Huckleberry Finn 8 Essay, Research Paper Huckleberry Finn Should Not Be Banned If Mark Twain was alive today, he would probably be appearing at libraries and in online chat rooms during Banned Books Week to discuss the fate of his own books. He certainly deserves recognition for the number of times his books have been challenged or banned in the past 112 years — ever since Adventures of Huckleberry Finn was published in 1885 and immediately banned by the Concord, Massachusetts, Public Library. In some ways, not much has changed since 1885. Adventures of Huckleberry Finn and Mark Twain are included in the American Library Association’s lists of the ten most frequently challenged books and authors of 1996. Tracing the history a little further back, Attacks on the Freedom to Learn, ‘96, a report by People for the American Way, lists them among the ten most frequently challenged books and authors of 1982 to 1996. Twain’s novels continue to be challenged and banned, but new reasons for opposing them have emerged through the years. Looking back over the debates about Twain’s books during the past 112 years provides an interesting perspective on how American culture has changed, how Twain helped to change it, and why his books continue to raise difficult questions today. When Huckleberry Finn was banned in 1885, officials at the Concord Public Library thought it was “rough, coarse and inelegant,… the whole book being more suited to the slums than to intelligent, respectable people.” Written in the voice of its young narrator — who rejects becoming “sivilized” on its first page — and full of various dialects throughout, the book offended the literary sensibilities of the time. Twain redoubled the insult to the literary establishment by insisting that his books be sold door to door by subscription instead of through book stores. He appealed to the masses both in his language and by having his books brought directly to their homes. “My books are water; those of the great geniuses is wine,” Twain once wrote. “Everybody drinks water.”
Похожие работы
Theodore Dreiser’s novel “An American tragedy”
MINISTRY OFHIGHER AND SECONDARY SPECIAL EDUCATION OF THEREPUBLIC OF UZBEKISTAN GULISTAN STATEUNIVERSITY «TheodoreDreiser’s novel «An American tragedy», its translation into Uzbek andRussian» Gulistan‑2006 1.Theodore Dreiser…
Обучение детей письму \укр\
Обучение детей письму ПЛАНВступ… Частина1. Загальне визначення письма, яквид мовленнєвої діяльності………………………………………… 1.1 Загальне визначенняписьма……………………………………………. 1.2 Лінгвопсихологічніособливості письма…………………………… 1.3 Цілі та принципи навчанняписьма…………………………………. Частина 2. Методи…
Ben Jonson and his Comedies
MINISTRYOF HIGHER AND SECONDARY SPECIAL EDUCATION OF THE REPUBLIC OF UZBEKISTAN GULISTANSTATE UNIVERSITY TheEnglish and Literature Department Qualificationwork on speciality English philology onthe theme: “BenJonson…
Концепт "влада" в українські мовній картині світу
Магістерська робота КОНЦЕПТ «ВЛАДА» ВУКРАЇНСЬКІЙ МОВНІЙ КАРТИНІ СВІТУ Київ – 2007р. ВСТУП Серед актуальних напрямів сучасного мовознавства усе більшеутверджується когнітологічний напрям, який найтісніше пов’язаний з…
Національно-культурний компонент семантики порівнянь на прикладі ЛСП "Зовнішність людини" в німецькій і українській мовах
Тернопільськийнаціональний педагогічний університет ім.В. Гнатюка Кафедранімецької мови Дипломнаробота натему: «Національно-культурнийкомпонент семантики порівнянь на прикладі ЛСП «Зовнішність людини» в німецькійі…