АА?ффтар, афтар — автор поста/записи («креатива»), который комментируют остальные участники. Большинство жаргонизмов в этом словаре представляют собой штампы для выражения отношения к посту и его аффтару. Например «Аффтар жжот», «Аффтар, Песши есчо !», «Выпей йаду» и т. п. Аффтар жжот — (см. Жжот) автор зажигает. Выражает восхищение, один из наиболее известных штампов. Абанамат! (эрратив матерного ебёна мать) — восклицание разражения или удивления. Албанский (варианты Албанцкей, Олбанский и т. п.) — см. Учи албанский. Албанским называют русский язык. Иногда албанским называют жаргон «падонков». Чаще употребляется в виде «Учи албанский!», в отношении лиц, плохо владеющих языком (обычно русским) или жаргоном. АПВС? — «А пачиму ви спгашиваете?» (имитация еврейского акцента) фраза из арсенала кащенитов Аццкий (от «адский») — обычно по-адски хороший, сильный. Например, Аццкий отжыг, Аццкий сотона. Иногда — в изначальном значении — адский, плохой/жестокий. Аццкий Сотона? — (положительный отзыв) см. Сотона. Существует одноименный музыкальный коллектив Аццкая Сотона. АХЗ — а ХЗ (хрен знает) (см. ХЗ) Ахтунг! (нем. Achtung — внимание) — Предупреждение о неоднозначном/шокируюшем содержимом поста. В предупреждениях и других случаях в качестве слова «Внимание» (например, «Ахтунг, ТРАФЕК !», «Ахтунг! В каментах пидоры!»). В некоторых случаях Ахтунгами называют людей с (фактической или мнимой) гомосексуальной ориентацией. Ах…еть, дайте две, дайте две — удивление, белая зависть (то есть «хочу так[-ой|-ую|-ое] же !» или «хочу так же !»). Иногда употребляется в качестве аналога «Пеши исчо» (см.). Одна из версий происхождения — из анекдота про алкоголика в магазине: — Сколько стоит вот эта фаянсовая киса?— Это не киса, а бюст Будённого— Ах…еть, дайте две!ББая?н, боян, бойан, бaянчег (превед-эрратив), кана?ццкий баян, [:]||||||||||[:] (смайл) — осуждающая реплика, говорящая о том, что «креатив» (см.; т. е. пост/шутка/рассказ) является копией другого (зачастую давно всем известного). Например, «Баян. Было год назад». Происхождением баян обязан регулярному появлению на сайте anekdot.ru (с 07 марта 1999 года в рубрике Остальные новые анекдоты) и других подобных бородатого анекдота «Хоронили тёщу, порвали два баяна». Позднее «баянами» стали называть все повторные анекдоты и постинги. Выражение «канаццкий баян» (то есть «канадский») изначально относилось к регулярно всплывающему в различных форумах и конференциях рассказу Дневник канадского эмигранта/Канада. Баянист – человек, неоднократно замеченный в постинге баянов. Беспесды, б/п (от разговорного «без …изды» – «не вру», «без врак») — вводное слово с множеством значений, употребляется в значениях «без вранья», «однозначно», «безусловно», «определённо», «точно», «конечно», «естественно» и др. Бля, блиа, мля, пля — Либо как выражение всплеска эмоций (блиа!! ниибаццо жжош!!!) либо как связывающая часть речи (зачем блиа эта фсё??). Очень часто стоит в начале предложения. Вероятно, произошло от слова «блядь» (грубо, женщина лёгкого поведения), но в этом значении никогда не употребляется (точно также как выражение «бляха-муха»). Бляпашлифсенах…мудаки (возможно также сокращение в виде БПВНМ) — выражение крайнего негодования по поводу поведения окружающих людей. Бугага, бугога, Бгг (также англ. Bwa-ha-ha) — смех, у Булгакова — «Бру-га-га!!!». ВВ Бабруйск, жывотное!, ф Бабруйск, жывотнайе — восклицание, призванное донести до того, кому оно адресовано, всю его нравственную, моральную, эстетическую и интеллектуальную несостоятельность. Предположительно, происходит от упоминания Бобруйска в «Золотом телёнке» (И. Ильфа и Е. Петрова): — Как? Всю возвышенность? — заявил Балаганов. — А не дать ли тебе еще Мелитополь впридачу? Или Бобруйск?При слове Бобруйск собрание болезненно застонало. Все были готовы ехать туда хоть сейчас. Бобруйск считался хорошим, высококультурным местом. К самому Бобруйску Могилевской области Белоруссии (Республики Беларусь) данное выражение не имеет никакого отношения. Однако государственная принадлежность сделала бобруйскую тему популярной шуткой в адрес А. Г. Лукашенко, настоящего президента Республики Беларусь. В самом Бобруйске Лукашенко никогда не жил (но работал в Могилеве и Могилевской области). В газенваген (искаж. нем. Gaswagen – передвижная газовая камера) — в газовую камеру. Негативная реплика в адрес автора или его записи. См. также В Бабруйск, жывотное!. В мемориз (от англ. memories в значении «избранное» (в блогах)) — высокая положительная оценка записи, означающая «добавляю в избранное». Избранное — каталог ссылок на записи в блогах (обычно чужие). Как правило, в избранное добавляют очень понравившиеся и/или полезные записи. В топку! — см. «Фтопку!», аналог реплики В газенваген. Вентилятор (неправильный перевод на русский английского омонима fan – фанат/почитатель/болельщик — с основным значением “вентилятор/веер”) — болельщик/поклонник/фанат. Пример: «Ну что, вентиляторы, вдуем казахам?». Данный жаргонизм – одна из наиболее удачных шуток о неправильных переводах, сделанных при использовании автоматических программ-переводчиков. С переводом слова fan (фанат) как “вентилятор” связано два известных случая. Первый (13.12.2005) – обращение Мадонны в своем блоге к своим поклонникам по всему миру, сделанное на многих языках, где русский вариант включал в себя фразу «Я люблю вас, вентиляторы». Второй случай (06.05.2006) – приветствие болельщикам, оставленное канадским пользователем joecanadian на российском форуме мирового хоккейного чемпионата – «Здравствуйте к русским вентиляторам». Оба проишествия были встречены с большим юмором. Мадонна даже выпустила серию футболок, посвящённую данному курьёзу. ГГидрокалбаса — вода из-под крана для запивания крепкого спиртного (водки, самогона). Используется, когда нет закуски. «Нарежьте мне гидрокалбасы» — налейте запивки. Гламу?рно, гламурненько (от англ. glamour — очаровательно) — красиво, мило, очаровательно. Синоним – ампетично. Гати?чно, готичненько, гатишшна, брутально (от англ. gothic — грубый, неотесанный, гротескный) — необычно, гротескно, жестко и вместе с тем красиво. Близко по значению к жесть, только жесть больше относится к ситуации, а готично – к красоте. Предполагается, что данное выражение родилось в из-за травли некой девушки, без меры восхищавшейся готами. ДДайте две/два ! — См. «Ахуеть, дайте две !». Далбайоп (от матерного долбо…б) — дурак, человек с низким уровнем интелекта. Днивниг (превед-эрратив дневник) — дневник, блог. См. также «Слив», «Лытдыбр». Дро?чер, кибердрочер, дорк — посетитель эротических сайтов.. Здесь – комментатор, ищущий в блогах и форумах, прежде всего, сексуальный фетиш (и постоянно сетующий на его отсутствие). Происходит из сленга «адалтщиков» (от англ. adult – взрослый/зрелый, для взрослых) — вебмастеров эротических сайтов, как наименование посетителей их сайтов. Дык!, дыкъ — выражение, пришедшее в лексикон падонков из ФИДО-конференций, указывающее на полную уверенность говорящего в своей правоте, не требующую дальнейших пояснений. Вероятно, изначально выражение «Дык» пришло от митьков. Синонимы – Йопт!. ЕЕБМП — (аббревиатура фразы «Если баян, мне пох…») реплика, добавляемая в начало или конец сообщения, предупреждающая что воспроизведенное может быть баяном (см.), но автор считает, что хорошую вещь и повторить не грех. Епти?ть — см. Итить. ЖЖесть, жо?стко, жо?сско, жо?зенько (от жестко/жестоко) — односложная оценка крайне сильного впечатления (обычно — отрицательного) или жестокости увиденного/прочитанного (например, фотографий и описаний тяжелых несчастных случаев, проишествий), как правило, это реплика сочувствия. Варианты жостко/жосско (эрративы наречия жестко) также используются в оригинальных значениях (жестоко/сильно/строго/антоним к «мягко»). Синоним – готично (красиво). Жжош, жжот и т. п. — (эрративы от глагола жечь) — в значении «зажигать» (ярко самовыражаться). Примеры «аффтар жжот» (наиболее известный штамп), «жжош», «каменты жгут», «жжошь как агнимьот». Выражает восхищение мастерством самовыражения собеседника или третьего лица (например, аффтара). Иногда трактуется как ЖЖошь (то есть «зажигаешь в ЖЖ», «Живо Журналишь» и т. п.) от «ЖЖ» (то есть Живой Журнал).Жы?зненна — положительная оценка, подчеркивающая жизненность ситуации. ЗЗачот — высокая положительная оценка. Очевидная студенческая пародия на двухбальную систему оценок (зачет/не зачет). См. также низачот, напирисдачунах.Зачотный — очень хороший. Зачотка — виртуальный студенческий билет для раздачи зачотаф и низачотаф. Например, «давай зачотку, пять!».Зочем ви тrавите — протест против травли, точнее, пародия на него. Выражение кащенитов, в оригинале звучащее «Зочем ви тrавите пейсателя?». Первоначально восходит к кампании травли С. Лукьяненко кащенитами в конференции RU.LUKIANENKO. ИЙа — я (личное местоимение). Слогом «йа» в эрративах заменяют букву «я» (если позволяет фонетическая транскрипция) — например, «йад»Йад — яд. Обычно йаду предлагают (выпить) неинтересному и/или излишне циничному автору/комментатору. Реже — автору крайне депрессивного поста. Также, автор может обыгрывать вариант собственного самоубийства (пойду выпью йаду) на почве недовольства собой или депрессии или, наоборот, призыва не депрессировать (не пей йаду, пешы ещо). Популярны также альтернативные «способы самоубийства», например, «убить себя апстену», «убиться веником» но они, как правило, применяются только в комичном контексте.и ниипёт — заключительная реплика в утверждении, означающая то, что написавший не хочет слышать никаких возражений.ИМХО (англ. акроним IMHO (In My Humble Opinion) — по моему скромному мнению) — обычно означает что сказанное является мнением автора и оно никому не навязывается. Может трактоваться как аббревиатура «Имею Мнение Хуй Оспоришь».Иннах, инна, дитынах — сокращение фразы «иди ты на …». Испацтала?, испацту?ла, пацтало?м, пацту?лом – говорит о том, что читатель от смеха упал под стол/стул и в данный момент функционирует (смеется, пишет) из-под него. Ити?ть (от старорусского итить) — выражение удивления, реже — радости или огорчения, см. также Фигасе. Йобанарот — потерявшее буквальное значение. Выражает изумление или используется как ругательство. Йо?бань — чушь/абсурд, возможно, в значении КГ/АМ. Йо?пта!, Йопт, Йо?бз! (от ёб твою мать, потерявшее буквальное значение) — выражает удивление. Ипа?цца (эрратив матерного «ебаться») — заниматься сексом, или заниматься неблагодарной работой (например, долго возиться с настройкой чего-либо). Например: Смотрю, а они ипуццо! (cм. Превед) ККагдила? — превед-эрратив «как дела?», один из основных превед-штампов.Ка?мент, коммент (англ. comment, читается «комент») — комментарий к посту. Картинки не грузяццо — не открываются картинки, включенные/прикрепленные к посту. Как правило — из-за ошибок в ссылке или сервере хостинга, реже — из-за ошибок в настройке клиентского ПО. Иногда применяется в ироническом смысле. КГ/АМ (аббревиатура «креатив гавно, афтар мудак») — крайне низкая оценка поста и клеймение его автора как аморальной и циничной персоны. Существуют попытки дать альтернативные (вплоть до противоположных) расшифровки: «креатив гениален/гламурен, афтар молодец», «КГ/АМПД — … патамушта далбаёп», но, как правило, они не находят распространения.Кибердро?чер — см. дрочерКисакуку, киса, ты с какова горада? — приветствие с оттенком иронии и снисходительности. Намек на недалекость мышления, обычно применяется в ответ на экспрессивные комментарии.Коше?рно/коше?рный (ивр. ??? (читается «кашер») — пригодный, кошерный) — хороший, «правильный». Криати?фф (от англ. creative — созидательный, творческий). — Пост/запись в блоге/форуме, в дальнейшем подвергаемый комментированию. Автора криатива называют афтар.Кросафчег[-гг], кросавчег — восхищение одушевленным предметом обсуждения с элементом иронии (иногда – в гомосексуальном контексте). Один из основных превед-штампов. Данное выражение породило новый стиль искажения слов, например, учаснег, омириканчег, вадитильчег, муссыкантечег. ЛЛытдыбр — дневник, дневниковый пост, транслитерация слова «дневник», по ошибке набранного в английской раскладке (т. е. «lytdybr»). Обычно — негативный отзыв, намекающий на неинтересность поста. Синонимы – Слив, Отчот. См. также Слив защитан. ММедведМида?ль, Меда?лько — виртуальная медаль (подкрепленная картинкой или на словах), выдаваемая афтару за достижения в какой-либо области. Например, мидаль за гламурность/гатичность/атвагу.Медвед (превед-эрратив медведь) — имеется в виду медведь с картины Джона Лурье (John Lurie) «Bear Surprise», говорящий «Превед!» (в оригинале — «Surprise!»). Морозиш — говоришь нелепость, чепуху, бред (от «сморозить» — сказать чепуху). Противопоставляется выражению «Жжош» (см.). Также применятеся в буквальном значении, например «морозиш жопу в маршрутке».Моск, мосх — мозг, ум. «Только не мой моск!» — креатив настолько бредовный, что может вызвать серьёзные психические расстройства у читающих. ННиаси?лил — не осилил, то есть не прочитал полностью. Иногда дополнительно уточняется причина – «патамушта многа букаф», «патамушто вайна и мир» (много текста), «патамушта стихи». Так же используется в смысле «нипонил»Нииба?ццо — популярное слово, имеющее много значений. Употребляется как вводное слово («безусловно», «однозначно»), наречие («очень», «крайне»), как правило, подчёркивает смысловую нагрузку, указывает на превосходство, исключительность («ниибацца крутая тачка»), используется в качестве междометия («и тут сматрю — ниибацца!») и т. д.Ниипёт, ниибёд — всё равно. См. также иниибёт. Низачо?т!, Напиристачунах! — низкая оценка, см. Зачот. Нипаде?ццки — «очень», «по-серьезному», наречие. Используется для усиления выражения. Например, «Аффтар жжот нипадеццки!» Нипо?нил — не понял, не увидел смысла.Нисмишно? — не смешно. Нубляващще?! — выражение крайнего восторга, огорчения или удивления. ООтчот, Атчот — пост, повествующий о каком-то мероприятии (вечеринке, концерте), в котором участвовал/присутствовал автор. Синонимы – Лытдыбр, Слив.Обоссака, Абассака — необычайно смешная ситуация/рассказ/и т. д.Отжыг, Отжег — хорошая шутка, вечеринка падонков, процесс зажигания на вечеринке. ППадонак!, Падонаг — признание в авторе настоящего падонка.Пацталом, Патсталом — см. Испацтала/испацтула. Например Валялсо пацтулом. Пендостан, Пендосия — Соединённые Штаты Америки. См. Пиндос. Первый нах! — реплика означающая «я первый!». Происходит из «соревнований» падонков в попытках оставить первый (или один из трех первых) комментарий в новых постах. Другие связанные реплики — «второй нах!», «третий нах!», «в пятерке!», «фдисятке нах!», «в сотне!» и т. п.Первонах, Первонахи — негативное (как правило) название пользователей, устраивающих соревнования по оставлению первых комментариев. Возможно, звание победителя данных «соревнований». Песатель, пейсатель — см. Аффтар. Вариант, заимствованный у кащенитов.Песда?рно — бездарно до безобразия.Песдато (от матерного пиздато) — Хорошо.Пеши исчо! Аффтар, пеши исчо! (эратив “пиши ещё”) — Высокая положительная оценка или поддержка автора поста, признание его творческих способностей. См. также Дайте две ! Пиндо?с — американец.Пицот (от пятьсот) — много.Пицот минут — 1) большой промежуток времени (мы ехали пицот минут — мы ехали очень долго). 2) поздний срок (уже пицот минут! пора валить! — Уже поздно! Пора уходить!).Плакалъ!, рыдалъ — плакал (от смеха). Например, «я плакалъ»Пля — см. Бля. ПНХ — аббревиатура фразы «пошёл на ….».Подрочил, спасибо! — в целом положительная, ироническая оценка поста, намек на порнографичность. ППКС — аббревиатура «Подписываюсь под каждым словом», то есть полностью присоединяюсь к сказанному и не могу ничего добавить или сказать лучше, чем уже сказано. Эмоционально усиленный аналог «+1».Превед! (эрратив «привет»), \о/ (смайл), Y — приветствие. Фраза, которую говорит медведь в русской редакции картины «Bear Surprise» Джона Лурье (John Lurie; в оригинале медведь говорит «Surprise!»).Перецца (эрратив жаргонного «переться») — получать удовольствие. ПТНБгг — аббревиатура фразы «Пошёл-ка ты на… БуГоГа».ПЕсТато — хорошо.Пэтэушнег (от «ПТУ-шник») — человек очень низкого интеллектуального развития. Проявление академического шовинизма или пародия на него. Также — дурак, см. также Далбайоп. РРаскас, Роскас — рассказ, применительно к посту. Например: Раскас жызниный! Ржунимагу — комментарий к смешному или нелепому посту/комментарию. См. также Пацталом/пацтуломРисурс — интернет-ресурс (как правило – веб-сайт), самоназвание udaff.com. Например: Пидараф на рисурсе будут убивать.Респект[ъ], риспект (от англ. respect — уважение) — выражение уважения. ССЗОТ (аббревиатура «сорри за оффтоп») — автор/коментатор заранее извиняется за несоответствие своего сообщения (поста/комментария) теме обсуждения (топику/сабжу раздела/комьюнити/поста). Слив (перевод англ. flush вне контекста, применительно к блогам оно используется в значении «раскрывать, открывать, разоблачать», т. е. «писать пост сокровенного содержания, дневник», а также как существительное «запись дневника») — чисто дневниковая запись (особенно — неинтересного содержания), см. также Лытдыбр, Отчот.Cлиф защщитан — шутливо-снисходительная оценка неинтересного поста и/или согласие с оправданиями автора (с намеком, что даже говорить с ним скучно). Сотона? — сатана, мастер отжига (положительный отзыв). Пример: Аффтар — аццкий сотона!. Спасиба падрачил — см. Падрочил, спасибо Сцу?ко, сцуконах (от сука) — при использовании в качестве существительного может выражать весь спектр отношений от негативного («тут опять звонят эти сцуки …») и иронично-негативного до позитивно-восторженного («жжош, сцуко!!!»). Также используется в качестве междометия, усиливающего значение, например: «албанский, сцуко, сложный».Сцыла, сцылко — Ссылка, линк (URL) ТТема е..ли нираскрыта/раскрыта (вариант: «тема сисек …») — в узком смысле – указание на отсутствие/наличие (или неполноту/полноту освещения) сексуальных мотивов в комментируемом посте. В широком смысле — указание на неполноту/полноту освещения некой любой темы, заявленной в комментируемом тексте. В последнем случае могут заменяться на конкретное определение, например: «Почему не указаны обстоятельства смерти? Тема жигуля нираскрыта!». Применение «Темы е..ли» в начальном значении в случаях, когда уместнее широкое (скажем, для статей на серьёзные темы), может служить крайне низкой оценкой комментируемого текста (см. Фтопку!).ТруЪ (от англ. true — настоящий, истинный) — ироническое указание на претензию казаться кем-либо: «ТруЪ гот», «ТруЪ хацкер». Также может употреблятся как согласие с высказанным или для потверджения хорошего качества креатива — «Креатифф ТруЪ». Берет своё начало из Black Metal, когда некоммерческий блек стали называть True Black. УУбей сибя апстену, убейсибяапстену — низкая оценка творчества автора и предложение покончить жизнь самоубийством по причине очевидной бессмысленности и вреда окружающим от такого существования. Аналог «Выпей йаду». Cуществует масса модификаций: «Убей сибя тапкам», «убейсибямаркерамфухо», «Укуси сибя гадюкай», «Убейсибя абугол» и гибридов: «Убей сибя с расбегу апстену вымазаную йадом».Ужос, ужоснах — выражение ужаса или пародии на ужас. Учи албанский! (возможны эрративные модификации олбанский и алпанский) — намёк на то, что писать по-русски или понимать русскую речь автор текста (либо другой комментатор) так и не научился. Широко применяется для указания на некомпетентность, проявляющуюся в суждениях комментируемого автора. Учаснег, Соучаснег (превед-эрратив участник) — участник. Также обращение к участникам общества (комьюнити). ФФпесту! — искажённое «в пизду».Фтыкатель — читатель.Фтыкать — 1) читать криатифф (см.) 2) смотреть 3) понимать/врубатьсяФигасе — см. Хуясе. Фтему — в тему, хорошо.Фтопку!, Ф печь, Фпекло!, Ф Газенваген! (см. Газенваген) — крайне отрицательная оценка. Фтыкать, Фтыкайу — читать, оценивать, осмысливать, пытаться в чём-либо разобраться. Фубля — что-то очень гадкое («Аццкая фубля!!!»). Предположительно появилось из анекдота: Маленькая девочка во время дождя рвется на улицу. Мама ее спрашивает:— Зачем тебе на улицу?— Там Фубля промокнет!— Кто???— Моя кукла, папа каждый раз, видя ее, говорит: «Фу, бля…».Фупазор – фу, позор. Фштыривать — Обладать наркотическим эффектом («Эти шышки меня хорошо фштырыли»)Ф дисятке — в первой десятке комментариев. См. «Первый нах!». Часто используется в словосочетании «ф дисятке и ниипёт!».Фгавно — состояние сильного (обычно, алкогольного) опьянения.Ф сотне — в первой сотне комментариев. См. «Первый нах!».Факйу (I), Факйу, жывотнае ! (англ. fuck you — пошел на хуй) — Желание не видеть собеседника в комментах. См. также ПНХ Факйу (II), факу, фак (англ. FAQ (frequently asked questions)) — ответы на часто задаваемые вопросы (их сборник), «ЧаВо». ХХЗ (аббревиатура «хуй/хрен знает») — «не знаю», «без понятия» и т. п.Ху…арить (от матерного «ху…рить» — делать/работать) — писать криатиффы. Другие формы этого слова могут иметь другие значения, например, «ху…нуть» или «заху…арить» — «послать», «отослать», «отправить» (камент, криатифф).Хуясе, хуяссе — искажённое «ни х… себе», обозначает крайнюю степень изумления. Хуятор — тот, кто пишет («ху…рит») криатиффы (см. Аффтар). Обычно применяется в негативном ключе, т. е. плохой аффтар. Часто «хуяторами» называют тех, кто «хуярит каменты» — комментирует криативы.Хундерстандить (от англ. understand – понимать) — понимать по-албански, в совершенстве владеть албанцким изыком(йазыком). ШШышки (из жаргона наркоманов; шишки – женские соцветия конопли, с наибольшим содержанием наркотических веществ) — применяется как в оригинальном значении, так и в значении «лучшая часть/сливки» (например: Самые шышечки).Шахал, шохал (от шакал – падальщик, трусливое животное) — Выражение серьезной или наигранной неприязни к собеседнику в мягкой и завуалированной форме. ЪЪ — одельно стоящий твердый знак используется в комментариях для выражения чувств (обычно — восторга), переполняющих читателя, «нет слов !» и т. п. Например «Ъ!!!». Существует предположение, что одна из причин такого использования твердого знака — близкое расположение клавиш Ъ и Enter. Твердый знак, также используется в эрративах, для смыслового выделения слова («плакалъ», «труъ» и т. п.), а также в пародиях на дореволюционный стиль русского языка. ЫЫ, ыыы (также как «гы»/«хы») — смех. Иногда Ы трактуется как lol (LOL), записанное одной буквой.
Похожие работы
Альфред адлер: индивидуальная теория личности биографический очерк
АЛЬФРЕД АДЛЕР: ИНДИВИДУАЛЬНАЯ ТЕОРИЯ ЛИЧНОСТИ БИОГРАФИЧЕСКИЙ ОЧЕРКАльфред Адлер (Alfred Adler) родился в Вене 7 февраля 1870 года, третьим из шести детей. Как и Фрейд, он…
«Макроэкономические проблемы рф»
Секция 10. «Макроэкономические проблемы РФ»Руководитель – Еремина Марина Юрьевна, доцент кафедры «Экономика и управление»Место проведения: Аудитория 518 учебного корпуса 7 Голев Степан Вячеславович, «Камчатский государственный…
«Страна Буквляндия»
Всем учителям, которые убеждены в том, что при обучении иностранному языку удовольствие и успех идут вместе.УЧИМСЯ ЧИТАТЬ, ИГРАЯПисецкая Алина, НОУ “Аврора”БлагодарностьМне бы хотелось поблагодарить тех,…
Xvi международная конференция
XVI Международная конференция «Информационные технологии на железнодорожном транспорте» и выставка отраслевых достижений «ИНФОТРАНС-2011»11-12 октября, г. Санкт-Петербург, «Парк Инн Прибалтийская» IT-инновации для железнодорожного транспортаОрганизатор: ООО «Бизнес…
«фізика навколо нас»
Фізичний вечір на тему: «ФІЗИКА НАВКОЛО НАС»І. Вступ(Лунає музика.Виходять учні)Учень.УВАГА! УВАГА!На вечорі цьомуНемає артистів, еквілібристів,Дуетів,квартетів,славетних солістів.Ровесники, друзі,Тут ваші знайомі,Що разом із вами за партами сидять.Ми…
«экспресс каникулы в скандинавии» финляндия швеция обозначение тура: фш3
«ЭКСПРЕСС КАНИКУЛЫ В СКАНДИНАВИИ»ФИНЛЯНДИЯ – ШВЕЦИЯ Обозначение тура: ФШ3 Круиз по Балтийскому морю – ХЕЛЬСИНКИ – ТУРКУ – СТОКГОЛЬМ ОТЪЕЗД ИЗ САНКТ – ПЕТЕРБУРГА: на…