Орфография и пунктуация: обойдемся без паники

Работапо подготовке новой редакции «Свода правил русского правописания.Орфография и пунктуация» велась в Институте русского языка им. В. В.Виноградова РАН в 90-е годы. Утвержденные еще в 1956 году «Правила русскойорфографии и пунктуации», действующие до сих пор, заметно устарели;выявилось их несоответствие современной практике письма и современномусостоянию науки о русском языке. Развивался и сам русский язык: к концу XX в. внем появилось много неологизмов и сформировались новые типы слов, которымпришлось подчиняться существующим правилам орфографии русского языка. Крометого, «Правила» 1956 года были изложены слишком кратко, в них многоене было проработано и досказано. Не случайно справочники и другие пособия,развивающие и разъясняющие эти правила, были гораздо более популярны средипедагогов и работников печати, чем сами «Правила», которые, кстати,очень давно не переиздавались. Все эти факторы потребовали обновления текстаправил орфографии и пунктуации. Работа по подготовке новой редакции «Сводаправил русского правописания. Орфография и пунктуация» велась в Институтерусского языка им. В. В. Виноградова РАН в 90-е годы. Утвержденные еще в 1956году «Правила русской орфографии и пунктуации», действующие до сихпор, заметно устарели; выявилось их несоответствие современной практике письмаи современному состоянию науки о русском языке. Развивался и сам русский язык:к концу XX в. в нем появилось много неологизмов и сформировались новые типыслов, которым пришлось подчиняться существующим правилам орфографии русскогоязыка. Кроме того, «Правила» 1956 года были изложены слишком кратко,в них многое не было проработано и досказано. Не случайно справочники и другиепособия, развивающие и разъясняющие эти правила, были гораздо более популярнысреди педагогов и работников печати, чем сами «Правила», которые,кстати, очень давно не переиздавались. Все эти факторы потребовали обновлениятекста правил орфографии и пунктуации.
Предлагаемыев проекте «Свода правил русского правописания» орфографические ипунктуационные изменения, как и весь текст новой редакции, тщательнорассмотрены и одобрены Орфографической комиссией при Отделении литературы иязыка РАН. Изменения, содержащиеся в проекте, не затрагивают основных, коренныхпринципов русского письма и касаются отдельных частных вопросов. Так,предлагается облегчить правило написания одного и двух н в причастиях иотглагольных прилагательных (писать всегда одно н в словах, образованных отглаголов несовершенного вида и не содержащих приставки, типа груженый,стриженый, крашеный, независимо от того, имеются ли при них пояснительныеслова); сложные слова с первой частью пол- писать единообразно — всегда черездефис (т.е. не только пол-лимона, пол-яблока, пол-одиннадцатого, но иполмандарина, полкилометра, полдвенадцатого и т.п.); устранить некоторыеисключения (например, писать слова брошюра и парашют в соответствии с ихпроизношением, с буквой у, а прилагательное розыскной, согласно общему правилунаписания приставки раз-/роз-, с буквой а). Впрочем, упрощение правилправописания не было для авторов проекта самоцелью, русская орфография ненуждается в кардинальном упрощении.
Другиеизменения, затронувшие правила, обусловлены существующей практикой письма. Так,составные прилагательные предложено писать через дефис либо слитно не посмысловому принципу, действовавшему до сих пор (сочинительное илиподчинительное отношение основ), а по формальному (наличие или отсутствиесуффикса прилагательного в первой части сложного слова: ср., с одной стороны,нефтегазовый, пароводяной, а с другой — научно-исследовательский,народно-хозяйственный, гражданско-правовой, ядерно-энергетический т.п.), писатьс окончанием -е вместо -и формы слов на -ий и -ия, имеющих односложную основу(о кие, о змие, к Ие, Лие), писать одну согласную перед суффиксом -к(а) вуменьшительных и фамильярных формах личных имен типа Алка, Эмка, Кирилка (отАлла, Эмма, Кирилл) и др.
Ввопросах употребления прописной буквы правила освобождены от идеологических иполитических установок и ограничений, характерных для советского времени(предлагается написание с прописной буквы многих слов, относящихся к сферерелигии и церкви, употребление прописной буквы только в первом слове названийгосударственных учреждений, в том числе высших, и др.). Несколько большаясвобода, вариативность предлагается в употреблении знаков препинания (так, вряде случаев — перед перечислением и др. — устанавливается возможностьупотребления не только двоеточия, но и тире), в правилах переноса.
Подготовленныйпроект «Свода правил русского правописания» издан ограниченнымтиражом для обсуждения в кругу специалистов — представителей Российскойакадемии наук, Российской академии образования, Министерства образования,ведущих вузов страны, учительской общественности. Вполне возможно, что какая-точасть предлагаемых изменений правописания в итоге не будет принята, а можетбыть, и наоборот — появятся дополнения. В любом случае авторы надеются наскорейшее утверждение проекта на правительственном уровне. Предлагаетсяобъявить переходный период, например 2 или 3 года), в течение которого старыенаписания не будут считаться ошибками, в том числе на выпускных школьных экзаменахи приемных экзаменах в вузы. В это время будут подготовлены и внесенынеобходимые изменения в существующие учебники и методические пособия.
Ксожалению, в конце августа — первой половине сентября этого года в ряде СМИ(интернет-издание «Газета.RU», газета «Коммерсантъ» и др.)появились дезинформирующие сведения о существе подготовленного проекта, егоцелях и предлагаемых в нем изменениях правописания. В частности, речь шла отом, что якобы подготовлены новые «правила русского языка», что«лингвисты решили оживить официальный литературный язык» и т.п.
Этудезинформацию нельзя оставить без внимания, она должна быть опровергнута.Опровержения заключаются в следующем:
Вподготовленном проекте речь не идет (и не может идти) об изменении языка. Языкв принципе изменять нельзя, он развивается сам по себе. Могут лишькорректироваться те или иные правила его письменной фиксации (правописание).
Несоответствует действительности утверждение, что в проекте предлагается«все составные прилагательные, которые писались слитно», писать«только через дефис». Предложения проекта по этому вопросу изложенывыше. При этом слово железнодорожный решено оставить в старом слитном написании(вопреки утверждению журнала «Коммерсантъ-Деньги» и газеты «Гудок»).Не меняется и написание прилагательного водно-моторный (спорт): это слово и такписалось через дефис, а придуманное газетой «Коммерсанть» якобысуществующее сейчас слитное написание этого слова — орфографическая ошибка.
Никтоне предлагает писать с одним н поджаренный бифштекс: в нем останутся два н.Речь идет совсем о другом — об облегчении написания слов типа жареный,груженый.
Послеприставок пост- и контр- следует писать букву ъ не всегда, а лишь передйотированными гласными, т.е. там же, где сейчас пишется ъ после другихприставок. Надо писать ъ, например, в слове постъельцинский, но никак не впостсоветский.
Неверно,что слово программный будет писаться, как утверждает газета «Версия»,с одним м. Замена удвоенной согласной на одиночную касается только некоторыхспецифических образований с суффиксом -к(а).
Речьне идет о написании слова дума с маленькой буквы вообще — только в сочетанииГосударственная дума (как и в других названиях государственных учреждений), ноне в самостоятельном употреблении, когда слово Дума используется как заменаполного названия.
«Свободноеиспользование тире вместо двоеточия» — абсолютно произвольное утверждение.Речь идет о вариативном употреблении знаков тире и двоеточия в некоторыхслучаях.
«Втечение двух-трех лет будут использовать и старые, и новые правила» — тожедезинформация. Предлагается лишь не считать в течение двух-трех лет старыенаписания ошибками. Нетрудно заметить, что первое и второе не одно и то же.
Неговорим уже о других домыслах, публикуемых, по-видимому, с целью шокироватьничего не подозревающих читателей. Например, выходящий в Самаре журнал«Дело» договорился до того, что жи и ши теперь надо будет писать сбуквой ы. Непонятен и насмешливо-издевательский тон газеты «Версия»,где подзаголовок «Новый „Свод правил русского правописания“покончит с орфографией. А заодно и с пунктуацией» явно противоречитконкретным фактам, излагаемым в этой статье.
Правописание- один из важнейших элементов национальной культуры. Наблюдение за практикойписьма, упорядочение письма и внесение частичных изменений в существующиеправила русского правописания — необходимая работа, традиционно и постоянноосуществляемая Академией наук. Подготовлено также необходимое для обществаруководство по правописанию. Аналогичные процессы по упорядочению тех или иныхсторон письма происходят и в других странах. Например, близок по своим целямнашему проекту Закон о ректификации французской орфографии, подготовленныйФранцузской академией и уже принятый во Франции в 1990 году. Очередномупересмотру подверглись такие вопросы французской орфографии, как употреблениедефиса, написание формул множественного числа сложных существительных,применение диакритических знаков, правописание новых заимствований (см.: Ю. Г.Бахирев. Коротко о новых правилах французской орфографии. М., 2000). Подобнойже работой занимаются наши ближайшие соседи: в Белоруссии ждет своегоутверждения новый текст правил правописания белорусского языка; готовится иновая редакция правил правописания украинского языка. Хочу еще раз повторить: речьидет пока только о проекте, правила войдут в законную силу лишь после ихобсуждения и официального утверждения.
В.В. Лопатин
Список литературы
Дляподготовки данной работы были использованы материалы с сайта www.edu.nsu.ru/