’s “The Tempest” Essay, Research Paper Why is it that people fawn Shakespeare and have unreasonably high reguard for his works, including The Tempest, and label them as ?immortal classics?? Indeed Shakespeare?s works had great significance in the evolution of English literature, but these works, including The Tempest are mostly devoid of significance and literary value in the present day. One can expect to gain little educational benefit of the english language or hightened apreciation for fine literature from the reading of Shakespeare?s titles for reasons enumerate. First of all, the colorful and sophisticated metephoric vernacular style of the language utilized is archaic; even the speech of intellectually refined individuals and other respected literary works do not imploy of this rich style of speech. The poemic composition of The Tempest does not increase one?s ability to apreciate distinguished literature because the refined and respected works of most other classical writers are in novel form and thus differ highly from Shakesperian works in the literary devices and mannerisms from which they are comprised. The Tempest was written in early seventeeth century England. At this period of history and country the English language was quite different from what it is today in many ways. First, standard, formal vocabulary was different at this time. An great expample is found in the line ?…you bawling, blasphemous, incharitable dog!? (act 1 sc. 1, p. 9). In this line, the word incharitable is the modern equivalent of the word uncharitable. The standard dictionary word has changed prefixes somewhere througout the centuries. Another thing that would have made a further gap between the vernacular in the play and modern English is Shakespeare?s deployment of common language, or slang (although I have no proof because I don?t speak sixteenth century slang). ?A pox o? your throught…? (act 1 sc.1, p. 9) and ?…give o?er…? (act 1 sc. 1, p. 9). These phrases seem to be slang therms because they are so deviant from there modern english equvalents, ?curses on? and ?give up?, respectiveley. What value does learning the archaic vernacular give to the reader. Surely it does not increase thier word power or sophisticate thier vocabulary, for nowhere, not even in among people of high intellecutal refinement such as venerable college professers, is this dead language used. Another distinctive trait of the vernacular used in The Tempest is the heavy use of metaphor. This use of metaphor is so heavy and outlandish that it becomes extrodinarily difficult to interpret and causes the words to fall into chaotic ambiguity. In fact, it is not unreasonable to define the language of the text as sophistry. A great example of heavy metaphor in The Tempest is the line ?O heaven , O earth, bear witness to this sound, / and crown what I profess with kind event / If I speak true; if hollowly, invert / What best is boded me to mischief. I, / Beyond all limit of what else I? th? world, / Do love, prize honor you? (Act 3 sc. 1, p. 95). In modern terms, this means: ?Lord, bear witness to what I say, and bless my claim (to this woman). Let me be damned if I lie when I say that I love honor, prize and honor you above anything else in the world.? The learning of this type of heavy usage of metaphor would be justified if it were imployed in many other respected classic works or in modern eloquent speech, but it is not. Metaphoric speech outside of literature and informal speech is reguarded as crude and unsophisticated in modern speech. This is so because people have come to reguard refined speech as being characteristic with the use of a large vocabulary consisting of consise and sophisticated words. Even if the argument is made that one cannot gain much benefit in refining their speech by reading The Tempest, Shakespeare aficianados claim that there is value in the mechanics and devices common in literature which can be learned from his works. This is exaggerated, however. The most valuble literary device that can be learned from The Tempest is the metaphor. However, as I said before, Shakespeare over uses this so much that his words fall into sophistry. A good example is the line ?Or that there were such men / Whose head stood in their breasts?? (act 3 sc. 3, p.113). I can make no sense out of this whatsoever. Another outlandish metaphor is ?Which now we find / Each putter-out of five for one will bring us / Good warrant of? (act 3 sc. 3, p. 113). However, a foot note explains that line makes reference to the fact that because of the danger involved in travel at the time, a traveler could give a sum of money to a broker and collect five times his deposit if he could successfully return from his voyage. However, this is out of context with the preceeding lines in which Gonzalo is lamenting on the immoratlity of the others. As you can see, Shakespeares use of metaphor is not as exemplary as it is reputated. As for respecting The Tempest for its useage of other literary devices, one might as well proclaim a VCR instruction booklet as a great classic piece of literature. I say this because The Tempest is an epic poem, and not a novel. There is no great comparison with the usage of elements of this drama which was intended to be performed, not read. For starters, the characters of the play are one dimensional. For example, Prospero is an all powerful sorcerer who is bent only on retribution for Antonio, the usurper of his thrown. There are no other aspects of Prospero?s personality seen in the play, and very little about his intimate thoughts and feelings which is so common in many classic pieces of literature. If The Tempest is still viewed in the twentieth century to by a great piece of literature by so many respectable authorities of literature, then they might as well go ahead and indiscriminately label other works devoid of literary merit as ?immortal classics? – including the owners manual to my 1989 Ford Taurus. Yes, Shakespeare did play a vital role in the evolution of literature, but the greatness of his work has been surpassed by far by other authors – authors which perhaps should be given more credit for their endevours than a 433 year old has been.
Похожие работы
Theodore Dreiser’s novel “An American tragedy”
MINISTRY OFHIGHER AND SECONDARY SPECIAL EDUCATION OF THEREPUBLIC OF UZBEKISTAN GULISTAN STATEUNIVERSITY «TheodoreDreiser’s novel «An American tragedy», its translation into Uzbek andRussian» Gulistan‑2006 1.Theodore Dreiser…
Обучение детей письму \укр\
Обучение детей письму ПЛАНВступ… Частина1. Загальне визначення письма, яквид мовленнєвої діяльності………………………………………… 1.1 Загальне визначенняписьма……………………………………………. 1.2 Лінгвопсихологічніособливості письма…………………………… 1.3 Цілі та принципи навчанняписьма…………………………………. Частина 2. Методи…
Ben Jonson and his Comedies
MINISTRYOF HIGHER AND SECONDARY SPECIAL EDUCATION OF THE REPUBLIC OF UZBEKISTAN GULISTANSTATE UNIVERSITY TheEnglish and Literature Department Qualificationwork on speciality English philology onthe theme: “BenJonson…
Концепт "влада" в українські мовній картині світу
Магістерська робота КОНЦЕПТ «ВЛАДА» ВУКРАЇНСЬКІЙ МОВНІЙ КАРТИНІ СВІТУ Київ – 2007р. ВСТУП Серед актуальних напрямів сучасного мовознавства усе більшеутверджується когнітологічний напрям, який найтісніше пов’язаний з…
Національно-культурний компонент семантики порівнянь на прикладі ЛСП "Зовнішність людини" в німецькій і українській мовах
Тернопільськийнаціональний педагогічний університет ім.В. Гнатюка Кафедранімецької мови Дипломнаробота натему: «Національно-культурнийкомпонент семантики порівнянь на прикладі ЛСП «Зовнішність людини» в німецькійі…