Мiръ в поэме НАНекрасова Кому на Руси жить хорошо

Татьяна Горбатова
Прежде чем рассмотреть особенности употребления слова “MIРЪ” в творчестве Некрасова, необходимо очертить круг его значений в фольклоре. Ценный для изучения этого понятия материал содержится в пословицах и поговорках, собранных Владимиром Далем.
В сознании народа “мiръ” соотносился с природными объектами (волной, горой, морем, омутом), обладающими такими признаками, как масштабность, сила, величие. Кроме того, подобная параллель позволяет сделать вывод об изначальной данности, естественности и бесконечности “мiра”. Такой порядок жизни существует издавна, он уже стал традицией и не подвластен времени, его мощь огромна, его возможности неисчерпаемы. Это подтверждается и другой группой примеров, в которой данный концепт самоценен и не нуждается в сравнении с природными началами: “У мiра животы и тонки, да долги”; “Мiръ за себя постоит”; “Кто больше мiра будет!”; “Мiра не перетянешь”.
В одном из своих значений мiръ противопоставлен пиру (“Богатый в пир, убогий в мiръ”; “И в пир, и в мiръ, всё в одном”) и связан с идеей нищенства, юродства, странничества. Однако иногда эти понятия уподобляются друг другу: “В мiру, что на пьяном пиру”; “В мiру, как в пиру: всего много (и добра, и худа)”. Здесь, видимо, находит своё выражение такая тема, как “многогранность, наличие как положительных, так и отрицательных качеств, противоречивость”. В мiре сосуществуют добро и зло, правда и ложь, он не идеален. Об этом свидетельствуют и другие иллюстрации (“Мiръ во зле”; “На что мiръ ни зинет, то и гинет” – о зависти).
Тем не менее в “жизни мiром”, конечно, есть свои нравственные ценности: терпимость, взаимопомощь, сострадание, человеколюбие (“С мiру по нитке, голому рубаха”; “В мiре жить – с миром жить”; “Вали на мiръ: мiръ всё снесёт”). Мiръ наделён большой властью, над ним – только царь и Бог, люди же не вправе судить его. Человек осознаёт себя не свободной личностью, а частью общины, от воли которой он полностью зависит: “Где (что, как) мiръ, там (то, так) и мы”; “Как мiръ – то есть похочет, поволит, порядит, поставит, приговорит”.
Достоинства и недостатки каждого индивида – это достоинства и недостатки всего коллектива (“На мiру виноватого не сыщешь”; “В мiру виноватого нет”). Грех одного человека распространяется на других членов общины: “Один вор всему мiру разоренье”; “Вор ворует, а мiръ горюет”. В этих пословицах важен не их прямой смысл, а подтекст: плохо не столько то, что в мiре есть вор, сколько то, что в мiре есть воровство как порок, как зло.
Община не случайное собрание людей. Это чёткая система, которая действует по своим законам. Во главе её стоит староста (“И мiръ не без начальника”; “Мiръ без старосты ватага”), но он выполняет лишь организующую функцию, власть же принадлежит большинству.
Итак, анализ вышеприведённого материала из словаря В.Даля показывает, что отношение человека (народа) к “мiру” может быть как уважительным, смиренным, так и ироничным – в любом случае “мiръ” представляет собой очень важную, незыблемую жизненную реалию (о чём ярко свидетельствует, кроме всего прочего, количество примеров). “Мiръ” – знак определённого типа сознания, не индивидуалистического, а коллективного, соборного (каждая личность воспринимается как часть целого, и только в этом контексте она имеет ценность).
Принципы “жизни мiром”, её идеалы оказываются очень близки стремлениям Некрасова. Это ярко отражает его переписка с Тургеневым, Боткиным, Толстым. Проявляется это и в художественных произведениях поэта. Тема “жизни мiром” не станет главенствующей в них. Однако она всегда будет присутствовать подспудно, осложняя основную коллизию. Связанные с христианской и народной традицией, идеалы соборности будут так или иначе соприкасаться с темами странничества, трудничества, подвижничества, мученичества, веры.
Мне хотелось бы остановиться более подробно на анализе значений слова “мiръ” в поэме “Кому на Руси жить хорошо”.
Поп в одноимённой главе рассказывает странникам о своём положении после 1861 года, сравнивая его с прошлым, дореформенным. Примечательно, что, говоря о себе, он передаёт жизнь всей России того времени. Такая особенность характерна для многих персонажей “Кому на Руси жить хорошо”: личная, индивидуальная судьба является неотъемлемым элементом общей, коллективной жизни. Герой поэмы выделен, чтобы ярче подчеркнуть его принадлежность “мiру”.
В речи попа слово “мiръ” (и производные от него) появляется неоднократно. Рассмотрим эти случаи.
Попу поправка добрая,
Мирянам праздник праздником.
Живи с одних крестьян,
Сбирай мирские гривенки…
В этих примерах основное значение слова (“сельская община”) дополняется следующими оттенками: мирская жизнь противопоставляется монастырской, а “мiръ” представляет собой приход определённой церкви.
Болящий, умирающий,
Рождающийся в мир
Не избирают времени…
В данном контексте локальный “мiръ” (“община”) приобретает значение другого слова, близкого ему по звучанию, но сильно отличающегося по своей семантике. “Мiръ” разрастается до “мира” с характерными для него значениями “вселенная”, “земной шар, люди, население земного шара”. “Мiръ”, таким образом, есть устоявшаяся форма бытия со свойственными ей особенностями. Законы такой жизни универсальны – они не зависят от времени, распространяются на всё и вся, не зная исключений.
Особо интересен следующий пример:
Всё в мире переменчиво,
Прейдёт и самый мир…
По своей всеохватности он во многом близок предыдущему, но у него есть и некоторые особенности. Первая часть цитаты (“Всё в мире переменчиво”) близка пословице “В мiру, как в пиру: всего много (и добра, и худа)” из словаря В.Даля с характерным семантическим оттенком противоречивости, многогранности. Вторая же часть противоречит выделенным нами ранее аспектам данного значения слова. В соответствии с материалом толкового словаря Даля, “мiръ” — извечный закон жизни; он был, есть и будет. В тексте поэмы появляется неуверенность в его бессмертии. С чем это может быть связано? Слова эти произносит поп. Возможно, отмена крепостного права породила в нём сомнение в устойчивости “мiра”. Ведь каждая реформа, какой бы она для человека ни была – положительной или отрицательной, психологически переживается очень сложно. Любой постепенно приспосабливается к жизни, привыкает к определённому её ритму, соответственно этому строит дальнейшие планы. Нововведения выбивают почву из-под ног, создают ощущение нестабильности в будущем. Сходный образ России как потерянного за грехи рая создаётся и в речи помещика Оболта Оболдуева. После реформы 1861 года начинается разрушение традиционных патриархальных устоев, уходит поэзия усадебных, “дворянских гнёзд”, наступает эпоха развенчания этой утопии.
Несколько раз “мiръ” появляется в части “Крестьянка”:
У немца – хватка мёртвая:
Пока не пустит по миру,
Не отойдя, сосёт!
Послала деток по миру…
Данные примеры соответствуют выделенным нами ранее оттенкам значения: “нищенство, юродство, странничество”.
Я миру в ноги кланялся,
Да мир у нас какой? —
рассказывает свёкор Матрёны Тимофеевны.
Здесь “мiръ” непосредственно означает “крестьянская сходка; собрание для решения важных вопросов”.
— Исполним повелённое! –
Сказал мирянам староста…
В этом примере на первое место выступает иерархичность мира, чёткое распределение в нём социальных ролей. Во главе общины стоит староста, и, хотя он правит миром не единолично, последнее слово в спорах всё же остается за ним. Номинация “миряне” употребляется, как мы помним, и в речи попа, но здесь нет противопоставления мирской и монастырской жизни. Таким образом, можно сделать вывод о том, что в разных контекстах слово “мiръ” вызывает очень разнообразные ассоциации.
Нет у солдатки-матери
Во всём миру дружка!
Данная цитата – ещё одно, пока не указанное нами значение. Вообще, для речи Матрёны Тимофеевны характерно достаточно узкое, конкретное по сути своей употребление данного понятия (в отличие от того же попа, в рассказе которого “мiръ” универсализируется). Тем не менее здесь “мiръ” используется не просто для номинации определённого явления действительности; слова героини приобретают обобщённый характер. Это не “поповский” “мiръ” в значении “вселенная; земной шар, его обитатели” (такому толкованию сильно мешает склонение), но и не просто “мiръ” в локальном значении “община”.
В отличие от попа и помещика, у Матрёны Тимофеевны нет ощущения краха “мiра”, есть, скорее, уверенность в изначальной его непогрешимости. Уверенность эта наиболее ярко проявляется в финале главы, где тема женского горя приобретает фатальный, неразрешимый характер. “Бабья притча” ещё раз косвенно характеризует “мiръ” — он далеко не идеален. Но помимо этого она констатирует и незыблемость его законов (пусть несовершенных), нерушимость патриархальных традиций.
В “Последыше” “мiръ” употребляется в своём основном значении “сельская община” исключительно для номинации данного факта:
1) “собрался мир, галдит!”;
2) “Луга-то (эти самые), // Да водка, да с три короба // Посулов то и сделали, // Что мир решил помалчивать…”;
3) “Долгонько думал мир”;
4) “Упрёшься – мир осердится, // А мир дурак – доймёт!”;
5) “И мир давно бы рушился // Без разума господского…”;
6) “Скажи спасибо, Влас Ильич: // Я миру порадел” и другие.
Контекст здесь не несёт негативной оценки (за исключением, пожалуй, примеров №2 и 4). Однако сюжетный и идейный уровни направлены на развенчание “идеальности” мира, на выделение слабых его сторон. Община падка на материальные блага, ради них многие члены её готовы поступиться честью, достоинством. За водку, подарки и обещанные земли они соглашаются разыгрывать перед князем Утятиным комедию: делать вид, будто крепостное право возвращено. Староста Влас Ильич отказывается от этого, говоря, что не может “на спросы бестолковые // Ответствовать. Дурацкие // Приказы исполнять”. Однако он не в силах повлиять на решение всего “мiра”, хотя и является его главой (вспомним пословицы из словаря Даля).
Особо следует рассмотреть употребление интересующего нас слова в заглавии “Пир на весь мир”. На определённом этапе работы над поэмой (до 1847 года) Некрасов хотел закончить путешествие крестьян встречей с Матрёной Тимофеевной и с Савелием. “Бабья притча” и рассказ богатыря бросили бы на все предшествующие события особый, безысходно трагический отсвет. Однако в дальнейшем автор пересмотрел композицию поэмы, сделав некоторые сюжетные перестановки и приняв окончательное решение о заключительной главе, которая стала оптимистической. Её жизнеутверждающий пафос ярко отразился в названии. “Мiръ” здесь уподоблен “пиру”, что в принципе не противоречит народной традиции. Это уподобление вносит в значение основного концепта темы “наполненности жизни”, “радости”, “праздника”, причём не столько в их бытовом, сколько в философском смысле. Ведь именно в этой части поэмы мы впервые встречаемся с Гришей Добросклоновым, на которого Некрасов возлагает огромные надежды. Появление этого героя (и подобных ему людей) ассоциируется с обретением Россией истинного счастья, спасения. Вот откуда возникает эта идея “мiра” как “пира”, то есть веселья, богатства, гостеприимства, торжества.
П о д в е д ё м и т о г и. В толковании значения слова “мiръ” Некрасов, как мы видим, опирается на народную традицию. Община – незыблемый порядок жизни, установленный издавна. В понятие это включается и природа (особенно явно это происходит в “Прологе”), но всё же поэта больше интересует круг социальных ассоциаций. Характерной чертой его произведений является то, что слово “мiръ” практически не используется только в основном своём значении; в разных контекстах оно рождает разные ассоциации. Большинство из них не выходит за пределы традиционной народной культуры. Однако некоторые по своей семантике максимально расширяют пределы локального значения “община”, универсализируются, распространяются на весь народ, всю Русь (в качестве синонимов к нему используются такие слова, как “мы”, “вотчина”, “вахлачина”, “люди добрые”, “мужики”, “народ”, “царство мужицкое”, “страдное русское крестьянство”).