усилий, связанных с речевой деятельностью, передавать и принимать максимум информации. Современные аббревиатуры представляют собой результат определенного исторического процесса, который нельзя назвать достаточно длительным, но в то же время нельзя не отметить и бурное протекание этого процесса. К настоящему времени в изучении аббревиации достигнуты несомненные успехи. Преодолен «барьер недоверия» к сокращениям, который мешал их более глубокому изучению. В 30–40-е гг. XX века утверждалось, что аббревиатуры в русском языке идут на убыль, считалось научным долгом осудить аббревиатуры и зачислить их в категорию «неполноценных» слов, засоряющих язык и не имеющих будущего. Однако сам факт длительного и непрекращающегося использования сокращенных слов утвердил обратное, и это при том, что аббревиация достигла зрелости не только в русском, но и в других языках. Указанное обстоятельство свидетельствует о том, что в исследовании данного процесса открываются новые перспективы. В современном русском литературном языке аббревиация, расширяя свои словообразовательные и, что особенно важно, семантические и грамматические возможности, обусловила проявление в языке новых коммуникативно-функциональных тенденций, которые нельзя не учитывать в нынешней языковой практике. Для правильной трактовки последних, безусловно, необходимо и четкое теоретическое обоснование сущности исследуемого понятия. Таким образом, процесс неогенеза неисчерпаем, его конкретные проявления в современном русском языке видоизменяются, в силу чего данная тема относится к разряду неиссякаемых проблем, открытых для дальнейших исследований.Актуальность исследования определяется: – высокой степенью представленности аббревиатурных инноваций в системе языка, часто являющихся ключевыми в современной языковой картине мира и языковом сознании носителей языка; – развитой системой моделей аббревиации, в том числе ранее не характерных для русской языковой структуры, что связано с особенностями современного информационного процесса; – лингвопрагматическим подходом, который до настоящего времени на область новых аббревиатур в достаточной степени не распространялся.^ Объект исследования – неологизация как комплексный процесс, направленный на обновление лексико-семантической системы языка.Предметом исследования является аббревиация как один из механизмов неологизации современного русского языка.^ Цель исследования – комплексный анализ аббревиатурных инноваций, выявление их возможностей функционирования в разных сферах коммуникации.Гипотеза исследования Предполагается, что значительная интенсивность аббревиации в русском языке рубежа веков обусловлена как особенностями современных аббревиатурных лексических единиц, так и новым характером функционирования последних в разных коммуникативных сферах, что в целом связано со спецификой современного информационного процесса. Достижение поставленной цели и доказательство исследовательской гипотезы предполагает решение следующих задач: – описать содержание понятия «новое слово» и критерии его определения; – определить место аббревиатур в лексическом корпусе новых слов современного русского языка; – выявить тематические, семантические, структурные и генетические особенности аббревиатурных инноваций русского языка; – рассмотреть особенности функционирования аббревиатур в языке СМИ, рекламы и художественных произведений.^ Источниками исследования послужили современные СМИ, в том числе Интернет, реклама, тексты современных художественных произведений, а также современные словари неологизмов и аббревиатур. Предпринятое в диссертации описание новой лексики проводится на материале авторской картотеки, содержащей 1500 примеров аббревиатурных инноваций.^ Методологической основой исследования являются: 1) философский принцип историзма, предусматривающий рассмотрение явлений (в нашем случае – новых языковых единиц) в связи с конкретными историческими условиями, и принцип детерменизма, определяющий взаимообусловленность всех явлений действительности. В основу работы положены также философское понятие движения и системно-функциональный принцип исследования вторичных семиотических образований; 2) общелингвистические положения о развитии и изменении языка, о необходимости рассматривать обновление языка с точки зрения взаимодействия его различных функций (номинативной, коммуникативной, эмотивной, мыслеформирующей); 3) учение о семантических изменениях в языке (В. В. Виноградов, В. Г. Гак, Г. Пауль, Д. Н. Шмелев).^ Теоретическую базу исследования составляют труды в области неологии и словообразования таких ученых, как С. И. Алаторцева, Н. Ф. Алефиренко, Г. Н. Алиева, Е. А. Бирюкова, А. А. Брагина, Т. Н. Буцева, Е. А. Земская, С. В. Ильясова, В. И. Карасик, Л. Ю. Касьянова, В. В. Колесов, В. Г. Костомаров, Л. П. Крысин, А. Г. Лыков, Е. В. Маринова, Л. И. Плотникова, Г. Н. Скляревская, Е. В. Сенько, С. И. Тогоева, А. П. Шаповалова, М. А. Ярмашевич и др. Реализация поставленных задач осуществлялась при помощи следующих методов: а) описательного (приемы наблюдения, сопоставления, обобщения, типологизации анализируемого материала, его количественной репрезентации); б) метод контекстуального анализа, учитывающий сдвиги в содержании новых аббревиатурных лексем, обусловленные их контекстным окружением; в) социолингвистический анализ, предполагающий корреляцию языковых и социальных явлений; г) элементы диахронического анализа, позволяющего проследить за изменением лексической семантики слова; д) метод компонентного анализа, дающий возможность осмыслить пути формирования семантической структуры слова.^ Научная новизна настоящей работы заключается в системном исследовании аббревиатурных инноваций; подробном анализе функционирования аббревиатур в разных сферах коммуникации. Детально описан инвентарь иноязычных аббревиатур с точки зрения их вхождения в систему, в связи с чем введено понятие «грамматический экзотизм». Результаты исследования позволяют говорить о новой тенденции в речеповеденческой деятельности носителей языка, свидетельствующей о преодолении аббревиатурами барьера лексической неполноценности. ^ Теоретическая значимость представленной работы состоит в том, что материалы диссертации вносят определенный вклад в разработку общей теории аббревиации, языковой игры, прагмалингвистики, в установление специфики семантических процессов (полисемии и омонимии) как у инициальных, так и у других типов аббревиатур. Теоретически значимы выводы о новом функциональном и словарном статусе аббревиатурных слов в лексической системе языка. Думается, что работа представляет интерес и для изучения современной языковой картины мира.^ Практическая значимость результатов исследования заключается в возможности использования материалов, наблюдений и выводов диссертации в преподавании курса «Современный русский язык» (разделы «Лексикология» и «Словообразование»), а также в спецкурсах, непосредственно посвященных проблемам аббревиации, неологии и неографии. Возможно привлечение материалов диссертации к формированию словников словарей как общего типа, так и специальных словарей новых слов и особенно словарей новых сокращений.^ На защиту выносятся следующие положения: 1. Неология – сравнительно новая лингвистическая специализация, она не сразу обрела свой научный аппарат, в связи с чем уже на протяжении многих лет исследователи констатируют отсутствие четкой дефиниции ее базовых понятий, что отражается в нежелательном терминологическом многообразии. Сказанное обусловлено существованием различных подходов к определению лингвистической сущности нового слова. Правомерно рассматривать неологизм как лексическую категорию, выступающую в качестве одной из разновидностей инноваций, включающих в свой состав новые факты на всех уровнях языка (фонетические, фразеологические, синтаксические и другие инновации). 2. В современном русском литературном языке одним из активных механизмов неологизации является аббревиация. Понятие аббревиатура – это родовое понятие, включающее в себя сложносокращенные и сокращенные слова, которые, в свою очередь, делятся на более частные разновидности. Такой подход позволяет установить четкое соотношение терминов на основе единого категориального признака, что соответствует и этимологическому значению слова аббревиатура (от abbreviation – лат. brevis краткий). 3. Современные аббревиатуры представляют определенную систему. Системность данного типа слов проявляется на уровне их тематических связей, демонстрирующих расширение номинативной функции аббревиатур; семантических отношений, что наблюдается в развитии у аббревиатурных наименований способности к полисемии и омонимии, приобретении эмоционально-экспресссивной окраски; структурных связей, изучение которых позволило отметить тенденцию роста аббревиатур, возникающих не на базе словосочетания, а на базе отдельных слов; генетических связей, дающих возможность говорить о значительной активизации иноязычных аббревиатур в современном русском языке, а тем самым о вытеснении иноязычным кодом собственных языковых обозначений. 4. В конце XX – начале XXI века резко увеличивается функциональная значимость аббревиатур, которые активно используются в языке художественной литературы, СМИ, рекламе. В зависимости от сферы функционирования аббревиатуры-инновации могут выполнять номинативную, компрессивную, экспрессивную, характерологическую и информативную функцию. При этом в языке СМИ преобладает номинативно-компрессивная и экспрессивная функции, в языке художественной литературы – характерологическая функция, для рекламы более типична информативная функция аббревиатур. Таким образом, традиционный взгляд на аббревиатуры как на слова факультативные, имеющие вторичный характер, перестает быть актуальным, а это в свою очередь говорит о новой тенденции в развитии современного коммуникативного сознания. ^ Апробация и внедрение результатов исследования: Основные положения диссертации обсуждались на заседаниях кафедры русского языка, а также были представлены на различных научных конференциях; в том числе международных: «Языковое образование в диалоге культур» (СПб., 2008); «Гуманитарные и социально-экономические науки в начале XXI века» (Н. Новгород, 2008); «Молодежь и наука: Реальность и будущее» (Невинномыск, 2009); «Лексикология. Лексикография (русско-славянский цикл)» (СПб., 2009); «Актуальные вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков» (СПб., 2010). По теме исследования опубликовано 9 работ, в том числе 3 в изданиях, включенных в обязательный перечень ВАК.^ Структура работы. Диссертация состоит из введения, 3 глав, заключения, библиографического списка, приложений. Основное содержание работы Во введении обосновывается актуальность темы, определяются объект, предмет, цели и задачи исследования, дается характеристика анализируемого материала, методов и методологической базы исследования, раскрывается его научная новизна, излагается теоретическая и практическая значимость полученных результатов, формулируются положения, выносимые на защиту.^ В первой главе «Теоретические основы исследования» характеризуется состояние изученности проблемы неологизации русского языка и одного из ее активных источников – аббревиации. Решается вопрос об объеме понятий «неологизм» и «аббревиатура», их содержании и критериях определения, анализируются различные подходы к исследованию инноваций, обозначаются дискуссионные вопросы.^ В разделе 1.1 «Аспекты изучения лексических инноваций» рассматриваются различные позиции в исследовании инновационного корпуса лексики, имеющие как традиционный, так и нетрадиционный характер: структурно-семантический (в том числе словообразовательный), социолингвистический, психолингвистический, коммуникативно-прагматический, а также когнитивный, лексикографический, межуровневый и динамический, что, несомненно, расширяет границы научного поиска. ^ В разделе 1.2 «Понятие “новое слово”: содержание и критерии определения» обобщаются имеющиеся в научной литературе точки зрения, связанные с дефиницией нового слова, в связи с чем выделяются следующие критерии неологизации: временной, хронологический (время как системообразующий фактор понятия «новое»), психолингвистический (ощущение носителями языка экспрессии новизны слова), социально-номинативный (степень социальной значимости номинаций тех или иных явлений и процессов), лексикографический (фиксация в словарях новых слов). Хронологический критерий представляется наиболее правомерным, что мотивируется прежде всего самой сущностью понятия нового, для которого время – один из имманентных признаков. В связи с этим новая лексика рассматривается как появившаяся в определенной сфере языка и начавшая функционировать на определенном этапе развития языковой системы, что устанавливается путем сравнения синхронных срезов языка. Таким образом, при определении содержания понятия «новое слово» его ведущим системообразующим признаком считается фактор времени. ^ В разделе 1.3 «Типология новых слов» разрабатывается проблема классификации неологизмов, которая остается спорной и не находит однозначного решения. Этот факт объясняется тем, что принципы дифференциации неологизмов различны, в связи с чем исследователи классифицируют лексические инновации с точки зрения неоднородных параметров, поэтому в теоретических работах имеют место различные стратификации новых слов, сопровождающиеся употреблением ряда терминов (инновация, новация, новое слово, новообразование, неологизм), не всегда однозначно соотносящихся друг с другом. В работе используется термин «инновация» как достаточно широкое понятие, включающее в себя все новые элементы языка – узуальные и окказиональные. ^ В разделе 1.4 «Аббревиация как механизм неологизации русского языка: история и современное состояние проблемы» рассматривается процесс аббревиации как один из активных источников неологизации в современном русском языке. Современные аббревиатуры представляют собой результат определенного исторического процесса, который нельзя назвать достаточно длительным, но в то же время нельзя не отметить и бурное протекание этого процесса. Пройдя сложный путь исторического развития, аббревиация завоевала себе определенное место в системе языка, тем не менее проведенный нами анализ исследований, посвященных тем или иным вопросам аббревиации, показывает проблематичность ряда теоретических положений, демонстрирующих соотношение смежных понятий указанной темы: аббревиация и сокращение, аббревиация и сложносокращенные слова, аббревиация и сложение, аббревиация и акронимы, исконные и иноязычные аббревиатуры, словосочетание и аббревиатура. Основным категориальным признаком слов-аббревиатур является их краткость, усеченность составляющих в сравнении с базовым именем. В связи с этим представляется правомерным употреблять термины аббревиатура и сложносокращенное слово как гипероним и гипоним, т.е. отношения между ними рассматриваются как родо-видовые. Употребление их как абсолютных синонимов, отличающихся лишь по своему происхождению, считается нецелесообразным, так как названные типы слов структурно различны. В объем понятия аббревиатура включаются также и сокращенные слова. В связи с широким пониманием аббревиации в работе проводится точка зрения, согласно которой аббревиатура возникает не только на базе словосочетаний, но и слов; при этом сложносокращенное слово – субститут словосочетания, а также сложного слова, сокращенное – отдельного слова.^ Глава вторая «Типология аббревиатурных инноваций и причины их появления» посвящена системно-описательному рассмотрению аббревиатурных неологизмов с точки зрения их тематических, структурных, семантических, генетических особенностей. Проанализированы также экстралингвистические и лингвистические причины появления аббревиатур.^ В разделе 2.1 «Виды классификаций новых аббревиатур» предпринимается попытка дать возможно более полное, систематизированное и, следовательно, более углубленное описание новых аббревиатур на материале русского языка новейшего времени. С этой целью вводится параметрия неолексем по следующим признакам:  1) тематика, 2) структура, 3) семантика, 4) генезис.^ В разделе 2.2 «Тематическая характеристика новых аббревиатур» указывается, что аббревиатурные неологизмы так же, как и полные наименования, объединяются в предметно-понятийные группы, но, если полные наименования достаточно всесторонне исследовались в этом направлении, то этого нельзя сказать об аббревиатурных инновациях конца XX – начала XXI в. В результате объединения последних на основании общности предметно-понятийных признаков выделены следующие тематические разряды: 1) названия, связанные с государственным устройством России и системой управления: наименования властных структур, названия министерств, управлений, общественно-политических групп и группировок, комитетов и комиссий: гордума – городская дума,  избирком – избирательный комитет, МЧС – Министерство по чрезвычайным ситуациям; 2) названия различных федеральных структур и учреждений: названия агентств, отделов, центров, фондов, научных и учебных учреждений и связанных с ними понятий, банков и т.п.: ВВЦ – Всероссийский выставочный центр, ВТБ – Внешторгбанк, ИЦР – Институт цивилизованного развития, ОБЭП – Отдел по борьбе с экономическими преступлениями; 3) названия политических партий и различных общественных организаций: ^ НБА – национальная баскетбольная ассоциация, СЕПР – Социалистическая единая партия России; ТСЖ – товарищество собственников жилья; 4) экономические термины: ВВП – внутренний валовой продукт, МРОТ – минимальный размер оплаты труда, НДС – налог на добавленную стоимость; 5) медицинские термины: ^ ВИЧ – вирус иммунодефицита человека, ОМС – обязательное медицинское страхование; СПИД – синдром приобретенного иммунного дефицита; 6) названия информационно-технических систем: ^ ИТ – информационные технологии, ПК – персональный компьютер, рунет – русско-язычный интернет; 7) отдельную группу составляют наименования различных средств массовой информации: ^ ЖЖ – Живой журнал, МК – Московский комсомолец, МТВ – музыкальное телевидение, СТС – сеть телевизионных станций; 8) аббревиатуры, называющие отвлеченные понятия: ^ ЗакС – законодательное собрание, СанПиН – санитарные правила и нормы, ОСАГО – обязательное страхование автогражданской ответственности; 9) аббревиатуры, имеющие в своей семантике элемент собирательности: бандгруппа, бандформирование, нацбольшинство, оргпреступность; 10) наименования людей по роду деятельности, месту проживания и т.п.: гендир – генеральный директор, госдеп – государственный депутат; сомж – с определенным местом жительства. 11) «именные» аббревиатуры, т.е. образованные от имен собственных: ^ АБП – Алла Борисовна Пугачева, БАБ – Борис Абрамович Березовский, ВЖ – Владимир Жириновский. Классификация новых аббревиатур по тематическим разрядам носит в известной степени условный характер. Составление ее сопряжено с трудностями «установить границы между отдельными темами», ибо одно слово может одновременно входить в два и более тематических класса, что связано, в частности, с непосредственной близостью ряда сфер общественной жизни. Раздел 2.3 «Семасиологические характеристики аббревиатурных инноваций» посвящен трансформации семантики аббревиатур, которая происходит по стандартным, хорошо известным в русистике семантическим моделям: перенос наименования, расширение значения, сужение значения, семантический сдвиг. Анализ семантической структуры аббревиатур позволил отметить, что в последнее время наблюдаются случаи комплексного формирования значений, когда действуют одновременно несколько семантических процессов; см., например:ГУЛАГ 1. Главное управление лагерей; 2. О системе слежки, доносительства, подавления инакомыслия, отсутствие демократических свобод и т.п.; состояние всеобщей подозрительности, духовной, политической, религиозной и т.п. несвободы (метонимия + метафоризация);демороссы: 1. Партия «Демократическая Россия»; члены этой партии; 2. Сторонники демократических преобразований в России, демократы (метонимизация + семантический сдвиг);Биополе 1. Энергетическая оболочка живого организма (растения, животного, человека), обеспечивающая его жизненной энергией, защищающая от вредных влияний и воздействий. 2. Сложная многоуровневая энергетическая оболочка человека, определяющая его физическое состояние, эмоциональный настрой и т.п. 3. Сверхчувствительное энергетическое поле экстрасенса, используемое в биолокации, медицинской диагностике, биоэнерготерапии и т.п (сужение значения + метафоризация);Профи: 1. Спортсмен, профессионально занимающийся спортом; 2. Профессиональный преступник; 3. Профессионал в какой-либо области деятельности, сфере бизнеса (семантический сдвиг + расширение значения). Наряду с полисемией показателем системных связей и отношений аббревиатурных инноваций является наличие среди них омонимов. Омонимия инициальных аббревиатурных неологизмов имеет свою специфику. Условно можно выделить три ее разновидности. 1. Собственно омонимы: ЖК¹ «жидкокристаллический», ЖК2 «жилищный комплекс»; ИЦ¹ «Информационный центр», ИЦ2 «Испытательный центр». 2. Неузуальные (окказиональные) омонимы: ^ БМВ¹ «больно мне везет», БМВ2 «боевая машина вымогателя». 3. Омоакронимы: МИФ «московский инвестиционный фонд», ДОМ «декоративно-отделочные материалы». Игра с сокращениями, ведущая к появлению омонимов разных типов, – важная примета языка нашего времени.^ В разделе 2.4 «Структурная типология аббревиатур» рассмотрена структурная характеристика аббревиатурных неологизмов. Самые древние аббревиатуры – это аббревиатуры, представляющие собой сочетание начальных звуков (букв) слов или словосочетаний, то есть акронимы. Последние включают в себя три аббревиатурные разновидности, различающиеся с произносительной точки зрения: 1. Звуковые, или фонемные аббревиатуры: бомж [бомш] – без определенного места жительства, МРОТ [мрот] – минимальный размер оплаты труда, ОМОН [амон] – отряд милиции особого назначения. 2. Буквенные аббревиатуры:^ ЕЭВС [е-э-вэ-эс] – Европейский экономический и валютный союз, СТ