Использование технологии интерактивного обучения для повышения мотивации учащихся к изучению немецкого языка

КУРСОВАЯ РАБОТА
 
по методике обученияиностранному языку
Тема: «Использованиетехнологии интерактивного обучения для повышения мотивации учащихся к изучениюнемецкого языка»
2008

Оглавление
Введение
1. Содержание и принципыобучения иностранным языкам
2. Связь содержанияобучения и мотивации изучение иностранного языка
3. Интерактивное обучение– источник мотивации личности и личностного саморазвития
Приложения

1. Содержаниеи принципы обучения иностранным языкам
Содержаниеобучения иностранным языкам, которое находилось и традиционно находится подпристальным вниманием как дидактов, так и методистов, понижается как категория,педагогически интерпретирующая цель обучения иностранным языкам.
Современныеотечественные и зарубежные исследователи рассматривают его не как статичную, акак постоянно развивающуюся категорию, в которой отражается как предметныйаспект, так и процессуальный. В теории обучения иностранным языкам донастоящего времени нет единой точки зрения на проблему компонентного составасодержания обучения иностранным языкам. Помимо ЗУН в состав содержания обучениявходит также опыт эмоционально-оценочного отношения учащегося. Это значит, чтов содержание обучения входит (включается) не только то, что можно услышать илиувидеть на уроке, но и их чувства и эмоции, психические процессы, которыепротекают в их сознании в процессе познания чужой лингвокультуры. В качествеценностной категории, положенной в основу выполнения сфер общения каксоциокоммуникативных речевых образований применяется в лингводидактикекатегория бытия, охватывающая как объективно заданные условия, так ипредпосылки деятельности отдельных индивидов и поколений. Каждая сфера общениянеотделима от условий, в которых это общение протекает, а именно: от обстановкив самом широком смысле слова и от конкретного экстралингвистического контекста.Человек моделирует тип общения, усвоенный им в соответствии с образцами врамках некоторой социальной сферы. Компонентом содержания обучения иностраннымязыкам являются – тексты, которые представляют собой связную последовательностьустных и письменных высказываний. Наряду с тематикой тексты служат основой дляпрактического овладения иностранным языком. Коммуникативная функция проявляетсячерез свойство текста быть важнейшим средством человеческого общенияинформационного взаимодействия партнеров по общению. Таким образом, текст естьпродукт речевого высказывания, содержащий необходимую для передачи информацию,организованную в смысловое и структурное единство определенного языковогоуровня. Социокультурный компонент содержания обучения ИЯ знакомит учащихся сразличными аспектами жизни их зарубежных сверстников, современностью и историейстраны изучаемого языка этот компонент содержания составляет страноведческие илингвострановедческие знания. Знание фактов имеет смысл лишь в той степени, вкакой оно является основной для развития межкультурной компетенции учащегося.Последний компонент содержания обучения ИЯ, составляющий его приоритетнуюсущность, это языковые средства общения, образующие так называемые языковыезнания.
Итак,основная цель обучения ИЯ – формирование способности к межкультурнойкоммуникации – исключает примат в учебном процессе грамматической прогрессии,подавлявшей до недавнего времени все другие аспекты изучения ИЯ, в ущербудовлетворению коммуникативных потребностей учащихся. Но основной задачейобучения ИЯ становится овладение лишь небольшой частью языковых и речевыхсредств изучаемого народного языка.
Процессуальныйаспект содержания обучения иностранным языкам включает в себя, прежде всего,речевые навыки и речевые умения. К речевым навыкам относятся навыкиупотребления лексики, грамматики, навыки техники письма, а такжепроизносительные навыки. Сформировать речевой навык – значит обеспечитьучащемуся возможность правильно строить собственные письменные и устныеиноязычные высказывания и понимать высказывания других людей, в том численосителей изучаемого языка.
Лексические,грамматические, произносительные и орфографические навыки являются непременнымиусловиями формирования умений речевой деятельности, т.е. умений говорить,слушать, читать, писать на изучаемом языке.
Речевыеумения не могут быть включены в состав содержания обучения учебному предмету,поскольку они составляют содержание практического аспекта целей обучения иностраннымязыкам. Речевые умения, так же как и языковые и страноведческие знания подлежаттщательному отбору применительно к условиям обучения ИЯ в том или ином типе ивиде образовательного учреждения. Содержание обучения иностранным языкам неявляется постоянным. Содержание обучения ИЯ при любых целевых установкахвключает лишь небольшую часть языковых средств данного языка. При решениивопроса об отборе содержания обучения не менее важным является такжеопределение приоритетов тех или иных видов формируемой деятельности и,следовательно, соответствующих речевых умений и навыков. Отбор содержанияобучения иностранным языкам в целом и его отдельных компонентов традиционнопроводится в отечественной методике с учетом следующих двух принципов:
1)необходимости и достаточности содержания для реализации целей обучения учебномупредмету;
2)доступности содержания в целом и его частей для усвоения.
Первыйпринцип означает, что содержание обучения должно охватывать те его компоненты,которые важны для выполнения поставленной цели. Эмоционально-оценочныйкомпонент содержания обучения иностранным языкам играет важную роль вкачественном усвоении учащимися всеми другими составляющими этого содержания.Второй принцип означает учет реальных возможностей учащихся для усвоения отобранногосодержания обучения. В связи с этим в методике ставится вопрос об отборе«минимума языкового, страноведческого и речевого материала», т.е. минимальныйобъем содержания обучения, необходимого и достаточного для реализациипоставленных целей в конкретных условиях преподавания и изучения языка.
Термин«принцип» происходит от латинского слова principium «основа»,«первоначально». Принцип обучения – это первооснова, закономерность, согласнокоторой должна функционировать и развиваться система обучения предмету. Вбольшинстве случаем методисты пытаются установить определенную иерархиюосновных принципов обучения иностранным языкам. При этом они справедливоисходят из того, что, с одной стороны «ИЯ» как учебная дисциплина являетсяодним из учебных предметов в системе образования, и следовательно, «подчиняетсязаконам» провозглашенным общей дидактикой, а с другой – у методики обучения ИЯесть свое методологическая основа, которая имеет собственные закономерности.Поэтому общепринятым является разделение всех принципов обучения ИЯ наобщедидактические и методические.
Одним изважных общедидактических принципов обучения ИЯ является принцип личностноориентированной направленности обучения. Данный принцип связан как с принципомвоспитывающего и развивающего обучения предмету, так и с принципоминдивидуализации обучения, выдвигаемыми рядом методистов. Основное содержаниепринципа личностно ориентированной направленности обучения иностранным языкамзаключается в последовательной активизации имеющихся у каждого учащегосяинтеллектуальных способностей, знаний и речевого опыта, его эмоций инастроений, а также в развитии этих личностных параметров. Рассматриваемыйпринцип имеет большое значение и для современного обучения иностранным языкам.Данное утверждение базируется на том, что глубинную основу взаимосвязанногокоммуникативного, социокультурного и когнитивного развития учащихся составляютумения сознательно пользоваться изучаемым языком как средством общения исамовыражения и знание важнейших подсистем изучаемого языка. Третийдидактический принцип, на котором необходимо остановится, звучит следующимобразом: обучение иностранным языкам, направленное на становление у учащихсяспособности к межкультурному общению, должно строиться как творческий процесс.
Творческийхарактер процесса обучения иностранным языкам проявляется в том, чтообучающийся, решая те или иные коммуникативные задачи, реализует собственныенамерения, т.е. действует от своего лица. Учащиеся должны лишь возможность длясамостоятельного переноса усваиваемых / усвоенных ранее знаний, навыков иумений в новый контекст их использования.
Четвертыйдидактический принцип связан с длительностным характером обучения вообще и ИЯ вчастности. Его содержание сводится к следующему: обучения иностранным языкам, нацеленноена формирование у учащихся способности к межкультурной коммуникации, должноносить деятельностный характер, который выражается во внешней и внутреннейактивности учащихся. В основу данного принципа положены идеи теориидеятельности / А.С. Выготский; А.Г. Лурия; А.Н. Леонтьев и др./, согласно которой деятельность рассматривается как активное взаимодействиечеловека с окружающей действительностью. В ходе данного взаимодействия человеквыступает как субъект, целенаправленно воздействующий на объект, иудовлетворяющий, таким образом свои реальные потребности.
И наконец,последний дидактический принцип: обучения иностранным языкам должно бытьнаправлено на формирование автономии учащихся в учебной деятельности поовладению конкретным иностранным языком. Данный принцип обусловленнеобходимостью актуализации такой стороны процесса обучения, как деятельностьучащихся по усвоению иностранного языка. При этом важны проявление ученикомсобственной активности, наличие радости и удовольствия от общения субъектовучебного процесса друг с другом, от всего того, чем необходимо заниматься назанятии. Важным фактором успешности усвоения иностранного языка являетсяавтономность учащихся как в конкретной учебной ситуации, так и в контекстедальнейшего непрерывного обучения. Поэтому процесс обучения должен мотивироватькаждого ученика к самостоятельному и активному осуществлению учебнойдеятельности, к осознанной оценке своего речевого опыта и в случаенеобходимости осознанной его коррекции.
Кметодологическим принципам, характеризующим современное обучение ИЯ идействующим независимо от изучаемого языка, относятся прежде всего принципкоммуникативной направленности обучения. Его содержательная сущность может бытьсведено к следующему: обучение иностранным языкам должно быть ориентированно наформирование у обучающегося черт биполикультрной языковой личности, делающихего способным равноправно и автономно участвовать в межкультурном общении.Основной смысл принципа коммуникативной направленности заключается в пониманиитого, что главным объектом обучения является речевая деятельность на изучаемомязыке, или общение на этом языке в различных видах речевой деятельности, хотя ив ограниченных пределах.
Второйметодологический принцип: усвоение учащимися изучаемого языка как средствамежкультурного общения возможно лишь в условиях общения, приближающегося посвоим основным характеристикам к реальному общению. Данный принцип имеет многообщего с принципом взаимосвязанного обучения устной речи, чтению и письму.Основной смысл рассматриваемого принципа заключается в следующем. Посколькустратегической целью обучения ИЯ является развитие у учащихся способности кмежкультурному общению, само общение выступает в качестве средства достиженияэтой цели и средства обучения языку и культуре его носителей. Во-первых, любоеобщение начинается с мотива и цели, т.е. с того, ради чего что-то говорится,воспринимается на слух, читается, пишется и с какой целью. Во-вторых, общениеотличает не простой обмен информацией, направленный на достижение определеннойцели, а активное взаимодействие участников этого процесса, цель которого чащевсего носит «неязыковой» характер.
И наконец,рассмотрим методический принцип – обучение иностранным языкам в контекстемежкультурной парадигмы будет успешным при условии его (обучения) ориентации народную лингвокультуру учащихся. Данный принцип имеет много общего с принципомориентации на родной язык обучающегося, содержание которого сводится к тому,что «владение родным языком учащегося следует использовать при обучении ИЯ,поставив это владение на службу овладения народным языком. Принцип ориентациина исходную лингвокультуру учащегося предполагает, что изучение иностранногоязыка изначально должно не только сопровождаться изучением соответствующейкультуры. Важно, чтобы чужая культура была включена в реальный жизненныйпроцесс учащихся в развитии расширения границ его индивидуального опыта.
Можно сделатьвывод, что прежде всего все эти положения распространяются на всю сферуобучения иностранным языкам. Они отражают прагматический, педагогический икогнитивный аспекты современной цели обучения предмету.
Общуюважность имеет то, что реализация перечисленных принципов обучения иностраннымязыкам ориентируют процесс обучения иностранным языкам на личность учащегося вцелом.

2. Связьсодержания обучения и мотивации изучения иностранного языка
Управлениемотивацией изучения иностранного языка является одной из центральных проблемметодики обучения в школе. Иностранный язык как предмет обладает рядомспецифических черт, одной из которых является овладение иностранным языкомпутем обучения умению общения на иностранном языке. К сожалению, на данныймомент, обучение иностранным языкам в основном носит искусственно-учебныйхарактер в силу отсутствия у школьников «естественной потребности» в общении наиностранном языке. В связи с этим перед учителем стоит задача созданияобстановки иноязычного речевого общения в процессе обучения языку, максимальноприближенной к естественным условиям. Важнейшим фактором, стимулирующим процессиноязычного речевого общения, следует считать мотивацию усвоения иностранногоязыка.
В последниегоды данная проблема исследуется в рамках деятельностного подхода к учению,разработанного С.Л. Рубинштейном, А.Н. Леонтьевым и др. Дляоптимальной организации учебного процесса важно в первую очередь глубокоезнание мотивов учения школьника, и во-вторых, умение правильно выявлять их иразумно управлять ими. В связи с этим необходимо обратиться к теоретическимисследованиям по проблемам мотивации, а также определить ее связь с содержаниемобучения иностранным языкам; т.к. «учебная РД направлена на достижениеобщающимися определенного положительного или отрицательного результата вконкретной ситуации общения на изучаемом языке». [9, а] Анализ имеющейсяотечественной и западной литературы показал следующее. На данный момент нетединого мнения или однозначного решения данной проблемы, а именно, что же такоемотивация в целом и мотивация учебной деятельности в частности. Поиск путейрешения вопроса о мотивации учения возможен в плане психологическихисследований этого направления, где рассматриваются психологические основымотивации. По словам И.А. Зимней, «мотив – это то, что объясняет характерданного речевого действия, тогда как коммуникативное намерение выражает то?какую коммуникативную цель преследует говорящий планируя ту или иную формувоздействия на слушающего». [7] В области обучения ИЯ психологические вопросымотивации решаются в работах А.А. Алхазишвили, И.А. Зимней, А.А. Леонтьева,Н.М. Симоновой и др. В зарубежной литературе так же уделяется большоевнимание роли мотивации, называемой зарубежными авторами «Motor»,«Key-word» вобучении ИЯ. Взяв за основу указанные выше работы, мы понимаем под мотивациейсистему побуждающих импульсов, направляющих учебную деятельность, в случаеположительной установки преподавателя, на более глубокое изучение иностранногоязыка, его совершенствование и стремление развивать потребности познанияиноязычной речевой деятельности.
Многочисленныеэксперименты показали, что в течение одного учебного года отношение обучаемых кразличным видам речевой деятельности (РД) на ИЯ может резко изменяться вотрицательную или положительную стороны. Это в свою очередь зависит от стиляработы преподавателя (постоянное использование одного лишь учебника,однообразных видов упражнений ослабляет положительные эмоции, и учащийсяпревращается в пассивного созерцателя), от УМК, от результатов обучения и т.п.Так, эксперимент Н.М. Симоновой показал, что чем выше успеваемость поиностранному языку, тем глубже в подсознании обучаемого положительная установкак изучению иностранного языка. И наоборот, низкая успеваемость сильнокоррелирует с отрицательной когнитивной, мнемонической, коммуникативнойустановкой. Положительная установка на изучение иностранного языка способствуетулучшению результатов научения РД.
Помимо этогодля оптимальной организации речемыслительной деятельности необходимо знать итипы мотивации. Мотивация учения может определяться внешними (узколичными)мотивами и внутренними мотивами. [8] Внешние мотивы не связаны с содержаниемучебного материала: мотив долга, обязанности (широкие социальные мотивы), мотивоценки, личного благополучия (узко социальные мотивы), отсутствие желанияучиться (отрицательные мотивы). Внутренние мотивы, напротив, связанны ссодержанием учебного материала: мотивы познавательной деятельности, интереса ксодержанию обучения (познавательные мотивы), мотивы овладения общими способамидействий, выявление причинно-следственных связей в изучаемом учебном материале(учебно-познавательные мотивы). [15] Как утверждает Г.В. Рогова и З.Н. Никитенко,интерес к процессу обучения по ИЯ, держится на внутренних мотивах, которыеисходят из самой иноязычной деятельности. Таким образом, в целях сохраненияинтереса к предмету учитель ИЯ должен развивать у учащихся внутренние мотивы.[15]
При этомключевыми и решающими параметрами считаются, те, которые присущи данномуиндивиду: личный опыт, контекст деятельности, интересы и склонности, эмоции ичувства, мировоззрение, статус в коллективе. Это позволяет вызвать у учащихсяистинную мотивацию.
В этом случае«работает не стимуляция, а внутреннее побуждение; мотивация оказывается непривнесенной в обучение извне, не навязанной ему, а является прямым порождениемсамого метода обучения». [11] Перед учителем возникает целый ряд задач,основные из которых заключаются в использовании межличностных отношений исоздании эмоционального благополучия, что в свою очередь обеспечит повышениеэффективности обучения иноязычному общению. [11] Поскольку мотивация – явлениемногогранное, то СО должно включать в себя целый комплекс средств для ееподдержания.
В системеобучения ИЯ как иноязычной культуре в первую очередь важны средства поддержаниямотивации к познавательной, развивающей и воспитательной деятельности, что вконечном итоге вызывает у изучающего иностранный язык коммуникативнуюмотивацию. В общей структуре мотивации доминирующим является основной мотив,определяющий учебную деятельность и формирование отношения к ней. Этопознавательный мотив, так как в его основе заложено постоянное стремление кпознанию; а также имеет место связь с содержательной и организационной сторонойсамой учебной деятельности. В процессе учебной деятельности начинаютдействовать и возникающие частные мотивы, руководящие постановкой, принятием ирешением отдельных задач для достижения конкретных целей обучения иноязычномуречевому общению. Познавательные мотивы в овладении ИЯ дифференцируютсяследующим образом: интерес к иностранным языкам как таковому способствуетформированию мотивов к анализу языковых явлений, всевозможным по форме исодержанию занятиям с ИЯ, к развитию лингвистического мышления; возможностьиспользования ИЯ как средства обмена информацией, получения знаний с егопомощью, изучение культуры, истории, развития и действительности страныизучаемого языка, расширение кругозора формирует мотив отношения к ИЯ какнеобходимому средству познавательной деятельности. [9, б]
Мотивационныйаспект имеет решающее значение также и для активизации всех психологическихпроцессов – мышления, восприятия, понимания и усвоения иноязычного материала.Для этого необходимо повышать уровни мотивации, способствуя развитию познания иинтеллектуальной деятельности у учащихся, стремясь в конечном итоге повыситьэффективность процесса обучения.
«Внутреннееусловие» (А.Н. Леонтьев), психические и физические переживания(потребности), осознанная внутренняя или внешняя потребность (мотивы) придаютсмысл, тем самым стимулируют речемыслительную деятельность, мышление, иприводят к желанию больше узнать и научиться мыслить на языке. Благодаряситуации удовлетворяются потребности личности, и создаются положительныеустановки на изучение ИЯ, Таким образом, мотивы, интересы, ситуации, установкивзаимообусловлены, составляют гармоничное единство личности, являютсявнутренним энергизатором. Поскольку обучение иноязычному общению происходитпосредством общения, которое является сугубо личностным процессом, в которомосуществляется обмен идеями, интересами, передача черт характера, то прикоммуникативном обучении учет личностных свойств учащихся имеет первостепеннуюзначимость. Без учета вышеперечисленных факторов речевые действия учениковотрываются от их реальных чувств, мыслей, интересов, то есть теряется источник,питающий речевую деятельность. Именно учет личностных свойств приводит квозникновению ситуационной коммуникативной мотивации, то есть обеспечиваетинициативное участие ученика в учебном или реальном общении. [12] Из всегомногообразия свойств личностная индивидуализация, обеспечивающая вызов коммуникативноймотивации, традиционно предлагает учет шести методически наиболее значимыхсвойств ученика как личности: контекста деятельности; личного опыта; сферыжеланий, интересов, склонностей; эмоционально-чувственной сферы; мировоззрения;статус ученика в группе. Все это побуждает учащихся к обучению.
Успешностьовладения ИЯ в его когнитивной функции способствует формированию языковогочутья; удовлетворение собственно познавательных мотивов при изучении ИЯформирует устойчивую мотивацию постоянной работы с ним; использование ИЯ дляполучения определенной информации (чтение журналов, газет, толковых словарей, итому подобное) делает данный язык незаменимым в познавательной деятельностиобучаемого, вместе с тем сам ИЯ усиливает общую познавательную деятельностьобучаемых, а следовательно, повышается и мотивация изучения языка. [9, б] Рядисследований предлагает различные формы обучения ИЯ, которые взаимосвязаны ивзаимозависимы с СО. Ученые, исследующие мотивацию усвоения ИЯ, выделяют целыйряд видов мотивации с учетом индивидуального развития потребностей обучающихся.Для автора настоящего исследования представляют интерес следующие виды:
1.коммуникативно-мотивационная, определяющаяся на основе потребностей в общении;
2лингво-познавательная мотивация, основанная на стремлении обучаемого кпознаванию языковых явлений;
3.страноведческая мотивация, зависящая от тематики и эмоциональнойзаинтересованности учащегося;
Посколькуспецифика среднего этапа обучения ИЯ определяется «целевыми установками,особенностями владения языком, характером усвояемого материала (объем,сложность, информативность)» [21], то на этой стадии продолжается дальнейшееразвитие коммуникативных умений и речевых навыков. Ведущим видом РД являетсяустная речь; изучение ИЯ приобретает выраженный страноведческий характер.
Все этопридает заданиям и упражнениям, всей учебной деятельности «вполнекоммуникативно-мотивационный характер» [2] Согласованность же СО и способов егоподачи с реальными возможностями и интересами школьников способствует,формированию положительной мотивации.
Практикапреподавания ИЯ показывает, что учащиеся с неизменным интересом относятся кистории, культуре, искусству, нравам, обычаям, традициям, укладу повседневнойжизни народа, увлечениям сверстников и т.п.
При этомнеобходимо тщательно отбирать материал, т. к. перед системой образованиявстает задача подготовки школьников к культурному, профессиональному и личномуобщению с представителями стран с иными социальными традициями, общественнымустройством и языковой культурой.
Такимобразом, согласованность СО и способов его подачи с познавательнымипотребностями и интересами учащихся противодействует образованию отрицательнойустановки. Оптимально отобранный материал укрепляет все составляющие мотивации:потребности, интересы, эмоции, сами мотивы. Формирование устойчивого уровнямотивации учения обязывает преподавателя подбирать соответствующие учебныематериалы, которые представляли бы собой когнитивную, коммуникативную,профессиональную ценности, носящие творческий характер, стимулировали бымыслительную активность учащихся.
3. Приемы вовлечения учащихся в интерактивную деятельность науроках немецкого языка
Слово «интерактивный» происходит от слова «интеракция» – взаимодействие(учителя и обучаемых, детей друг с другом и т.п.), В современной практике преподаванияиностранного языка эффективно применяется ряд личностно ориентированныхтехнологий, которые обеспечивают самоопределение и самореализацию ученика какязыковой личности в процессе овладения и использования иностранного языка.Технология интерактивного обучения (обучение во взаимодействии) основана наиспользовании различных методических стратегий и приемов моделирования ситуацийреального общения и организации взаимодействия учащихся в группе (в парах, вмалых группа) с целью совместного решения коммуникативных задач. Конечно, дляопытных педагогов не новы такие формы обучения во взаимодействии, как:
•    диалогическая,парная;
•    политологическая;
•    групповая;
•    игровая.
Это традиционные формы обучения. Однако хочется остановитьсяподробнее на технологии обучения в сотрудничестве и вариантах метода такогообучения. Обучение в сотрудничестве использовалось в педагогике довольно давно.Идея обучения в группах относится к 20-м годам 20 в., но разработкатехнологии совместного обучения в малых группах началась лишь в 70-е годы.
Главная идея обучения в сотрудничестве – учиться вместе, а непросто выполнять что-то вместе!
На современном этапе существует несколько вариантов методаобучения в сотрудничестве:
«АЖУРНАЯ ПИЛА, МАШИННАЯ НОЖОВКА»
Этот вариант разработан профессором Элиотом Аронсоном в 1978 году.Учащиеся объединяются в группы по шесть человек для работы над учебнымматериалом, который разбит на фрагменты (логические и смысловые блоки). Всякоманда может работать над одним и тем же материалом. Но при этом каждый членгруппы получает тему, которую разрабатывает особенно тщательно и становится вней экспертом. Проводятся встречи экспертов из разных групп. Затем каждыйдокладывает в своей группе о проделанной работе. Всем необходимо внимательнослушать друг друга, делать записи. На заключительном этапе учитель может задатьлюбому ученику в группе вопрос по теме. Либо учащиеся проходят индивидуальныйконтрольный срез, который и оценивается. Результаты суммируются. Команда,набравшая большее количество баллов, награждается.
«УЧИМСЯ ВМЕСТЕ»
Такой подход к организации обучения в сотрудничестве разработан вуниверситете Миннесота в 1987 году.
Класс разбивается на разнородные (по уровню обученности) группы в3–5 человек. Каждая группа получает одно задание, являющееся подзаданием какой-тобольшой темы, над которой работает весь класс. Основные принципы – награда всейкоманде, индивидуальный подход, равные возможности – работают и здесь. Внутригруппы учащиеся самостоятельно определяют роли каждого в выполнении общегозадания. Таким образом, с самого начала группа имеет как бы двойную задачу:академическую – достижение познавательной, творческой цели; социальную, илисоциально – психологическую – осуществление в ходе выполнения заданияопределенной культуры общения. Роль учителя – контроль.
«ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА УЧАЩИХСЯ В ГРУППАХ»
Шломо Шаран, Университет Телль – Авина, 1976 год.
Акцент делается на самостоятельную деятельность. Учащиеся могутработать индивидуально или в группах до шести человек. Они выбирают подтемуобщей темы, которая намечена для изучения всем классом. В малых группах этаподтема разбивается на индивидуальные задания для отдельных учеников. Каждыйвносит свою лепту в общую задачу. Совместно составляется единый доклад, которыйи подлежит презентации на уроке перед всем классом. Чаще этот вариант работыиспользуется в проектной технологии.
Основные принципы – одно задание на группу, одно поощрение нагруппу, распределение ролей – соблюдается во всех случаях.
РАБОТА С НОВОЙ ЛЕКСИКОЙ
Класс (группа) обычно состоит из двенадцати человек, которых можнообъединить в три подгруппы по четыре человека, т.е. по две пары.
Сначала новая лексика вводится фронтально. Затем начинается работав малых группах. В каждой группе учащиеся получают карточки с заданиемперевести словосочетания. В карточке обязательно дается ключ для проверкиправильности ответов. Ученики работают парами. Сначала один из партнеров даетзадания и проверяет по ключу свои карточки. Затем учащиеся меняются ролями.После этого пары объединяются в четверки и тренируются в правописании новыхслов. Сильный ученик диктует слово или словосочетание, остальные пишут, затемсверяют. Если кто-то ошибся, то должен написать слово (словосочетание)несколько раз до запоминания.
Затем группе дается письменное упражнение, которым ониотчитываются о проделанной работе. Это задание выполняется «по цепочке» (одинначинает, остальные продолжают друг за другом).

РАБОТА НАД ГРАММАТИЧЕСКИМ МАТЕРИАЛОМ
При изучении грамматики часто используется либо вариант «Учимсявместе», либо «Ажурная пила, машинная ножовка».
Например, при изучении темы Futurum l und 2 классу предлагаетсязаполнить таблицу с графами: «Случаи употребления», «Указатели» и «Схемы».Класс делится на три группы. Каждая команда выполняет свою функцию.
Вариант «Учимся вместе»: каждой группе выдаются карточки стиповыми предложениями по изучаемой, пододранные так. чтобы первая группавыявляла основные случаи употребления времени – описало действия; вторая нашлауказатели, слова – помощники; третья составила схемы утвердительного,отрицательного и вопросительного предложений. Таким образом, таблицазаполняется, получается готовое правило для заучивания дома. На следующем урокеможно предложить различные упражнения, задания для проверки знаний каждогоученика по изучаемой тематике. В варианте «Ажурная пила машинная ножовка» всегруппы заполняют таблицы целиком. В каждой команде есть эксперты по «случаямупотребления», «указателям», «схемам». Они встречаются, советуются, затемприносят информацию в свои группы. В результате взаимодействия учащиесясистематизируют знания по изучаемой теме. Обычно после такой работы дается тесткаждому индивидуально. Результаты суммируются и выставляется оценка группе.
РАБОТА В ГРУППАХ НА УРОКАХ ЧТЕНИЯ
Для работы в группах обычно готовятся карточки задания:
•    найтив тексте;
•    найтиошибки и устранить их.
В работе также используются различные памятки (см. Приложения1,2).

Приложение 1
ВМЕСТЕ ВЕСЕЛЕЕ И ПОЛЕЗНЕЕ
Очень часто на уроках немецкого языка вы будете выполнять заданияс кем-то из одноклассников. Это, конечно, веселее, но главное – полезнее, хотяработать вдвоем так, чтобы получилось в два раза лучше, чем в одиночку, – непросто!
Почему? Да потому, что вы – разные. И подготовка у вас может бытьразная. Что же делать?
1) Если вы видите, что ваш одноклассник (напарник) справляетсяхуже тебя, помоги ему, однако старайся делать это так, чтобы он сам работал сполным напряжением сил. Следи за тем, не делает ли он ошибок, тактично идоброжелательно исправляй их.
2) Если ваш напарник справляется лучше тебя, не стесняйсяобратиться к нему за помощью, попросить что-то объяснить. Но не злоупотребляйтеэтим. Не обижайся на одноклассника, если он исправит ту или иную ошибку.
3) Если вы выполняете задание с напарником, который приблизительноравен тебе по силам, то старайтесь разделить всю работу поровну, помогайте другдругу в случае затруднений, тактично исправляйте ошибки друг друга.
Запомнить: в любом коллективном деле нужна согласованность действийи готовность помочь своему однокласснику (напарнику). Вы в ответе за него, онза тебя.

Приложение 2
Памятка
Ваша группа работает над проектом на заключительном этапе обученияиноязычному общению на тему: «…».
1.Помните, что проект – это самостоятельнопланируемая и реализуемая работа, в которой речевое общение включено в контекстдругой деятельности (соревнования, игры, путешествия,…). Поэтому успешностьэтой деятельности зависит от того, насколько легко и свободно вы можетеобщаться при ее обсуждении и выполнении, появятся ли у вас оригинальные мысли инестандартные решения, а также усердие и желание сделать проект интересным.
2.Не забывайте, что вы все должны работать с полнойотдачей при создании проекта, помогать друг другу по мере необходимости,оказывать моральную поддержку, чувствовать ответственность за результатысовместной работы.
3.Когда вы получите рекомендации, организуйте;
а)      их прочтение всеми членами группы для выявления целейпроема, порядка выполнения действий и ожидаемого результата;
б)      планирование работы, обсуждение элементов проекта,изготовление набросков;
в)      распределение обязанностей;
г)       выполнение заданий, предлагаемых и рекомендациях, пауроке или дома;
д)      обсуждение подготовленных материалов, внесение уточнений, исправлений,дополнений по мере необходимости;
е)       презентацию проекта.
4.      При подведении итогов работы над проектом будьтесдержанны, объективны, принимайте во внимание все точки зрения, взвешивайте все«за» и «против», четко излагайте свои мысли.

Приложение 3
Примеры карточек для работы в группах над лексическим материаломпо теме «Das Wetter»
1. Изучение новой лексики (лексика вводится фронтально).
•    Wetter
•    Himmel
•    Sone
•    Wind
•    Scheint
2.      Работа в парах.
а). Ведущий сначала называет фразу / словосочетаниепо-немецки; партнер повторяет ее и переводит на русский язык.
б). Ведущий называет русское предложение / словосочетание;партнер переводит его на немецкий язык письменно, затем произносит вслух.
Карточка №1.
Russisch
•    Солнцесветит ярко.
•    Погодаплохая.
•    Небо –серое.
•    Зимойидет снег.
•    Весна– теплое время года.
Deutsch
•    Die Sonne scheint helle.
•    Das Wetter ist schlecht.
•    Der Himmel ist grau.
•    Im Winter schneit es.
•    Der Frühling ist warme Jahreszeit.
Карточка №2.
Russisch
•    Погода– хорошая.
•    Лето –жаркое время года.
•    Дустсильный ветер.
•    Идетсильный дождь.
•    Небо –синее.
Deutsch
•    Das Wetter ist gut.
•    De Sommer ist warme Jahreszeit.
•    Er weht starke Wind.
•    Er regnet stark.
•    Der Himmel ist blau.
3.        Диктуеткапитан команды.
Карточка №3. Перевести на немецкий.
•    Погода  das Wetter
•    Облако  Wolke
•    Времягода    die Jahreszeit
•    Ярко     hell
•    Солнце  die Sonne
•    Дождь   der Regen
•    Светит   Schient
•    Снег      der Schnee
•    Ветер    Wind
•    Сильно  stark
•    Небо      der Himmel
4.        Контрольноезадание группе, выполняемое по цепочке.
Карточка №4.
Перевести предложения на немецкий.
•    Летомсолнце светит ярко. – Im Sommer scheint die Sonne hell.
•    Погодасегодня теплая. – Das Wetter ist heute warm.
•    Зима –холодное время года. – Der Winter ist kalte Jahreszeit.
•    Осеньючасто дует ветер. – Im Herbst weht Wind oft.
•    Сейчасидет сильный снег. – Jetzt schneit es stark