РЕФЕРАТПО ЛИТЕРАТУРЕ
на тему:
«КОМИЧЕСКИЙОБРАЗ ГЕРОЯ-ОБЫВАТЕЛЯВ САТИРИЧЕСКИХ РАССКАЗАХМ.М.ЗОЩЕНКО»
Выполнил:Ходячих Сергей, ученик 11-А
классаГимназии №2 г.Инта
Проверила:Зеленцова Е.Д.
Инта 2004 г.
Я взял еслине типичного
обывателя, то во всяком
случае, человека, которого
можно найтиво множестве.1
М.Зощенко
I. Вступление.
Истокисатиры лежатв далекой древности.Сатиру можнонайти в произведенияхсанскритскойлитературы, литературыКитая. В ДревнейГреции сатираотражала напряженнуюполитическуюборьбу (язвительныеямбы Архилоха, сатирическаякомедия Аристофана).Как особаялитературнаяформа сатираформируетсявпервые у римлян, где возникаети самоназвание(лат. satira, отsatura- обличительныйжанр в древнеримскойлитературеразвлекательно-дидактическогохарактера, сочетающий прозу и стихи).В особый стихотворныйжанр, отличаемыйот оды, элегиии др., сатиравыделяетсяЛуцилием ( р.ок.180 – ум. 102 до н.э.); этот жанр продолженв «Сатирах», или «Беседах»Горация(65-8 дон.э.), образцомдля которогопослужили нетолько произведенияЛуцилия, но ипопулярныебеседы на разныетемы философовкомическогонаправления.Жанр сатирына почве античногомира достигвысокого уровняу Ювенала (р.ок.65- ум. После 127 н.э.), нарисовавшегомировую картинунравов римскогообщества. Ювеналоказал решающеевлияние напоследующееразвитие сатиры, которую и поныненазывают «Ювеналовбич». Сатирическийхарактер имелиэпиграммыМарциала (р.ок.40- ум. ок. 102), романы«Сатирикон»Петрония и«Золотой осел»Апулея (р.ок.135-ум. ок. 180), а такжеантирелигиозныедиалоги Лукиана(р.ок.120-ум. после180).
В Россиисатира появляетсясначала в народномустном творчестве(сказки, пословицы, песни гусляров, народные драмы).Примеры сатирыизвестны и вдревней русскойлитературе(«Моление ДаниилаЗаточника»).Обострениесоциальнойборьбы в 17 векевыдвигаетсатиру какмощное обличительноеоружие противдуховенства(«Калязинскаячелобитная»), взяточничествасудей («Шемякинсуд», «Повестьо ерше Ершовиче»)и др. Сатира вРоссии 18 века, как и в ЗападнойЕвропе, развиваетсяв рамках классицизмаи принимаетнравоучительныйхарактер (сатирыА.Д.Кантемира), развиваетсяв форме басни(В.В.Капнист, И.И.Хемницер), комедии («Недоросль»Д.И.Фонвизина,«Ябеда» В.В.Капниста).Широкое развитиеполучает сатирическаяжурналистика(Н.И.Новиков, И.А.Крылов идр.). Наивысшегорасцвета сатирадостигает в19 веке, в литературекритическогореализма. Основноенаправлениерусской социальнойсатиры 19 векадали А.С.Грибоедов(1795-1829)в комедии «Гореот ума» иН.В.Гоголь(1809-1852)в комедии «Ревизор»и в «Мертвыхдушах», обличающихосновные устоипомещичьейи чиновничьейРоссии. Сатирическимпафосом проникнутыбасни И.А.Крылова, немногиестихотворенияи прозаическиепроизведенияА.С.Пушкина, поэзия М.Ю.Лермонтова, Н.П.Огарева, украинскогопоэта Т.Г.Шевченко, драматургииА.Н.Островского.Русская сатирическаялитератураобогащаетсяновыми чертамиво второй половине19 века в творчествеписателей-революционныхдемократов: Н.А.Некрасова(1821-1877)(стихотворения«Нравственныйчеловек»), Н.А.Добролюбова, а также поэтов60-х гг., группировавшихсявокруг сатирическогожурнала «Искра».Воодушевленнаялюбовью к народу, высокими этическимипринципами, сатира являласьмогучим факторомв развитиирусскогоосвободительногодвижения.Непревзойденнойполитическойостроты сатирадостигает втворчествевеликого русскогосатирика-революционногодемократаМ.Е.Салтыкова-Щедрина(1826-1889), разоблачавшегобуржуазно-помещичьюРоссию и буржуазнуюЕвропу, произволи тупость властей, бюрократическийаппарат, бесчинствакрепостникови т.д. («ГосподаГоловлевы»,«История одногогорода», «Современнаяидиллия», «Сказки»и др.). В 80-е гг., вэпоху реакций, сатира достигаетбольшой силыи глубины врассказахА.П.Чехова(1860-1904).Революционнаясатира, преследуемаяцензурой, страстнозвучит в памфлетахМ.Горького(1868-1936), направленныхпротив империализмаи буржуазнойлжедемократии(«Американскиеочерки», «Моиинтервью»), впотоке сатирическихлистков и журналов1905-1906, в фельетонахбольшевистскойгазеты «Правда».После ВеликойОктябрьскойсоциалистическойреволюциисоветскаясатира направленана борьбу склассовымврагом, с бюрократизмом, с капиталистическимипережиткамив сознаниилюдей.
Советскаясатира получаетширокое распространениев агитационныхстихах и пьесах, в «Окнах сатирыРОСТА», частушкахи т.п. Блестящиеобразцы советскойсатиры создалиВ.В.Маяковский(1893-1930)(стихотворения«Прозаседавшиеся»и др., пьесы «Клоп»,«Баня»), Д.Бедный(1883-1945), И.Ильф(1897-1937) иЕ.Петров(1902-1942).
Отавтора.
Средимастеров советскойсатиры и юмораособое местопринадлежитМихаилу Зощенко(1895-1958).Его произведениядо сих пор пользуютсявниманием учитателя. Послесмерти писателяего рассказы, фельетоны, повести, комедиииздавалисьоколо двадцатираз тиражомв несколькомиллионовэкземпляров.
МихаилЗощенко довелдо совершенстваманеру комическогосказа, имевшегобогатые традициив русской литературе.Им созданоригинальныйстиль — лирико-ироническогоповествованияв рассказах20х-30х гг. и цикле«Сентиментальныхповестей».
Рановознесенныйна вершинулитературнойславы, испытавшийв середине 20хгг. невиданныйуспех у широчайшейчитательскоймассы, Зощенкозатем не сумелпоспеть застремительнымходом историии, несмотря нанепрестанныепоиски и серьезнуютворческуюэволюцию, пришедшуюсякак раз на 30егг., так и не удержалзавоеванныхвысот.
М.Зощенковместе с такимивидными сатирикамии юмористами20х гг., как Вяч.Шишков, В.Катаев, М.Кольцов, А.Зорич, находилсяу истоков советскойсатирико-юмористическойпрозы. Именноон выступилсоздателеморигинальнойкомическойновеллы, продолжившейв новых историческихусловиях традицииИ.Горбунова, Лескова, раннегоЧехова.
В творчествеЗощенко можновыделить триосновных этапа.Первый приходитсяна 20е гг.- периодрасцвета талантаписателя, оттачивавшегоперо обличителяобщественныхпороков в такихпопулярныхжурналах как«Бегемот»,«Бузотер»,«Красный ворон»,«Ревизор»,«Чудак», «Смехач».В это времяпроисходитстановлениеи кристаллизациязощенковскойновеллы и повести.
В 30е гг.Зощенко работаетпреимущественнов области крупныхпрозаическихи драматическихжанров, пытаетсянайти пути к«Оптимистическойсатире»(«Возвращеннаямолодость»-1933, «История однойжизни» -1934, «Голубаякнига» -1935). ИскусствоЗощенко- новеллистатакже претерпеваетв эти годызначительныеперемены(циклдетских рассказови рассказовдля детей оЛенине).
Заключительныйпериод творчестваписателя, отмеченныйопределеннымспадом в разработкекомическихтем, приходитсяна военные ипослевоенныегоды. ОшибкиМ.Зощенко техлет были подвергнутыкритике впостановленииЦК ВКП(б) «О журналах«Звезда» и«Ленинград»(1946).
Предлагаемаяработа представляетсобой попыткуосветить творческийпуть Зощенкона первом «этапе»его литературнойдеятельности, когда авторнаходился взените своейславы.
Постараемсяже проанализироватьнаиболее типичныесатирическиерассказы писателяв начале егокарьеры, сопроводитьих разборнаблюдениямии выводамиотносительнохарактераэволюции творчестваЗощенко, еговзаимосвязейс предшествующейи последующейсатирическойтрадицией, опротиворечивыхили даже кризисныхмоментах вмировоззрениии творчествехудожника.
Такпопытаемсяже описатькомическийобраз героя-обывателяв сатирическихрассказахЗощенко.
II. Основнаячасть.
Биография.
Михаил МихайловичЗощенко родилсяв 1895 году. Послеокончаниягимназии училсяна юридическомфакультетеПетербургскогоуниверситета.Не завершивучебы, ушел в1915 году добровольцемв действующуюармию, чтобы, как вспоминалон впоследствии,«с достоинствомумереть за своюстрану, за своюродину».1 ПослеФевральскойреволюциидемобилизованныйпо болезникомандир батальонаЗощенко («Яучаствовалво многих боях, был ранен, отравленгазами. Испортилсердце…») служилкомендантомГлавного почтамтав Петрограде.В тревожныедни наступленияЮденича наПетроградЗощенко — адъютантполка деревенскойбедноты.
Годыдвух войн иреволюций(1914-1921) — период интенсивногодуховного ростабудущего писателя, становленияего литературно-эстетическихубеждений.Гражданскоеи нравственноеформированиеЗощенко какюмориста исатирика, художниказначительнойобщественнойтемы приходитсяна пооктябрьскийпериод.
В литературномнаследии, котороепредстоялоосвоить и критическипереработатьсоветскойсатире, в 20-е годывыделяютсятри основныелинии. Во-первых, фольклорно-сказовая, идущая от раешника, анекдота, народнойлегенды, сатирическойсказки; во-вторых, классическая(от Гоголя доЧехова); и, наконец, сатириконская.В творчествебольшинствакрупных писателей-сатириковтой поры каждаяиз этих тенденцийможет бытьпрослеженадовольно отчетливо.Что касаетсяМ. Зощенко, тоон, разрабатываяоригинальнуюформу собственногорассказа, черпализ всех этихисточников, хотя наиболееблизкой быладля негогоголевско-чеховскаятрадиция.
На20-е годы приходитсярасцвет основныхжанровыхразновидностейв творчествеписателя: сатирическогорассказа, комическойновеллы исатирико-юмористическойповести. Ужев самом начале20-х годов писательсоздает рядпроизведений, получившихвысокую оценкуМ. Горького.
Рассказы…Они занимаютзначительноеместо в литературнойдеятельностиЗощенко. В нихавтор непосредственнооткликаетсяна реальныесобытия дня.Наиболее известныесреди них: «Историяболезни», «Кузницаздоровья»,«Аристократка»,«Баня», «Каторга»,«Стакан», «Монтер»,«Нервные люди».
Не был бы Зощенкосамим собой, если бы не егоманера письма.Это был неизвестныйлитературе, а потому неимевший своегоправописанияязык. Зощенкобыл наделёнабсолютнымслухом и блестящейпамятью. Загоды, проведённыев гуще бедныхлюдей, он сумелпроникнутьв тайну ихразговорнойконструкции, с характернымидля нее вульгаризмами, неправильнымиграмматическимиформами исинтаксическимиконструкциямисумел перенятьинтонацию ихречи, их выражения, обороты, словечки– он до тонкостиизучил этотязык и уже спервых шаговв литературестал пользоватьсяим легко инепринуждённо.В его языкезапросто могливстретитьсятакие выражения, как «плитуар»,«окромя», «хресь»,«етот», «в ем»,«брунеточка»,«вкапалась»,«для скусу»,«хучь плачь»,«эта пудель»,«животнаябессловесная»,«у плите» и т.д.
Но Зощенко — писатель нетолько комическогослога, но икомическихположений.Комичен нетолько егоязык, но и место, где разворачиваласьистория очередногорассказа: поминки, коммунальнаяквартира, больница– всё такоезнакомое, своё, житейски привычное.И сама история: драка в коммунальнойквартире из-задефицитногоёжика, скандална поминкахиз-за разбитогостакана.
Некоторыеобороты зощенковскиетак и осталисьв русской литературеафоризмами:«будто вдругатмосферойна меня пахнуло»,«оберут каклипку и бросятза свои любезные, даром что своиродные родственники»,«подпоручикничего себе, но сволочь»,«нарушаетбеспорядки».
Зощенко, покаписал своирассказы, самже и ухохатывался.Да так, что потом, когда читалрассказы своимдрузьям, несмеялся никогда.Сидел мрачный, угрюмый, какбудто не понимая, над чем тутможно смеяться.Нахохотавшисьво время работынад рассказом, он потом воспринималего уже с тоскойи грустью.Воспринималкак другуюсторону медали.Если внимательновслушатьсяв его смех, нетрудноуловить, чтобеззаботно-шутливыенотки являютсятолько лишьфоном для нотболи и горечи.
ГеройЗощенко – обыватель, человек с убогойморалью и примитивнымвзглядом нажизнь. Этотобывательолицетворялсобой целыйчеловеческийпласт тогдашнейРоссии. Зощенкоже во многихсвоих произведенияпытался подчеркнуть, что этот обывательзачастую тратилвсе свои силына борьбу сразного родамелкими житейскиминеурядицами, вместо того, чтобы что-тореально сделатьна благо общества.Но писательвысмеивал несамого человека, а обывательскиечерты в нём. «Ясоединяю этихарактерные, часто затушёванныечерты в одномгерое, и тогдагерой становитьсянам знакомыми где-то виденным», — писал Зощенко.Своими рассказамиЗощенко какбы призывалне боротьсяс людьми, носителямиобывательскихчерт, а помогатьим от этих чертизбавляться.
Ну атеперь рассмотримнекоторыепроизведенияписателя.
Первойблестящейпобедой новогоЗощенко были«РассказыНазара Ильича, господинаСинебрюхова»(1921-1922).С них началсяЗощенко-сатирик.
Этобыла попыткаписателя отойтиот лирико-психологическихрассказов.Монологическаяформа изложениясобытий в «РассказахСинебрюхова»выступает ужекак средствоавтохарактеристикигероя, тертогои бывалого«военногомужичка».
«Я такойчеловек, чтовсе могу…-представляетсебя воображаемымслушателямсам рассказчик.-Хочешь — могуземлишку обработатьпо слову последнейтехники, хочешь- каким ни наесть рукомесломзаймусь,- всеу меня в рукахкипит и вертится.
А чтодо отвлеченныхпредметов,-там, может быть, рассказ рассказатьили какое-нибудьтоненькоедельце выяснить,-пожалуйста: это для меняочень дажепросто и великолепно…».
Но, отрекомендовавшисьтаким образом, на практикеСинебрюхов, этот человек,«одаренныйкачествами», то и дело оказываетсякомическойжертвой непредвиденныхжизненныхобстоятельств.
Он герой–неудачник, и невезение- основная егочерта. Не везетему с поискамиклада «старогокнязя вашегосиятельства»; отворачиваетсяот него фортуна, едва завязываются«прелестныеотношения»с «прекраснойполячкой»ВикториейКазимировной; и даже женаМатрена Васильевнаотказываетсяот него: «Идитесебе с богом, Назар ИльичСинебрюхов, не мешайте заради богапостороннемусчастью». И дотого не везетСинебрюховув жизни, чтокак ни пытаетсяон найти «своеназначение», ничем, кромеконфуза, делоне кончается.
«Ему, этому герою,-заметит автородной из книг, посвященныхЗощенко,- оченьхочется вырватьсяза пределыобыденного, и, посколькуего биографиядает материалдля этого, онстарательнодорисовываеткаждый ее факт, стремясь припомощи каламбурови анекдотовсоздать ракурс, способныйпоказать егожизнь, его самогос самой лучшей- по его мнению- стороны».1
Ужев первой рассказываемойСинебрюховымистории, о поискахклада, НазарИльич сам себярекомендуетчеловеком, пострадавшимневинно — зачужой интерес, будучи втянутымпротив своейволи в «великосветскуюисторию»…Посланныйротным командиром, молодым «княземваше сиятельство»в родовое княжескоеимение и помогающийстарому князюприпрятатьв тревожныепослефевральскиедни 1917 года семейноесеребро, Синебрюховбуквальноспустя несколькомесяцев самготов «собственноручнопройтись лопатой»на участке, гдебыл спрятанклад. Но увы, клад, о местонахождениикоторого, кромеСинебрюховаи старого князя, не знал никто, исчез («Этодаже как-тооскорбило»,-не в силах сдержатьразочарованиерассказчик).Так мало этого: пришлось героюрассказа ещеи отбыть годтрудработ(местные властирасценили егопоступок как«сокрытиедворянскихценностей»)…
ПолюбилСинебрюхов«прелестнуюпаненку» ВикториюКазимировну, да только потребовалата «капиталу».Жизнью рисковалСинебрюхов, чтобы раздобытьу убитого имв ночном поискенемца бумажникиз кабаньейкожи, черезколючую проволокулез в темноте, возвращаяськ своим, «рукии спину совсемизувечил»,- нони к чему всеэто оказалось: предпочлаВиктория КазимировнапрапорщикаЛапушкина изобоза…
Стольже неожиданныйфинал присущи двум другимрассказам цикла- «Чертовинка»и «Гиблое место».Неожиданныйдля героя рассказов, но не для читателя.Потому что этимнеожиданностямкаждый разпредшествуетмножестводругих, более«мелких», проявляющихсяв системе сужденийи в языке НазараИльича.
«Мельниктакой жил-был.Болезнь у него, можете себепредставить,-жаба болезнь.Мельника тогоя лечил. А каклечил? Я, можетбыть, на неготолько и глянул.Глянул и говорю: да, говорю, болезньу тебя жаба, ноты не горюй ине пугайся — болезнь этанеопасная, идаже прямо тебескажу- детскаяболезнь.
И чтоже? Стал моймельник с техпор круглетьи розоветь, датолько в дальнейшейжизни вышелему передыхи прискорбныйслучай…»
Каждаяследующая фразаздесь ставитпод сомнение, а то и прямоотрицаетпредшествующую.Аналогичнымпутем (не будетошибкой сказатьтакже: алогичнымпутем) движетсямысль героя(астало быть ипересказ случившегосяс ним) и в дальнейшем:
«-Теперь, говорит, ты, Назар, мне всеравно как первыйчеловек в свете.Иди ко мне вестовым, осчастливь».
«Подпоручикничего себе, но — сволочь».
«Вкусав ней, прямоскажу, никакого, только во ртугадливость».
«Маленькаяранка. Не спорю.Но, говорит, наука тут совершеннобессильно.Нужно вестистаричка вПариж…»
Излагая«ход развития»своей жизни, Синебрюховменьше всегозаботится освязностиповествованияи о точностивыражениямыслей. Отсюда- алогичностьмышления, отсюдаже — множественные, ставшие вскореходячими выражениямив кругу «серапионтов», неожиданныесочетаниялексическиразнородныхслов: «Бледность, блекота и слабоеразвитие техники»,«Сестричкамилосердия-бяк, с катушек долой,-мертвая падаль»,«А она, жаба, отвечает тихимиустами…»
В языкеСинебрюховапричудливопереплелисьпросторечие(«…какой-то, заполнил, советскийкомиссар таки орет горлом, так и прет наменя») и «благородная»лексика («Я, говорю, безусловно, согласен наэто дело, потому, говорю, еслисаксонскоечерненое серебро, то по иностраннойкультуре совершенноневозможноего портить»);«интеллигентские»обороты («…немец, безусловно, тихий, и будтовдруг атмосферойна меня пахнуло»-это о газовойнемецкой атаке)и употребляемыекстати и некстатиизлюбленныесловечки героя(«Я, говорю, человекне освещенный»,«А был князьваше сиятельствосо мной всеравно как наодной точке»).Столкновениеэтих разнородныхэлементовсоздает особыйне конкретизированныйтон повествования, особую, неопределенно-сказовуюинтонацию, закоторой проступаеткомическийоблик простоватогонеудачника.Несмотря навнешние прикреплениек определенномулицу, свой общий, неконкретизированныйхарактер сказеще почти неутратил, прикреплениеже его к лицубывалому визвестной мередаже оправдывалосложность,«эклектичность!»языка Синебрюхова.
Кстати, эта «эклектичность», эта подчеркиваемаяписателем«вторичность»языка герояпородила однуиз первыхотрицательныхоценок как«РассказовСинебрюхова», так и поисковЗощенко в сфереязыка в целом.
«Характерно, что у крупныххудожниковприем стилизации,-писал критикН.Асеев в рецензиина «РассказыСинебрюхова»,-обычно покрывалсяобщей высокойхудожественностьювыполнения-рассказы РудогоПанька, повестиБелкина, частичнаястилизацияу Достоевского.И наоборот, увторостепенныхвеличин методэтот всегдавыпирал наружу, апеллировалк постояннойспецифическойнастроенностичитателя, кнеобходимостиподмечать теособые «словечкии выраженьица», которые обусловливалитакой прием…
М.Зощенко, стилизуя свойязык под штабногописаря, идетпо второму изуказанных намипутей. Поэтомуфактура рассказовдовольно однообразна, фабула — анекдотична, а затраченноена прочтениерассказов времяне оправданони внутренним, ни внешним ихмастерством».1
Асеевконечно же былне прав. Не прав, во-первых, поставивпод сомнениекачественныйуровень «РассказовСинебрюхова».Не прав, во-вторых, увидев в языкеСинебрюховатолько стилизацию.Ибо стилизация-это некое подражание, хотя реальносуществующего.Зощенко жепоставил передсобой инуюзадачу («Я почтиничего не искажаю.Я пишу на томязыке, на которомсейчас говорити думает улица».2
И еслиАсеев увиделв «РассказахНазара ИльичагосподинаСинебрюхова»в первую очередь«выпирание»одного из приемовстилизации, то другой ихчитатель, критикА.Воронский, наиболее характернуюособенность«РассказовСинебрюхова»усматривалв отсутствииавторскойпозиции, занимаемойпо отношениюк герою.
«Закрываякнижку рассказов, читатель все-такиостается внедоумении: Синебрюховых-тонемало, но непонятно: не то это накипь, не то самареволюция…То, что потрясловсю Россию открая до краяи звонким гуломпрокатилосьпо всему миру, заставило однихсовершатьвеличайшиеподвиги, а другихвеличайшиепреступления,-где отзвуквсего этого?»3
Да, действительно, Синебрюховсоциальнопассивен, нос каких это порне художнику, а пишущей о немкритике принадлежитправо выборагероя и темы? И почему Зощенкообязан былписать либоо «накипи», либо о «самойреволюции»? Почему он немог писать онакипи на революции, о том рядовомчеловеке, которогопредстоялоеще долгие годыпросвещатьи воспитывать; чтобы он воспринялзавоеванияОктября не как«чужие», но каксвои собственные? Почему такогочеловека, посуществуолицетворяющего«улицу», непременнонадо былоквалифицироватьпо признаку«красное-белое»,«подвиги-преступления»?
–PAGE_BREAK–
Сегодняв этих первыхотзывах о первойкнижке рассказовЗощенко отчетливопросматриваютсяистоки тогосамого недоуменияи непонимания, которое будетсопровождатьхудожника напротяжениипрактическивсей жизни: литературногогероя станутотождествлятьс автором.
Позже, говоря о комическому Чехова и обискажении егописательскогооблика критикойтех лет, Зощенконапишет: «Критикастала смешиватьхудожника сего персонажами.Настроенияперсонажейчеховскихпроизведенийотождествлялисьс настроениямиписателя. Этобыла вопиющаяошибка».1
К сожалению, это относящеесяк Чехову высказываниеЗощенко вполнеможет бытьотнесено к немусамому. Во всякомслучае, страдатьв дальнейшемот этой «вопиющейошибки» Зощенкодовелось ничутьне меньше, чемЧехову.
Рассмотримеще некоторыерассказы писателя.
Рассказ«История болезни»начинаетсятак: «Откровенноговоря, я предпочитаюхворать дома.Конечно, словнет, в больнице, может быть, светлей и культурней.И калорийностьпищи, можетбыть, у них болеепредусмотрена.Но, как говориться, дома и соломаедома».
Больногос диагнозом«брюшной тиф»привозят вбольницу, ипервое, что онвидит в помещениидля регистрациивновь поступающих,-огромный плакатна стене: «Выдачатрупов от 3-хдо 4-х». Едваоправившисьот шока, геройговорит фельдшеру, что «больнымне доставляетинтереса эточитать». В ответже он слышит:«Если…выпоправитесь, что вряд ли, тогда и критикуйте, а не то мы действительноот трех до четырехвыдадим васв виде того, что тут написано, вот тогда будетезнать». Далеемедсестраприводит егов ванну, гдеуже купаетсякакая-то старуха.Казалось бы, медсестрадолжна извинитьсяи отложить навремя процедуру«купанья». Ноона привыклавидеть передсобой не людей, а пациентов.А с пациентамичего церемониться? Она спокойнопредлагаетему залезтьв ванну и необращать настаруху внимания:«У нее высокаятемпература, и она ни на чтоне реагирует.Так что выраздевайтесьбез смущения».
На этомиспытаниябольного незаканчиваются.Сначала емувыдается халатне по росту.Затем, черезнесколько дней, уже начаввыздоравливать, он заболеваеткоклюшем. Всета же медсестраему сообщает:«Вы, наверно, неосторожнокушали из прибора, на котором елкоклюшныйребенок». Оченьхарактерно: виноват не тот, кто отвечаетза чистотуприбора, а тот, кто из него«кушает».
Когдаже герой окончательнопоправляется, ему никак неудается вырватьсяиз больничныхстен, так какего то забываютвыписать, то«кто-то не пришел, и нельзя былоотметить», товесь персоналзанят организациейдвижения женбольных. Домаего ждет последнееиспытание: женарассказывает, как неделюназад она получилаиз больницыизвещение стребованием:«По получениисего срочноявитесь зателом вашегомужа».
«Историяболезни»- одиниз тех рассказовЗощенко, в которыхизображениегрубости, крайнегонеуважениячеловека, душевнойчерствостидоведено допредела. Человек, выписываясьиз больницы, радуется ужетому, что осталсяжив, и, вспоминаябольничныеусловия, предпочитает«хворать дома».Знакомая ситуация?
В сатирическихрассказах 20-хгг. Зощенкопрежде всегоприподымаетзавесу надтайной семейно-родственныхотношений, показываяизлучины дремотнойобывательскойдуши. В семейнойсфере, наиболеескрытой отпостороннегоглаза, сохранилисьво многом нетронутымипрежние обывательскиеидеалы и устремления.Развенчиваниеэтих представленийсатирик и делаетсвоей главнойцелью…
В сатирическихновеллах Зощенковыступал обличителемдуховной окуровщины, сатирикомнравов. Это неполитическаясатира, какойявляласьобличительнаяпоэзия Маяковскогои Д.Бедного.Зощенко избралобъектом анализамещанина-собственника-накопителяи стяжателя, который изполитическогопротивникастал противникомв сфере морали, рассадникомпошлости.
СатирическиепроизведенияЗощенко скорееописательны, нежели повествовательны.Круг действующихлиц предельносужен, нет образатолпы, массы, зримо или незримоприсутствующегов юмористическихновеллах. Темпразвития сюжетазамедлен, персонажилишены тогодинамизма, который отличаетгероев другихпроизведенийзрелого мастера.
В сатирическихрассказах героименее грубыи неотесаны, чем в юмористическихновеллах. Автора интересуетпрежде всегодуховный мир, система мышлениявнешне культурного, но тем болееотвратительногопо существумещанина. Какни странно, нов сатирическихрассказахЗощенко почтиотсутствуютснаржированные, гротескныеситуации, меньшекомическогои совсем нетвеселого.
Нередкосатирическоепроизведениеписателя строитсякак простоеи безыскусноеповествованиео том или иномэпизоде в жизнигероя. Рассказпохож на очерк, сценку, репортаж, в котором авторничего не придумал, а просто выхватилиз жизни тотили иной эпизоди поведал о немс прилежностьюхроникера.
Однакоосновную стихиюзощенковскоготворчества20-х гг. составляетвсе же юмористическоебытописание.Зощенко пишето пьянстве, ожилищных делах, о хулиганстве, о неудачниках, обиженныхсудьбой. Словом, выбирает объект, который самдостаточнополно и точноохарактеризовалв повести «Люди»:«Но, конечно, автор все-такипредпочтетсовершенномелкий фон, совершенномелкого и ничтожногогероя с егопустяковымистрастями ипереживаниями».1
Рассмотримподробнее вкачестве примерарассказ «Кузницаздоровья» — один из наиболеехарактерныхдля Зощенко20-х гг.
«Крым-этоформеннаяжемчужина.Оттуда народприезжает-только дивудаешься. Тоесть поедеттуда какой-нибудьдряхлый интеллигентишка, а назад приезжает-и не узнатьего. Карточкураздуло. И вообщемасса бодрости, миросозерцания».2
Этоавторскоеположение облагодарностиюжного краявоспринимаетсяполностью ина веру, посколькув нем утверждаетсявсем известнаяистина. В другихслучаях отсутствиев начале рассказатакого тезиса-трюизмакомпенсируетсяуверениями, что все разыскиваемое- сущая правда, что тут нет никапли вымысла(«Дрова», «Расписка»,«Приятнаявстреча» идр.). Порой началорассказа строитсяна точно зафиксированнойи неотразимодействующейбытовой детали, погружающейчитателя в мирсамого взаправдашнегосуществования, или на «документально»-информационномсообщении, гласящем, что на днях приключиласькакая-то занятнаяистория.
Изнеоднократныхлирическихотступлений, предостережений, предуведомленийи предисловийвидно, что Зощенконеобычайнодорожил иллюзиейподлинностисовершающегосяна его глазахсобытия. Уверенияв истинностисобытий необходимыавтору длятого, чтобы вфинале рассказаособенно резковыявить несообразность, абсурдностьпоступковгероя, доведяв процессеразвития сюжетаотрицательноежизненноеявление догротеска.
В«Кузницездоровья»после рассмотренногозачина следуетрассказ о том, как с «нашегодвора» — указаниена «подлинность»события — поехалв Крым СерегаПестриков.Необходимостьэтого диктоваласьтем, что эта«форменно-расхлябанная»личность нарушалапривычные дляобывателейнормы человеческогоповедения ипоэтому естественнозачисляласьими в разрядбольных людей:«Другие гражданес дому все-такипо праздникамвеселятся. Вгорелки играют, пьют, в козладуются. Вообщеживут от полногосердца…А этотмракобес сработы, например, вернется, ляжетбрюхом на свойподоконники в книгу уткнется…Иуж, конечно, непьет, не курит, женским персоналомне интересуется.
Воткакой это былнездоровыйчеловек!»
Но вотПестриковвернулся изКрыма, и определениеблагодетельногоклимата «форменнойжемчужины», данное в началерассказа, оправдалось:«Морда, конечно, черная. Лопнутьхочет. Глазагорят. Волосьядыбом стоят.И вся меланхолияпропала».
В чемже заключаетсяфизическоевыздоровлениеи нравственноевозрождениеПестрикова? Разумеется, если бы он простостал таким, каквсе, т.е. началбы заурядновеселиться, играть в горшки, пить и забиватькозла, то и рассказабы не было. Темболее- комическое.И автор этоотлично понимает.Поэтому егоСерега по возвращениииз здравницыменяется в инуюсторону.
«Раньше, бывало, этотчеловек мухии не тронет. Атут не приехать, в первый жедень дворникуФедору мордунабил…
Ну, видим, не узнать парня.Совершеннопоправился.Починили человека.Отремонтироваликапитально.
Питьдаже начал отполноты здоровья…
Однохудо- хотятСерегу Пестриковасо службы снять.Потому прогуливатьначал».
«Великаявещь это здоровье!»-так невесело, ироническипрозвучал финал«Кузница здоровья».Данный рассказпримечателенпрежде всеготем, что онраскрываетсущностьмногогранноготаланта Зощенко: за его умениемчерез «малое»показать нечто«большое», более важное.И действительно, произведениене отличаетсябольшим объемом: всего 1 страница.Да и зачем больше? И так все ясно.
Метафорическоезаглавие «Кузницаздоровья»говорит обавторскойпозиции, егомнении относительночеловека- обывателяи, прежде всего, его морали, нравственности.«Кузница здоровья»-это не Крым, это сам человек, который, находясьпусть даже вКрыму, способенизмениться, стать болеечеловечнее.Да, после поездкигерой изменился, но он сам смогосмыслить всесвои проблемы, пересмотретьтрудности иизменить жизнь.Надеемся, чток лучшему. Ачто с работыхотят уволить, то это не страшно.ТеперешнийСерега найдетдвадцать такихработ.
И действительноздоровье- это«великая вещь».Это, пожалуй, главная ценностьчеловека вжизни. И Пестриковне утратил ее.
Наверно, можно в какой-тостепени сказать, что Сереганаивен и простодушен(признатьсячестно таковыпрактическивсе герои Зощенко: только кто-тов большей, акто-то в меньшейстепени). И этаего отличительнаячерта, тем неменее, не мешаетему стать похожимна других людей«человеком»и, даже набитьморду дворникуФедору.
Человекизменился, сталлучше. Если егодуша развивается, то не будет онбольше сидетьдома и «догнивать».Теперь он станетполноценнойличностью. Аэто-главное.
Своимрассказом«Кузница здоровья»Зощенко хотелпоказать нам, что даже простой, забитый обывательспособен«возродиться»и стать «незабитым», а открытым, стать Человеком.
Причтении зощенковскихрассказовбросается вглаза, что рассказчик- будь это просто«средний человек»(«Чудный отдых»),«беспартийныймещанин» («Муж»),«просто рабочийчеловек» («Мелкийслучай») или«бывший работниктранспорта»(«Шапка»)- побольшей частисовершенносерьезен. Нозато невольноутрированы, смещены контурысобытий, пропущенныхчерез его сознание.Именно в диспропорции, в немасштабностипостоянносопоставляемыхобобщающих, широких выводоврассказчикаи мелких, частныхпосылок заключеносатирическоезаострениев рассказахЗощенко. Такирония, устанавливаядистанцию междуавтором ирассказчиком, разрушаетиллюзию идентичностиих взглядов.При этом ирониясюжетная каждыйраз дополняетсяиронией языковой.
В воспоминанияхо Зощенко К.Чуковскийписал о языкеперсонажейзощенковскихрассказов:«Алогизм, косноязычие, неуклюжесть, бессилие этогомещанскогожаргона сказываетсятакже, по наблюдениямЗощенко, видиотическихповторах одногои того же словечка, завязшего вубогих мозгах.
Нужно, например, зощенковскомумещанину поведатьчитателям, чтоодна женщинаехала в городНовороссийск, он ведет своеповествованиетак:
«…иедет, междупрочим, в этомвагоне средидругих такаявообще(!) бабешечка.Такая молодаяженщина с ребенком.
У нееребенок наруках. Вот онас ним и едет.
Онаедет с ним вНовороссийск.У нее муж, чтоли, там служитна заводе.
Вот онак нему и едет.
И вотона едет кмужу. Все какполагается: на руках у неемалютка, налавке узелоки корзинка. Ивот она едетв таком видев Новороссийск.
Едетона к мужу вНовороссийск.А у ней малюткана руках…
И вотедет эта малюткасо своей мамашейв Новороссийск.Они едут, конечно, в Новороссийск…»
СловоНовороссийскповторяетсяпять раз, а словоедет (едет)–девять раз, и рассказчикникак не можетразвязатьсясо своей бедноймыслишкой, надолго застрявшейу него в голове».1
ЕслиЧуковский, приведя зощенковскуюцитату, обращаетнаше вниманиена косноязычиерассказчика, то автор другой, сравнительнонедавней статьисчитает необходимымособо подчеркнуть, что за этимкосноязычиемпросматривается«система»:
«Смешно? Еще бы. Покадочитаешь, обхохочешься.Но в этом долдонящемкосноязычиисвоя система.Своя динамика.Свой сюжет…
Ну, прямоклассицистическаястройность!
Таковомастерство.Но оно не точто самоцельно, оно попростунадежно спрятаноот глаз. Однакочетко объясняетнам способнечеткогомышления персонажа.
Зощенкововсе не занятстенографической(сегодня сказалибы: магнитофонной)записью поездногословотворения.Назойливо, доодуренияповторяющаясяфраза о Новороссийскенужна герою-рассказчикузатем, зачемнужен шестидущему черезнезнакомоеболото по узенькойгати. И орудуетрассказчикэтой опоройточно так же, как орудуютшестом,- отталкиваетсяею. Продвигаетсявперед толчками.
Зощенковскийперсонаж неспособен сразу, цельно передатьсвое ощущение.Нетвердая мысльего не топчетсяна месте, нет, но пробираетсявперед с великимтрудом и неуверенностью, останавливаясьдля поправок, уточнений иотступлений».2
Темаобычно декламируетсяедва ли не спервых строк.Вот, к примеру, как строитсярассказ «Каторга».
«Тоесть каторжныйтруд — велосипедытеперь иметь.Действительноверно, громадноечерез нихудовольствие, физическоеразвлечениеи все такое. Насобаку опятьже можно наехать.Или куренкапопугать. Нотолько, несмотряна это, от велосипедая отказываюсь».
Первыйшаг сделан, первый «толчокшестом» обозначен.Следующий шагдолжен объяснитьчитателю (слушателю), что заставляетгероя рассказалишить себяна будущееудовольствиянаехать насобаку и попугатькуренка (дваразных глаголас точки зренияхарактеристикирассказчикавесьма показательны: собака на проезжейчасти улицы- навернякабродячая, и ееможно смелодавить, куренокже — чья-то собственность, за гибель егопод колесомвелосипедаможно и по шеесхлопотать…).
Но продолжимрассказ зощенковскогогероя с тогоместа, на которомего прервали.
«Янадорвался.И теперь лечусьамбулаторно.Грыжа у меняоткрылась. Ятеперь, можетбыть, инвалид.Собственнаямашина меняуела».
Причинанынешнегохолодногоотношениявладельцавелосипедак своему транспортномусредству ясна.Но что означает- «уела»?
Очереднойшаг: оказывается, рассказчикопасался дажена минуту расстатьсяс велосипедом(«…упрут»!). «Ну, и приходилосьв силу этогомашину на себеносить в свободноеот катаньявремя».
Далее, естественно, в голову лезутвоспоминанияо том, как всеэто было тяжело:«Бывало, в магазинс машиной заходишь…»;«Или к знакомымв разные этажиподнимаешься»;«Да и у родственниковтоже сидишь- за руль держишься».
Наконец, решающий шаг- непосредственнок событию, приведшемук «грыже»:
«Апонадобилсямне в срочномпорядке целковый.На пропой души.
Надо, думаю, где-нибудьзаработать.
Благомашина есть- сел и поехал».
Но одногоприятеля, живущегона третьемэтаже, нет дома.Другой, живущийеже на седьмомэтаже, дома, ноу него нет денег.Пришлось ехатьк родной тетке.
«А она, зануда, на шестомэтаже живет».
Роднаятетка — последняянадежда страждущего- и вдруг — «зануда»! Отчего? Всепроясняетсяпри «толчкешестом»:
«Поднялсясо своим аппаратомне шестой этаж.Смотрю — на дверяхзаписка. Дескать, приду черезполчаса.
-Шляется, думаю, стараякочерыжка».
На этомзлоключениягероя не кончаются: следующие егошаги (не тольков переносном, но и в буквальномсмысле)- внизпо лестницес шестого этажана первый («Мнебы с машинойнаверху обождать, а я сошел отрасстройствачувств»,- сокрушаетсярассказчикзадним числом), потом — уже вместес теткой (и свелосипедом)-вновь наверх, опять — вниз, уже с целковымв кармане (но, оказывается, за это времязакрыли параднуюдверь!), и вновь- наверх, к тетке, чтобы она открылачерный ход…
«А теперьобнаружилисьпоследствия- хвораю черезэту каторгу…
И хорошоеще, что у наснебоскребовне удосужилисьпостроить.Сколько бынароду полегло!»
Уровеньмышления рассказчиканапрямую определяет«уровень» всегоповествования.
III. Обобщение.
Подводя итого комическомобразе героя-обывателяв сатирическихрассказахЗощенко, следуетсказать, чтогерой Зощенко-образ собирательный.
Очень точнуюоценку ему далИ.Сац: «…Тотпричудливыймирок, которыйизображаетЗощенко, вовсене состоит изодних толькомелких честолюбцеви корыстолюбцев, грубиянов, лентяев, эгоистови т.д.- среди егонаселения естьи совсем другойчеловеческийтип. Это хорошие, по существу, люди, обезличенныедолгой жизньюв унизительныхусловиях. Чемнехорош человек, который «нелюбит аристократок», или рабочий, устраивающийскандал потому, что ему померещилось, будто его презираютза рабочийкостюм, и ещемногие другие? Все они хорошиелюди, но их держатв плену узкие, косные представленияи жизненныенавыки, навязанныеим старымобществом».1
В томи состоялаособенностьзощенковскойтипизации, чтои типичныйобыватель, ине совсем типичный, существующий«во множестве»и успешно«переплавляемый»эпохой,- оба вравной мереоказывалисьнепосредственнымигероями произведенийЗощенко и далиматериал длясоздания образагероя-рассказчика.Так средигустонаселенногомира рвачей, склочников, ханжей, грубияновоказался ипросто недалекий, не очень грамотныйи все еще находящийсяв плену старыхпривычек, нопо существусвоему совсемне плохой человек.
«Я не хочу сказать, у нас все мещанеи все жуликии все собственники.Я хочу сказать, что почти вкаждом из насимеется ещета или другаячерта, тот илидругой инстинктмещанина исобственника.И в этом нетничего удивительного, это совершенноестественно.Это накапливалосьстолетиями.Сразу не бываетперерождения, и борьба с этим, по моему мнению, нужней и почетней, чем, скажем, акварельнымикрасками описыватьпочти что выдуманныхлюдей из будущегостолетия».1
О своем героесам Зощенкоговорил: «Явыдумываю тип.Я наделяю еговсеми качествамимещанина, собственника, стяжателя, рвача. Я наделяюего теми качествами, которые рассеяныв том или другомвиде в нас самих.И тогда этотэффект получаетсяправильный.Тогда получаетсясобирательныйтип».2
…тип собирательныйи…комический…
IV. Заключение.Значение творчества.
Завершаяразговор оЗощенко-сатирике, хотелось быподвести некоторыеитоги. За трис лишним десятилетияработы в литературе(писатель умер22 июля 1958 года)Зощенко прошелбольшой и нелегкийпуть. Были наэтом путинесомненные, выдвинувшиеего в числокрупнейшихмастеров советскойлитературыудачи и даже—ненадо боятьсяэтого слова— подлинныеоткрытия. Былии столь женесомненныепросчеты. Сегодняочень хорошовидно, что расцветтворчествасатирика приходитсяна 20-е – 30-е гг. Нов равной мереочевидно также, что лучшиепроизведенияЗощенко этих, казалось бы, далеких летпо-прежнемублизки и дорогичитателю. Дорогипотому, чтосмех большогомастера русскойлитературыи сегодня остаетсяверным нашимсоюзником вборьбе за человека, свободногоот тяжелогогруза прошлого, от корысти имелочногорасчета приобретателя.
ИЗощенко незабыт. Как быне клеймилиего позоромте же советскиеписатели серединыпрошлого века, Зощенко до сихпор читают илюбят, его рассказыактуальны ипо сей день, может бытьтолько не втакой степени, как раньше. Вчём-то, даже, значимостьлюбого писателяопределяетвремя. А то, чтоЗощенко незабыли и егорассказы досих пор читаютнаши современныеюмористы-сатирики, такие как Жванецкийи Задорнов, говорит о многом.
Списокиспользованнойлитературы:
1.М.О.Чудакова.Поэтика МихаилаЗощенко. Изд-во«Наука», Москва,1979.
2.Л.Ф.Ершов. Изистории советскойсатиры. Изд-во«Наука», Ленинградскоеотделение, Ленинград,1979.
3.А.Старков. МихаилЗощенко: Судьбахудожника.Изд-во «Советскийписатель», Москва, 1990.
4. Большаясоветскаяэнциклопедияв 51 т. Изд-во «Большаясоветскаяэнциклопедия», т. 38, стр. 132-134.
А. Г. Бармин. Пути Зощенко.
Ю.Томашевский Смех Михаила Зощенко / М. Зощенко. Книга для ученика и учителя, М., 1998, с.7-20.
М.М.Зощенко Рассказы, фельетоны, комедии. М., Л., 1963
М.М.Зощенко. Письма к писателю. Возвращенная молодость. Перед восходом солнца. Повести. М., 1989
М.М.Зощенко. Собр. соч.: В 3 т-х. Л., 1986-87 (перепечатано: М., 1994)
М.М.Зощенко. Избранное: В 2 т-х. Л., 1978
М.М. Зощенко.Уважаемые граждане: Пародии. Рассказы. Фельетоны. Сатирические заметки. Письма к писателю. Одноактные пьесы. М., 1991
И.Сац Герой Михаила Зощенко.- «Литературный критик», 1938, №3
Корней Чуковский. Из воспоминаний. -Сб. «Михаил Зощенко в воспоминаниях современников», с. 36-37.
Станислав Рассадин. Средние люди.- «Огонек», 1987, №52, с.14.
15.М.Зощенко. Избранныеповести. ГИХЛ, Л., 1936, стр.74.
М.Зощенко. Десять рассказов. Изд. «Красная газета», Л., 1926, стр.18.
Мих.Зощенко. О комическом в произведениях Чехова.- «Вопросы литературы», 1967, №2, с.154.
18.«Печатьи революция»,1922, №7, с.316.
19. М.ЗощенкоПисьма к писателю.Издательствописателей вЛенинграде,1929, с.58.
20.«Краснаяновь», 1922, №6, с.344.
21. Дм. Молдавский.Михаил Зощенко.Очерк творчества.Л., «Советскийписатель»,1977, с.41.