Неперекладне в перекладі англійських неологізмів

МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ
Криворізькийінститут
КРЕМЕНЧУЦЬКОГОУНІВЕРСИТЕТУ ЕКОНОМІКИ,
ІНФОРМАЦІЙНИХТЕХНОЛОГІЙ І УПРАВЛІННЯ
 Гуманітарний факультет
 
Кафедрафілології
Дипломна робота спеціаліста
натему:
Неперекладнев перекладі англійських неологізмів
Виконавець:
студентка V курсу
групи ФП-05
Кононенко Л. Кривий Ріг
2010

Вступ
Зміни, що відбуваються в житті, науці, техніці відображаються всловарній базі будь-якої мови, у тому числі і англійського. З’являються новіпоняття, предмети, явища, що вимагають найменувань, що не існували дотепер.Іноді нові слова називають предмети або явища, що існували і раніше, але зпоявою нових визначень, старі назви поступово виходять з вживання. Процестворення нових слів є нескінченним.
Поповнення лексики англійської мови відбувається у різних моделяхвласної системи творення нових слів, шляхом запозичення готових одиниць з іншихмов, а також за рахунок розширення об’єму значень вже існуючих слів.
Словотворча система розвивається і змінюється. Зміни відбуваютьсяіз словотворчими афіксами — одні афікси відмирають, інші з’являються,змінюється продуктивність і активність словотворчих моделей, вживаністьлексичних одиниць, створених за певними моделями, виникають нові значення вженаявних слів.
Процес словотворення відбувається постійно, відбиваючи зміни внавколишньому світі, відповідаючи потребам носіїв мови. Тому велике значеннямає вивчення продуктивних способів утворення лексичних одиниць, їх типів імоделей, завдяки яким вони створюються, ступеня їх продуктивності, активності івживаності.
Актуальність проблеми освіти і вживання неологізмівзберігатиметься, поки існує прогрес, оскільки необхідність в назві нових явищне зникне і, отже, нові назви необхідно вивчати.
Тема роботи: утворення та вживання неологізмів всучасній англійській мові.
Метою дослідження є виявлення найбільш продуктивних іактивних способів утворення нових лексичних одиниць на основі неологізмів,утворених в останні десятиліття, а також визначення основних сфер вживаннянеологізмів.
Об’єктом дослідження в даній роботі є неологізм — новеслово або фраза, що позначає нові явища або предмети, нове значення, яке булопридбане вже існуючою назвою, або було запозичене з іншої мови.
Предметом дослідження є «Словник неологізмівБарнхарта» (2-е видання), а також «Словник нових слів англійськоїмови» Дж. Ейто, а також 60 нових лексичних одиниць, відібраних зперіодичних видань (Time, Newsweek, People, U.S.News, Pop Star).
Завдання роботи:
1) описати основні способи словотворення;
2) виділити найбільш продуктивні і непродуктивні способитвореннялексичних одиниць (на основі «Словника нових слів англійськоїмови» Дж. Ейто);
3) встановити основні сфери вживання нових слів;
Методи дослідження: в ході роботибули використані наступні методи наукового дослідження:
1. метод суцільної вибірки.
2. метод лінгвістичного опису (інвентаризація одиниць мови).
3. структурний метод.
Методологічною основою роботи стали наукові,теоретичні та практичні дослідження таких перекладознавців, як Барнхарт,Бортнічук, Карабан, Тимошенко, Харвей, а також інших вітчизняних та іноземнихперекладознавців.
Наукова цінність роботи полягає в тому,що були досліджені неологізми, що становлять «Словник нових сліванглійської мови» Дж. Ейто, а саме способи утворення лексичних одиниць, атакож були визначені сфери вживання неологізмів. Також були виокремленні йдосліджені нові лексичні одиниці з періодичних видань (60 одиниць).
Теоретична цінність дослідження полягає втому, що способи утворення лексичних одиниць і сфери вживання неологізмів буливиокремленні і описані.
Практична цінність роботи полягає в тому,що загальні висновки роботи можуть бути використані в теоретичних курсах іспецкурсах по лексикології, у викладанні мовних дисциплін у вузі.
Апробація дипломної роботи. За темою дипломноїроботи було виголошено доповідь на щорічних лінгвістичних читаннях вКриворізькому інституті Кременчуцького університету економіки, нових технологійта управління. Дипломну роботу “Неперекладне в перекладі англійських неологізмів” рекомендовано до захисту на засіданні кафедри філології.
Обсяг і структура дипломної роботи. Робота складається зівступу, двох розділів, висновків, списку використаної літератури.
У першому розділі описуються способи утворення лексичних одиниць івизначаються основні сфери вживання неологізмів.
У другому розділі висвітлені результати дослідження неологізмів,взятих з «Словника нових слів англійської мови» Дж. Ейто і зперіодичних видань: Time, Newsweek, U.S.News, Pop Star.