Концепт "женщина" в русской языковой картине мира

Концепт «женщина»в русской языковой картине мира
аспирант кафедры русского языка
и общего языкознания.
Энхбаяр Манал Эрика.

Внедрение в гуманитарныенауки антропоцентрической парадигмы, в рамках которой языковые явлениярассматриваются в тесной взаимосвязи с человеком, его сознанием и миропониманием,определило активное исследование в разных отраслях современной лингвистикипроцессов концептуализации и категоризации действительности. Основной формойкатегоризации и главным средством концептуализации, как признают ученые,является концепт, ставший предметом описания в трудах зарубежных иотечественных ученых: А. Вежбицкой, С.А. Аскольдова, Д.С. Лихачева, Н.Д.Арутюновой, Ю.С. Степанова, Н. Ю. Шведовой, В. А. Масловой, З.Д. Поповой, И.А.Стернина, В.В. Колесова, В.И. Карасика и др.
В рамках сложившейсяисследовательской парадигмы возникает новая отрасль языкознания – лингвокультурология– со своим собственным категориальным аппаратом, центром которого становитсяпонятие «концепт». Исследователи выделяя общее в этом понятии, по-разномуопределяют его.
Ю. С. Степанов даетопределение, связывающее концепт с культурой: «Концепт – это как бы сгустоккультуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мирчеловека. И, с другой стороны, концепт – это то, посредством чего человек – рядовой,обычный человек, не “творец культурных ценностей” — сам входит в культуру, а внекоторых случаях влияет на нее.» [Cтепанов 2004, с. 40].
В. А. Маслова, отмечает,что «концепты – ментальные сущности, которые имеют имя в языке и отражаюткультурно-национальные представления человека о мире» [Маслова 2004, с. 4].
Н. Ю Шведова даетследующее определение концепту: «Концепт как языковая данность есть уходящее висторию народа понятие, поименованное языком в виде лексического значенияслова, лежащее в ментальной, духовной, социальной или в физически необходимойжизненной сфере человека…» [Шведова Н. Ю. 2006, с.508] и пр. «Влингвокультурологии концепт – термин служащий объяснению единиц ментальных илипсихических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, котораяотражает знание и опыт человека; оперативная содержательная единица памяти,ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга (lingua mentalis), всей картины мира, отраженной вчеловеческой психике» [Кубрякова 1997, c.90]. «Понятие “ментальность” и “картина мира” разграничиваютсяпо степени осознанности: “картина мира” — осознанное представление, а“ментальность” сознанием не рефлексируется. И тем не менее о своеобразиименталитета судят по специфике картины мира» [Хроленко 2004, с.55].
Объектом исследованиянашей работы, является концепт «женщина». С одной стороны, это универсальныйконцепт, присущий всем ментальным картинам мира, с другой — он включает в себясугубо национальную специфику русской языковой картины мира.
Никакой концепт не можетбыть репрезентирован в полном объеме с помощью вербальных средств языка, таккак сведения о мире кодируются невербально. Однако для расширения диапазонаисследования в нашей работе используется разножанровый материал: лексикография(материалы словарей), фольклор (пословицы и поговорки, репрезентирующиевыбранный концепт), а также экспериментальные данные Русского ассоциативногословаря.
Словарь русского языка С.И. Ожегова [Ожегов 1984, с.164] дает следующее определение слову «женщина»: «Женщина.1. Лицо, противоположное мужчине по полу; та, которая рожает детей и кормит ихгрудью. 2. Взрослая, в отличие от девочки, девушки. 3. Лицо женского пола,вступившее в брачные отношения. Она стала женщиной». Как видим, в даннойсловарной статье концепт «женщина» рассматривается в первую очередь с точкизрения ее физиологических и возрастных характеристик, социальный статус здесьопределяется лишь со стороны семейного положения.
Обратимся к содержаниюконцепта «женщина» и его объективации такими языковыми средствами, как фразеологизмы.В. Н. Телия пишет, что фразеологический состав языка – это «зеркало, в которомлингвокультурная общность идентифицирует свое национальное самосознание»,именно фразеологизмы как бы навязывают носителям языка особое видение мира,ситуации. [Телия 1996, с.82]. К фразеологизмам в широком смысле относятся нетолько идиомы, но и пословицы и поговорки, которые и станут предметом нашегоисследования.
Исходя из представления очеловеке как о сложном существе, концепт «женщина» можно разделить на 3микроконцепта, которые в свою очередь состоят из различных аспектов,объективируемых в языке фразеологизмами: «внутренний человек» – психологическиехарактеристики, моральные качества, интеллектуальные способности; «внешнийчеловек» – биолого-физиологические характеристики и внешность; и «социальныйчеловек» – семейное положение, социальный статус, социально значимаядеятельность.
К первой группе,описывающей русскую женщину как нравственную и духовную личность, а также чертыженского характера, отнесем следующие пословицы: «Злая жена сведет мужа с ума»,«Куда сердце женщину потянет, туда и ноги, понесут», «Вавилонская блудница», «Любитбаба плакать – с горя плачет, с радости – плачет», «Женский обычай – слезамибеде помогать», «Женское сердце, что котел кипит», «Бабу не переговоришь». Почастотности фразеологизмы, выражающие женскую лживость, изворотливость ихитрость, немногочисленны и объединены в одну группу: «Жена льстит – лихомыслит», «Бабье вранье и на свинье не объедешь», «У бабы 72 увертки в день». (Здесьи дале пословицы цитируются по изданию: [Даль В. И. 1996.])
Анализ языковогоматериала показал, что черты, характеризующие женский характер, в основномносят отрицательную коннотацию. Тем не менее в подборке имеются и пословицы ипоговорки, характеризующие и положительные качества женского характера,например: добродетель – «С доброй женой горе – полморя, радость вдвойне»;веселый нрав – «Добрая жена – веселье, а худая – злое зелье»; трудолюбие – «Бабане квашня: встала да пошла», «Баба и в горящую избу войдет»; верность – «Слюбимым рай и в шалаше».
В пословицах,характеризующих женский ум, представден нелестный женский образ, высмеиваютсяженские недостатки, показывается превосходство мужчины над женщиной вумственном плане: «Курица — не птица, женщина — не человек», «Волос долог, даум короток», «Баба – дура», «У девки загадки, у парня смысл», «Собака умнеебабы, на хозяина не лает», «У бабы ума, что волос на камне».
Пословиц с отрицательнойконнотацией, характеризующих негативные стороны женского характера, намногобольше, чем пословиц с положительной оценкой, это можно объяснить тем, что вобществе, культуре и языке сложились стереотипы, согласно которым женщинеприсущи многие пороки.
В сознании представителейрусской культуры внешние качества женщины прежде всего ассоциируются скрасотой, нежностью, обаянием, грацией. Привлекательная внешность женщинырассматривается как необходимый атрибут, который поможет ей устроиться в жизни.
К пословицам,характеризующим внешние качества женщины, отнесем следующие: «Девка красна дозамужества», «Не красивая красива, а любимая». Пословицы и поговорки, отражающиесоциальное бытие женщины, чаще всего касаются семейной жизни: «Муж жене – отец,жена мужу – венец», «Жена без грозы – хуже козы», «Холостому – помогай боже, аженатому – жена поможет», «Муж – голова в доме, а все-таки дети таковы, каковау них мать».
Как видим, содержание концепта «женщина» в том виде, каконо представлено во фразеологии, имеет неоднородный и противоречивый характер. Часть признаковрепрезентирует мораль и общественные устои патриархального общества, другаячасть связана с прекрасной стороной женского начала. Следовательно, концепт«женщина» отражает особенности русской лингвокультуры.
Для того чтобы раскрыть место концептаженщина в языковойкартине мира нашего современника,обратимся к данным «Русскогоассоциативного словаря». По мнению авторов словаря, он помогает проникнуть в социально-истоическую память носителей языка и получить ответ на вопрос: «Какмыслят русские в современной России?»[Караулов, Черкасова 2002, с. 5].
Материалы «Русскогоассоциативного словаря» показывают, что основными реакциями на слово – стимул «женщина» явились следующие:мужчина 71; красивая 66; мать 36; в белом 19; молодая 11; красота 10; милая 10;умная 8; добрая 7; жена, любимая, привлекательная 6; деловая, и мужчина,интересная, любовь, пожилая, с ребенком 5; девушка, которая поет, мудрая, обаятельная,человек, элегантная 4; врач, загадка, мама, полная, прекрасна, прекрасная, приятная,ребенок, симпатичная 3 и т.д. [Караулов, Черкасова 2002, c. 151]. В концепте «женщина» наиболееяркими когнитивными признаками оказались наименования, связанные с внешнейпривлекательностью женщины, ее умом и заботой о ближних, которые составляютядро данного концепта и свидетельствуют о наиболее значимых для русскогосознания качествах, присущих женщине. Можно сделать вывод о положительнойакцентуации концепта «женщина» в русском когнитивном сознании.
Согласно даннымисследования, проведенного А. В. Кирилиной, в русском языковом сознании образженщины имеет более положительную оценку, чем образ мужчины. «Установлено, чторусская женщина оценивается информантами обоего пола выше, чем русский мужчина.Респонденты во многих случаях затруднились определить типичные качестварусского мужчины. При идентификации типичных черт русской женщины такихтрудностей отмечено не было» [Кирилина 1999, с.46]. При этом женственностьассоциируется не со слабостью, а с силой, решительностью, выносливостью,терпением, любовью (в первую очередь материнскою), умом и красотой.
Подобный образ русскойженщины коррелирует с высокой оценкой женского начала в текстах многихпредставителей русской культуры. Можно сделать вывод, что концепт «женщина»,очень многомерен и включает в себя самые разные, порой противоположныеконнотации, что говорит о загадочности женской природы и ее неоднозначнойоценке русским языковым сознанием.

Библиографический список
1. Степанов Ю. С.Константы. Словарь русской культуры. – М., 2004.
2. Маслова В. А.Когнитивная лингвистика. – М., 2001.
3. Шведова Н. Ю. Копределению концепта как предмета языкознания // Языковая личность: текст,словарь, образ мира. К 70–летию чл.-корр. РАН Юрия Николаевича Караулова: Сб.статей. – М., 2006.
4. Караулов Ю. Н.,Черкасова Г. А., Уфимцева Н. В., Сорокин Ю. А., Тарасов Е. Ф. Русскийассоциативный словарь. В 2 т. Т. 1. – М., 2002.
5. Кубрякова Е. С.,Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г.
Краткий словарь когнитивных терминов.– М.: 1997.
6. Хроленко А.Т.Основы лингвокультурологии. Учебное пособие. – М., 2004.
7. Ожегов С. И.Словарь русского языка. –М., 1984.
8. Телия В. Н.Русская фразеология: семантический, парадигматический и лингвокультурныйаспекты. – М., 1996.
9. Даль В. И.Пословицы русского народа. – М., 1996.
10. Кирилина А. В.Гендерные компоненты этнических представлений (по результатам пилотажногоисследования) // Гендерный фактор в языке и коммуникации. – Иваново, 1999.