Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Тульский государственный университет»Кафедра русского языкаРУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИРефератна тему « Русские имена и фамилии. История происхождения. »Выполнила студентка гр. 831291 гуманитарного факультета К.Т. ИгамбердиеваПроверила доц. каф. русского языка, канд. филолог. наук О.В. ИлюхинаТула 2009 Содержание: Введение…………………………………………………3 1.История русских имен………………………………..4 Какие бывают имена………………………………4 Этапы развития имен………………………………5 Новые русские имена………………………………9 2. Фамилии и их происхождение……………………….9 Заключение……………………………………………..14 Список использованной литературы…………………15Введение. Наука о собственных именах называется ономастикой. Термин этот связан с греческим словом онома – имя. Отрасли ономастики, посвященные изучению отдельных разрядов имен, также имеют свои особые названия. Имена людей относятся к ведению антропонимики (от греч. антропос – человек, ср. антропология – наука о человеке). Имена людей – часть истории народов. В них отражаются быт, верования, чаяния, фантазия и художественное творчество народов, их исторические контакты. Наша страна многонациональна, и у каждого из народов, населяющих ее, есть свои замечательные личные имена. Наука уделяет большое внимание их изучению. Ряд работ посвящен истории и современному состоянию русских имен. Однако популярных книг о русских именах недостаточно. Между тем интерес к русскому именослову, именам, употребляющимся для именования русских людей, растет не только в нашей стране, но и за рубежом. Имена личные имели все люди во все времена во всех цивилизациях. Они у каждого народа связаны не только с его культурой, бытом, но и с развитием производительных сил. Для того чтобы какое-либо имя появилось у данного народа, необходимы определенные культурно-исторические условия. Поэтому многие имена несут на себе яркий отпечаток соответствующей эпохи. Любое слово, которым именовали человека, окружающие начинали воспринимать как его личное имя, и, следовательно, любое слово могло стать именем. Таким образом, личное имя (в древнерусском языке также – рекло, назвище, прозвище, название, прозвание, проименование) – это специальное слово, служащие для обозначения отдельного человека и данное ему в индивидуальном порядке для того, чтобы иметь возможность к нему обращаться, а также говорить о нем с другими.1 1. История русских имен. 1.1. Какие бывают имена. Имена людей в разных странах, у разных народов чрезвычайно разнообразны по своему звучанию, происхождению и употреблению. Прежде всего бывают имена индивидуальные и групповые. Примерами индивидуальных имен у русских могут быть личные именования всех окружающих нас людей: Иван Терентьевич Козлов, Анна Ковалева. Групповые наименования у русских не имеют ярко выраженной формы. К ним относятся, например, фамилии, когда их употребляют применительно к коллективу – ко всем членам семьи или супругам: Петровские пришли; Ивановы сегодня в полном сборе. У других народов, в том числе и в России, групповые именования развиты значительно сильнее. Каждый человек знает не только свое имя, отчество и фамилию, но ми имя рода, которому принадлежит он сам и члены его семьи. Индивидуальные имена разных народов существенно отличаются друг от друга и от русских. Кроме обычных для нас имени личного, фамилии и отчества, у них имеются добавочные прозвища и специальные именования, употребляющиеся для возвеличивания особо уважаемых людей, пожелательные имена, имена – иносказания и т.п. у одних народов имя открыто объявляется, у других – держится в тайне. У многих народов, и в том числе у русских, данное в детстве имя сохраняется за человеком на всю жизнь; у некоторых народов по достижении людьми определенного возраста одно имя «снимается», а другое «назначается» лицами, уполномоченными это делать. В соответствии со сложившейся системой именования всех русских обязательно называют по имени и отчеству. Отчество в том виде и в той традиции употребления, которая существует у нас, – индивидуальная и неповторимая особенность именно русского именования. В настоящее время 95% русских людей носят старые традиционные календарные русские имена. Среди этих имен есть широко известные, а есть и редкие, малознакомые и потому представляющие познавательный интерес для современного читателя. Календарными они называются потому, что в прошлом их включали в календари церковные (святцы, месяцесловы, минеи) и гражданские. Термин «церковные имена», иногда употребляющийся в обиходе, неверен, так как эти имена имеют длительную историю, связанную с историей народов, существовавших задолго до появления христианства. Личные имена, помещавшиеся в церковных календарях, были собраны христианской церковью еще в начале нашей эры. Они являются не чем иным, как именами людей различных древних народов, погибших мученической смертью за христианскую религию и причисленных христианской церковью к лику святых. Наряду с календарными именами существовали некалендарные формы этих же имен. Они употребляются в живой народной практике, в быту, но по различным причинам не попадали в календари.11.2. Этапы развития имен. В истории русских личных имен выделяются три этапа – дохристианский, когда использовались самобытные имена на восточнославянской почве средствами древнерусского языка; период после введения христианства на Руси, когда церковь стала насаждать вместе с христианскими религиозными обрядами иноязычные имена, заимствованные византийской церковью от разных народов древности; и новый этап, начавшийся после Великой Отечественной социалистической революции и ознаменовавшийся проникновением в русский именослов большого числа заимствованных имен и активным имятворчеством. До введения на Руси христианства личные имена были очень похожи на прозвания, данные по тому или иному поводу. В древности люди воспринимали имена материально, как неотъемлемую часть человека. Они скрывали свои имена от врагов, считая, что одного знания имени достаточно для того, чтобы навредить кому-нибудь. Древнерусские имена представляют огромный интерес. Они раскрывают богатство русского народного языка, показывают широту фантазии, наблюдательность и сметливость русского человека, его доброту и общительность, порой грубоватую простоту и язвительность, когда дело касается нравственных пороков или физических недостатков. Древнерусские имена были разнообразны. Например, в числовых именах представлен весь числовой ряд от 1 до 10:Перва и Первой, Второй, Вторак, Третьяк, Четвертак, Четвертуня, Пятой и Пятак, Шесток и Шестак, Семой и Семак, Осьмой и Осьмак, Девятой и Девятко, Десятой. Весьма популярны были также имена, данные по цвету волос и кожи: Черныш, Черняй, Чернява, Чернавка, Бел, Белый, Беляк, Белуха и др. Имена присваивались и по другим внешним признакам – росту, особенностям телосложения: Сухой, Толстый, Долгой, Мал, Малыш, Заяц, Губа (с заячьей губой), Голова, Головач, Лобан и т.д. Кроме имен, дававших по внешнему виду, были такие, которые присваивались в зависимости от характера и поведения ребенка: Бессон, Забава, Крик, Молчан, Неулыба, Смеяна, Смирной; в некоторых именах отмечались желанность или нежеланность появления ребенка в семье и другие обстоятельства: Богдан и Богдана, Бажен (желанный, милый), Голуба, Любим, Ждан и Неждан, Чаян и Нечаян, Поспел, Хотен и др. Некоторые имена давались по времени рождения ребенка: Вешняк (весной), Зима, Мороз (зимой), Были и другого порядка имена, восходящие к древним поверьям. Это ”плохие” имена, которые якобы способны были отвращать злых духов, болезни, смерть: Немил, Некрас, Нелюба Злоба, Старой. Большой интерес представляют имена, связанные с животным и растительным миром: Волк, Кот, Жеребен, Корова, Трава, Ветка и др. Многие имена, данные в детстве, оставались у людей всю их жизнь. Эти внутрисемейные имена часто дополнялись другими, прозвищными, данными им уже в общественной среде, после вступления человека в самостоятельную жизнь или при перемене места проживания, работы. Они давались по различным признакам: по внешнему виду – Большой, Безнос, по характеру – Блоха (маленький, непоседливый, иногда злой человек); по общественному положению – Князь, Барышник или происхождению – Француз, Тула. Широкая распространенность именно этих имен, сохранявшаяся вплоть до 16 века, дала толчок к созданию различных дополнительных к ним форм – сокращенных, уменьшительных, ласкательных которыми были внутри семьи пользоваться, чем полными. Второй очень длинный период в истории русских имен наступил после введения христианства, вместе с которым пошли в практику именования так называемые календарные имена. Они стали составной частью русского языка, частью истории русского народа. Календарными мы их называем условно, так как в течение всего времени существования они давались русским людям по церковным календарям, в которых распределялись по всем дням года. Ныне это распределение уже не играет существенной роли, так как нас интересуют не ”памяти” (памятные даты) святых, а личные имена как языковая категория. История русских календарных имен не менее интересна, чем история древнерусских. Она отражает взаимодействие русского народного языка и церковнославянского, официального языка русской православной церкви. Это проявилось в многочисленных орфографических преобразованиях личных имен, в борьбе древнерусских ”языческих” имен за свое существование, в приспособлении ”христианских” имен к условиям русской языковой среды. Разумеется, все имена – и языческие, и христианские – были творчеством рядовых людей разных национальностей, бравших именования из своего обиходного языка. Конечно, христианская религия, так же как ислам и иудаизм, создавала определенные направления для имятворчества и восприятия имен, но источником их была не религия, а народный язык. Например, имя Евстолия в переводе с греческого означает ”хорошо одетая”- в древности хорошая одежда была символом знатности и власти. Христианские имена, по церковным преданиям, были именами подвижников и мучеников, погибших за утверждение этой религии. Но эти же самые имена принадлежали в древности не только тем лицам, действительным или мифическим, которых чтила церковь, но и тысячам других людей – представителям тех народов, из языка которых заимствованы эти имена. То же следует сказать и о ”языческих” именах: древнерусскими именами Вячеслав, Всемил, Доманег звались люди, поклонявшиеся языческим богам. Однако сами имена никакого отношения к язычеству не имели. Официальное принятие христианства на Руси произошло в 988 году, когда князь Владимир Святославович крестил жителей Киева. В его княжение христианство стало государственной религией. Принятие христианство диктовалось необходимостью укрепления княжеской власти и внутреннего единства древнерусского государства. Христианизация населения Руси и обязательному при этом обряду крещения сопутствовало наречение людей новыми христианскими личными именами, перечни которых были византийской христианской церковью с религиозными обрядами. Попали они в древнерусский язык не в переводах, а в подлинных иноязычных звучаниях, абсолютно непонятных и чуждых для русских людей. Многие имена древних русичей в точности соответствуют в переводе тем именам, которые пришли из Византии: греч. Агафон (в переводе – ”добрый”) соответствует русскому имени Добрыня. Принятие новых имен русским населением шло весьма медленно. Большинство русских людей и после обряда крещения продолжало вплоть до 17 века именовать своих детей по-своему, по обычаю, т.е. по-русски. Крещенное, или крестное, имя – рекло, так тогда его называли,- давали священники по святцам, в соответствии с тем, какое имя приходилось на день рождения или крещения ребенка по календарю (иногда – на один из дней между этими датами), чаще всего не предоставляя родителям возможности выбора. Древние русские имена (в том числе двухосновные княжеские и богатырские из эпоса, вроде Владислав, Святогор) церковь не признавала, заклеймив их как языческие. Именно поэтому великому князю киевскому Владимиру Святославичу при крещении было дано имя Василий. Несмотря на то что подлинные имена князей чаще всего не включались в календари, а если и включались, то с оговоркой ”во святом крещении так-то”, а при крещении объявляли, что настоящее имя то, которым крестили, все же некоторые древнерусские имена сохранились до наших дней: Ярослав, Вячеслав, Всеволод. Только несколько древнерусских и славянских имен попало в календари (Вадим, Горазд и др.) На протяжении 12, 13, 14 веков шел процесс ассимиляции иноязычных имен. Уже к 14 веку многие из заимствованных имен приобрели тот вид, в котором они встречаются и сейчас в народных говорах. Постепенно иноязычные имена стали привычными, своими для русских людей, В официальной записи стали проникать именования, состоявшие из двух компонентов – заимствованного и самобытного: Карп Губа, Прокопий Горбун, Амвросий Ковязин. 14 век явился своеобразным рубежом в истории русской антропонимии, началось объединение русских земель и сложение централизованного государства. Тогда же возросло влияние церкви на все сферы государственной и общественной жизни, и в том числе на именование людей. Вследствие этого русские князья не могли более зваться двумя именами, так как церковными нормами это не предусматривалось, а именоваться вопреки ее указаниям им, как лицам официальным, не полагалось. Так русским князьям пришлось расстаться со своими языческими, чаще всего двухосновными, именами типа Святополк, Мстислав, Ярополк даже в домашнем быту. У лиц низшего звания древние двухосновные имена сохранялись в течение 15 и 16 веков. Следует полагать, что у простого народа различные варианты двухосновных имен сохранялись до 16 века, а возможно, и несколько дольше. Сохранились они и в берестяных грамотах 14-16 веков, найденных при археологических раскопках в Новгороде под руководством академика А.В. Арциховского. Имена, сохранившиеся в берестяных грамотах, – это бытовые народные формы, близкие к тем, которые находятся в живом употреблении и поныне. Наряду с календарными именами грамоты содержат и дохристианские, языческие имена, и имена, которые можно рассматривать одновременно и как христианские, и как языческие. Например, имя Миронмогло быть христианским, а могло быть сокращением от старого русского Миронег, имя Данша со специфическим новгородским суффиксом – ша могло быть сокращением от христианского Даниил, и от древнерусского Данислав. Многие старые русские имена имели три четко противопоставленных варианта: церковный (Анания, Иоанникий, Азария), литературный (Ананий, Аникий, Азарий), народный (Анан, Аникей и Аника, Азар). Народные формы иной раз ближе к церковным (Антипа, Власий,ср. литературные Антип, Влас), иногда – к литературным (ср. народное, оно же литературное Иван, Сидор при церковных Иоанн, Исидор), иногда литературные ближе к церковным (Феофан при народном Фофан). Различие всех трех вариантов имен исторически обусловлено. Таким образом, сложившаяся в русском языке традиция произношения и написания календарных имен была в 17 веке разрушена в законодательном порядке. Проводившие реформу не считались ни с мнениями, ни с привычками и вкусами народа. Церковь упорно внедряла ”улучшенное” написание и произношение канонических имен. Все старые календарные имена, независимо от времени своего появления в русском языке, являются традиционными русскими именами, требующими к себе бережного отношения как к части отечественной истории и культуры. Третий этап развития русских имен, продолжающийся и "в наши дни, начался со времени опубликования декрета Совета Народных Комиссаров РСФСР от 23 января 1918 года об отделении церкви от государства и школы от церкви. Этот декрет положил начало свободному выбору личных имен родителями и объявил законной гражданскую регистрацию рождений вместо церковного крещения. С этого времени в русский именном ряд вошли многие иноязычные имена — Жанна, Инеcса, Эдуард, Тимур и другие, а также новые русские имена, возникшие в годы революционной ломки старого уклада жизни, многих традиционных представлений. Декрет разрушил вековую власть церкви над народом, и русские личные имена вместе со своими живыми носителями — русскими людьми — начали новую жизнь. В первые годы после Октябрьской революции основной массе рождавшихся давали старые имена. Даже в самых передовых семьях бабушку тайком от родителей крестили своих внучат в церкви. Но вместе с тем сказывались и результаты активной антирелигиозной пропаганды – одни уже не хотели давать своим детям имена в память тех или иных святых и придумывали новые либо заимствовали иноязычные, не подозревая о том, что многие из них – те же самые, широко распространенные имена, только на другом языке. Началось имятворчество в основном в городах, где революционные события в первую очередь стали влиять на идеологию людей. В середине 1920 годов имятворчество достигло своего апогея. Новые имена печатались в различных календарях, в том числе в отрывных, издававшихся миллионными тиражами. Туда вошли наравне с общеизвестными такие имена, как Гомер, Жорес, Кромвель, Ампер, Вольт, Девис и т.д. 1 1.3. Новые русские имена. Выяснилось, что большинство русского населения среднего и пожилого возраста является носителем старых русских имен, в том числе и редких – Афанасий, Герасим, Капитон, Матрена, Праскофья и другие. Многие из этих имен оказались отнюдь не единичными и у представителей молодого поколения. Итоги исследования документальных данных о личных именах, бытующих у взрослого населения и даваемых новорожденными, показали, что в настоящее время состав и число используемых личных имен еще не совсем отвечают потребностям времени. Предстоит большая работа филологов, чтобы дать русским людям обоснованный и лингвистически приемлемый перечень личных имен с учетом многообразия национальностей, населяющих нашу страну. Не выработано и четкое понятие «русские имена», поэтому все имеющиеся перечни русских имен разнятся между собой. Под новыми русскими именами подразумевается: а) послереволюционные, в том числе производные от старых календарных имен (мужские, образованные от женских, и наоборот); б) модернизированные старые имена (Дарьяна от Дарья); в) реставрированные из старых церковных форм (Бонифатий, а не Вонифатий, Публий, а не Пуплий и другие). Новыми можно считать и те, которые были образованы в русском языке после Великой Октябрьской социалистической революции от иноязычных слов и использованы в качестве личных имен впервые в нашей стране: Интерна, Юманита и другие. к ним же можно отнести некоторые имена зарубежных народов, которые вошли в русский язык в послереволюционные годы и с тех пор активно используются, например Виолетта, Жанна, Инесса, Эдуард. Тем не менее ко всем именам, попадающим в русскую языковую среду, следует относится, не только терпимо, но и с уважением, помня, что уважение к имени есть уважение к личности, к людям, выбравшим данное имя, к их традициям. 1 Фамилии и их происхождение. Каждый день нам приходится слышать, читать, произносить или писать десятки фамилий наших друзей, родственников, знакомых, коллег и товарищей. Так как же появились российские фамилии? По мнению ученых-антропонимистов, российские фамилии можно разделить на следующие основные группы:1. Фамилии, образованные от канонических и различных народных форм крестильных христианских имен. 2.Фамилии, сохранившие в своей основе имена мирские. Мирские имена пришли из языческих времен, когда имен церковных не существовало: многие из них были просто именами собственными, другие возникли как прозвища, но потом их основа забылась и они стали просто именами. Третьи имена суеверные родители давали своим чадам, дабы избавить их от разных житейских проблем: тут-то и появились князья по имени Батрак и Голик, священники по имени Черт и Сатана и, наконец, многочисленные Дураки и Оболтусы, которые таковыми не являлись. Одна была забота у родителей: пусть ребенок благополучно избежит тех бед, которые забирает на себя данное ему имя.3.Фамилии, образованные от профессиональных прозвищ предков, рассказывающие, кто из них, чем занимался. Отсюда Гончаровы, Овсянниковы, Черепенниковы, Бондарчуки, Ковали и т.д.4. Фамилии, образованные от названия местности, родом откуда был один из предков (основой таких фамилий становились разные географические названия – городов, деревень, станиц, рек, озер и т.д.): Мещеряков, Семилукский, Новгородцев, Москвитинов и т.д.5. Интереснейшая группа российских фамилий – принадлежавшие православному духовенству: Аполлонов, Гиляровский, Троицкий, Рождественский. Между прочим – Лужков, Высоцкий, Озеров и даже Майоров и Люминантов. У некоторых знатоков возникнет вопрос: "Но ведь многие российские фамилии имеют происхождение мусульманское, буддийское или иудейское"? Ответ прост: все существующие в наше время фамилии народов земного шара возникли приблизительно при одних и тех же обстоятельствах. Но лишь русское православное духовенство, которое, в отличие от других концессий, никогда не пыталось "прижать к ногтю бессерменов", внесло в русские фамилии завидное разнообразие. Именно здесь возникли как результат специального словотворчества фамилии Гиацинтов и Туберозов, Кипарисов и Птолемеев, Цезарев и Императоров и многие другие. Для примера можно рассмотреть фамилии, образованные от крестильных имен: Фамилия: Петров Представители этой фамилии могут гордиться своими предками, сведения о которых содержатся в различных документах, подтверждающих след, оставленный ими в истории России. Фамилия Петров произошла из центральных областей России и входит в число древнейших русских фамилий, которые известны с XVI века. Конечно, с течением времени представители этой фамилии могут жить и в других исторических областях. Фамилия Петров принадлежит к древнейшему типу исконно русских фамилий, образованных от полной формы крестильного имени. Подавляющее большинство русских фамилий образовано от христианских православных имен, содержащихся в церковном календаре – святцах. Религия требовала, чтобы ребенка называли не просто как-нибудь, а в честь того или иного святого, т.е. легендарного или исторического лица, почитаемого церковью в строго определенный день года. Христианская религия пришла на Русь в X веке из Византии. Византия заимствовала ее у Римской империи, в Рим же она проникла с Ближнего Востока. Поэтому большинство личных имен, т.е. имен христианских, заимствовано из древнееврейского, древнегреческого и латинского языков. Так, например, имя Петр, от которого образована фамилия Петров, в переводе с древнегреческого языка означает "камень, скала". Имя Петр вошло в православный именник в честь носивших это имя святых: апостолов (именины отмечаются 16 января, 29 и 30 июня), святителей (именины – 9 января, 3 мая, 24 августа, 10 сентября, 5 октября, 21 декабря), священномучеников (им. – 4 октября, 25 ноября), мучеников (12, 13, 22, 26 января, 24 марта, 18 мая, 9 августа, 3, 23 сентября, 28 декабря), преподобных (1 февраля, 23 мая, 12, 30 июня, 1 июля, 13 сентября, 9 октября, 25 ноября), праведников (23 мая, 22 сентября). ПЕТРОВ < ПЕТР – КАМЕНЬ", "СКАЛА" (древнегреч.) Фамилия Петров – одна из 10 самых частых в России (на некоторых территориях до 6-7 человек на тысячу). Особенно большое распространение имя Петр получило в XVIII веке, когда это имя стали давать в честь императора Петра I. Фамилии, образованные от полной формы имени имела в основном социальная верхушка, знать, или семьи, пользовавшиеся в данной местности большим авторитетом, представителей которых соседи уважительно звали полным именем, в отличие от других сословий, звавшихся, как правило, уменьшительными, производными, обиходными именами. Так, например, в исторических документах XVI-XVII вв. многочисленны записи типа: "льготная, данная сольвычегодским денежным сборщиком и целовальником (выборная должность) Иваном Петровым Половым", 1577 г.; "купчая сольвычегодского посадского человека Михаила Петрова Бебекова на четверть земли…", 1613 г.; "купчая бывшего трапезника Пречистинской церкви Филиппа Петрова на часть земли починка в Пырской Едоме", 1617 г.; "Дело по челобитной служилого человека Василия Петрова Маркова-Киличеева о записи за ним поместий его отца в Ярославском уезде", 1610 г. Уже в XVII веке известен и знатный дворянский род Петровых, а в середине XVIII века в родословных книгах различных российских губерний записано двенадцать самостоятельных дворянских родов, носивших эту фамилию.Фамилия: Ищук Фамилия Ищук принадлежит к древнейшему типу украинских фамилий, образованных от уменьшительной формы крестильного имени. Подавляющее большинство фамилий, славянского происхождения образовано от христианских православных имен, содержащихся в церковном календаре – святцах. Религия требовала, чтобы ребенка называли не просто как-нибудь, а в честь того или иного святого, т.е. легендарного или исторического лица, почитаемого церковью в строго определенный день года. Христианская религия пришла на Русь в X веке из Византии. Византия заимствовала ее у Римской империи, в Рим же она проникла с Ближнего Востока. Поэтому большинство личных имен, т.е. имен христианских, заимствовано из древних языков. Процесс образования украинских фамилий начался уже в XIV веке, это обусловлено тесными контактами Украины с европейскими народами. Поэтому и сами украинские фамилии близки по звучанию к естественной антропонимической модели и отличаются большим разнообразием типов. На Западной Украине к XIV веку распространенным типом фамильного прозвища стали прозвища с патронимическим суффиксом – ук, – юк. Этот суффикс первоначально означал молодых людей, обычно сыновей, а иногда и учеников мастера. Фамилия Ищук возникла на территории сегодняшних Винницкой, Житомирской, Киевской, Львовской, Ровенской и Хмельницкой областей Украины и известна уже с начала XV века. Имя Исько, от которого образована фамилия Ищук, является распространенной в XIII-XVII вв. в этих землях уменьшительной народной формой крестильного имени Иосиф. ИЩУК < СЫН ИСЬКО< ЙОСИП < ИОСИФ Имя Иосиф в переводе с древнееврейского языка означает "Божья награда". Это имя вошло в православный именник в честь Святого праведного Иосифа (Прекрасного), жившего за 1700 лет до Рождества Христова (именины /по старому стилю/ -13 апреля); а также особо почитаемых церковью, носивших это имя святых: святителей (именины -26 января, 7 мая, 15 сентября), священномучеников (11 мая, 3, 20 ноября), преподобных (14 января, 4 апреля, 28 августа, 9 сентября, 18 октября). Фамилия: Дорожков Представители этой фамилии могут гордиться своими предками, сведения о которых содержатся в различных документах, подтверждающих след, оставленный ими в истории России. Фамилия Дорожков происходит из северо-западных областей древнерусского государства и известна с XVII века. Конечно, с течением времени представители этой фамилии могут жить и в других исторических областях. Фамилия Дорожков принадлежит к характерному в основном для славян типу фамилий, образованных от уменьшительных форм крестильного имени. Подавляющее большинство фамилий образовано от православных, христианских имен, содержащихся в церковном календаре – святцах. Религия требовала, чтобы ребенка называли не просто как-нибудь, а в честь того или иного святого, т.е. легендарного или исторического лица, почитаемого церковью в строго определенный день года. Крестильные имена являлись таким образом обычными христианскими именами, но не славянского, а древнееврейского, арабского или древнегреческого происхождения. Но в быту в Древней Руси человека называли не только полным крестильным именем, а также (и чаще) одной из его производных форм, относящихся к типу имен, которые условно называются уменьшительными. В действительности такие имена были просто обиходными, или внутрисемейными. Фамилия Дорожков образована от народной формы крестильного имени Дорофей. Имя Дорофей встречалось в официальной форме лишь в церковных документах. В быту же как правило, употреблялись народные формы этого имени: Дорошко, Дорошка, Дороха, Дорох – от них и происходят соответственно Дорожков, Дорожкин, Дорохин, Дорохов (фамилии, сохранившие в написании первоначальное -ш Дорошкин и Дорошков встречаются гораздо реже). Популярность народных и уменьшительных форм крестильных имен привела к тому, что в XVI – XVIII вв., когда начался процесс образования российских фамилий, именно они и становились основой фамильного прозвища. По традиции, после того как имя, крестильное или мирское, переходит в состав отчества и становится фамильным прозвищем, для окружающих во многих случаях становится непонятным смысл основы прозвища и нередко для толкования фамилии выбирается более понятная для современников основа. Так произошло с фамилиями Постовалов и Пустовалов, Сильвестров и Селиверстов, Дорошков (или Дорошкин) и Дорожков (Дорожкин), Арешкин и Орешкин и многими другими. Имя Дорошко встречается в Писцовых книгах Новгородских пятин уже в XIII веке. Именно здесь в конце XVI века впервые и встречаются записи фамилии Дорожков (интересно, что имя Дорошка было распространено в восточной Руси – характерная для Поволжья фамилия – Дорожкин). Имя Дорофей, которое в переводе с древнегреческого означает "Божий дар", вошло в православный именник в честь священномученика Дорофея, именины которого празднуются православной церковью 5 июня; мучеников (именины – 3 сентября, 7 ноября и 28 декабря) и преподобного (именины – 16 сентября). Новгородское государство было, как известно, самым демократическим из всех древнерусских княжеств и земель. Именно на Новгородских землях и возникли первые ростки русского предпринимательства. Новгородские купцы и просто искатели приключений, разъезжая по всей Руси несли с собой и новгородские имена и прозвища, поэтому уже в конце XV – начале XVI вв. имя Дорошко и образованная от него фамилия встречаются в документах московских, тверских, костромских, вологодских и других земель. Заключение. Интерес к имени и фамилии – не праздное любопытство. Личное имя и фамилия – дело не личное. Оно – социальный знак. Знакомство с ними необходимо всем. Первая задача, практическая, всеобщая и обязательная, – обдуманный выбор того, как назвать сына или дочь. Но возникает и немало других практических задач. Пожилые люди сталкиваются с трудностями, оказавшись по-разному записанными в документах. Личное имя и фамилия, неотъемлемая часть мировой культуры человечества, способно многое раскрыть в истории народа и в истории его языка.1 Список использованной литературы: 1. Суслова А.В., Суперанская А.В. О русских именах. – Изд. 2-е, испр. и доп. – Л., Лениздат,1991 2. Никонов В.А. Ищем имя. – М.: Сов.Россия,1988 1 Суслова А.В., Суперанская А.В. О русских именах. – Изд. 2-е, испр. и доп. – Л., Лениздат,1991, стр 3-6. 1 Суслова А.В., Суперанская А.В. О русских именах. – Изд. 2-е, испр. и доп. – Л., Лениздат,1991, стр 7-24. 1Суслова А.В., Суперанская А.В. О русских именах. – Изд. 2-е, испр. и доп. – Л., Лениздат,1991, стр 41-65. 1Суслова А.В., Суперанская А.В. О русских именах. – Изд. 2-е, испр. и доп. – Л., Лениздат,1991, стр 65-72. 1 Никонов В.А. Ищем имя. – М.: Сов.Россия,1988, стр58-61.
Похожие работы
Theodore Dreiser’s novel “An American tragedy”
MINISTRY OFHIGHER AND SECONDARY SPECIAL EDUCATION OF THEREPUBLIC OF UZBEKISTAN GULISTAN STATEUNIVERSITY «TheodoreDreiser’s novel «An American tragedy», its translation into Uzbek andRussian» Gulistan‑2006 1.Theodore Dreiser…
Обучение детей письму \укр\
Обучение детей письму ПЛАНВступ… Частина1. Загальне визначення письма, яквид мовленнєвої діяльності………………………………………… 1.1 Загальне визначенняписьма……………………………………………. 1.2 Лінгвопсихологічніособливості письма…………………………… 1.3 Цілі та принципи навчанняписьма…………………………………. Частина 2. Методи…
Ben Jonson and his Comedies
MINISTRYOF HIGHER AND SECONDARY SPECIAL EDUCATION OF THE REPUBLIC OF UZBEKISTAN GULISTANSTATE UNIVERSITY TheEnglish and Literature Department Qualificationwork on speciality English philology onthe theme: “BenJonson…
Концепт "влада" в українські мовній картині світу
Магістерська робота КОНЦЕПТ «ВЛАДА» ВУКРАЇНСЬКІЙ МОВНІЙ КАРТИНІ СВІТУ Київ – 2007р. ВСТУП Серед актуальних напрямів сучасного мовознавства усе більшеутверджується когнітологічний напрям, який найтісніше пов’язаний з…
Національно-культурний компонент семантики порівнянь на прикладі ЛСП "Зовнішність людини" в німецькій і українській мовах
Тернопільськийнаціональний педагогічний університет ім.В. Гнатюка Кафедранімецької мови Дипломнаробота натему: «Національно-культурнийкомпонент семантики порівнянь на прикладі ЛСП «Зовнішність людини» в німецькійі…