Своеобразие древнерусской литературы

Ранчин А. М.
До XV столетиядревнерусская, или восточнославянскаясловесностьобразовывалаединое целоес книжностьюдругих православныхславянскихстран. Как икнижные памятникиДревней Руси, средневековыеболгарскиеи сербскиесочинения былитакже написанына церковнославянскомязыке, отличавшемсяот восточнославянскогоизвода русскоголишь в частностях.Основной корпуспамятников– абсолютноебольшинствопереводных(а переводысоставлялив древнерусскойсловесностиболее 90% произведений, по подсчетамА.И. Соболевского– даже около99%) и многие оригинальныепроизведениябыли общимидля Руси иправославныхюжных славян.Национальныеотличия неосознавалиськнижникамив качествеглавных: несоизмеримоважнее для нихбыла общностьверы. Итальянскийславист Р. Пиккиопредложилрассматриватькнижность трехэтих стран какединое явлениеи назвал “LitteraturaSlavia Orthodoxa” — “Литератураправославногославянства”
Древнерусскаялитература— принято все-такипользоватьсяэтим термином— возникла вXI в. Один из еепервых памятников— “Слово о Законеи Благодати”митрополитаИлариона — былсоздан в 30—40-егг. XI в., скореевсего, в самомконце 1040-х гг. XVIIстолетие —последний векдревнерусскойлитературы.На его протяжениипостепенноразрушаютсятрадиционныедревнерусскиелитературныеканоны, рождаютсяновые жанры, новые представленияо человеке имире. Поэтомунекоторыеисследователине включаютXVII век в историюдревнерусскойлитературы, рассматриваяего как особыйпериод.
Литературойназывают ипроизведениядревнерусскихкнижников, итексты авторовXVIII века, и творениярусских классиковXIX столетия, исочинениясовременныхписателей.Конечно, очевидныразличия междулитературойXVIII, XIX и XX вв. Но всярусская литературатрех последнихстолетий совсемне похожа напамятникидревнерусскогословесногоискусства.Однако именнов сравнениис ними онаобнаруживаетмного общего.
Термином “литература”принято обычнообозначатьтак называемую“изящнуюсловесность”, или художественнуюлитературу— произведения, написанныеавторами, чтобывызвать у читателейэстетическиепереживания.Такие текстымогут преследоватьназидательные, воспитательные, идеологическиецели. Но эстетическаяфункция остаетсяв ней главной, доминантной.Соответственно, в художественнойлитературеценится преждевсего искусство, изобретательностьавтора, умелоевладение различнымиприемами. Установкахудожественноготекста направленав первую очередьне на содержание, а на способ егопередачи, навыражение. Вевропейскойкультурехудожественнаялитературавозникает ещев античнойГреции и в ДревнемРиме. Литературныепроизведенияантичности, европейскогоСредневековья, Возрождения,XVII и XVIII столетий(эпохи, именуемойобыкновенноклассицизмом)очень сильноотличаютсяот сочинений, созданных нарубеже XVIII—XIX вв.и позднее. Этобыли произведениятрадиционалистские, ориентированныене на принципиальнуюновизну, а навоссозданиеобразцов, канонов, диктуемыхправилами а.Подражаниев традиционалистскойлитературене осуждалоськак эпигонствоили плагиат, а было нормальнымявлением. Правила, по которым“жила” традиционалистскаялитература, формулировалисьв специальныхруководствахпо составлениюписьменныхи устных текстов— риториках— и в трактатах, посвященныхлитературе— поэтиках.
Временем “перелома”, когда индивидуальныйстиль одерживаетпобеду надлитературнымиправилами, диктуемымитрадицией, принято считатьэпоху предромантизмаи романтизма.Впрочем, некоторыеисследователиполагают, чтомнение о торжествеавторскойиндивидуальностинад традиционалистскимилитературнымиустановками(якобы совершившемсяна рубеже XVIII —XIX столетий) ио принципиальномотличии “новой”литературыот “старой”, не более чемиллюзия: мынаходимся“внутри” современнойлитературыи поэтому лучшевидим различия, а не сходствомежду произведениямиразных авторов; в литературедругих эпох, которую видим“извне”, длянас, наоборот, отчетливееобщее, а неособенноститого или иногоиндивидуальногостиля. Такойпозиции придерживалсякрупнейшийрусский литературоведвторой половиныXIX — XX вв. А.Н. Веселовский.Ее сторонникомбыл известныйисследовательантичной ирусской литературыМ.Л. Гаспаров.
Древнерусскаялитературане менеетрадиционалистична, чем античнаялитератураили произведениятак называемогоклассицизма.Но ее традиционализм, каноничностьиные. КультураДревней Русине знала риторикии поэтики. Книжникиприбегали кразнообразнымриторическимприемам: к анафорам, к синтаксическомупараллелизму, к риторическимвопросам ивосклицаниям.Но при этом ониподражалитекстам, унаследованнымиз византийскойлитературы, а вовсе не правилам, четко сформулированнымв специальныхруководствах.До XVII в. на Русине были распространеныриторики, аотношение кним было, по-видимому, устойчивонегативным.Весьма резкоотзывался ориторике вначале XVI в. старец(монах) одногоиз псковскихмонастырейФилофей (намон памятен каксоздательисториософскойтеории “Москва— третий Рим”).Пренебрежительнои с осуждениемвысказывалисьо риторике вXVII в. старообрядцы, отстаивавшиевековые устоирусского православияи русской культуры; среди них былизвестный авторсобственного“Жития”, протопопАввакум. Длядревнерусскихкнижниковриторика была“чуждым знанием”, принадлежностью“латынского”, католическогомира. А католицизмна Руси считалиересью, отступлениемот христианства.Адресатомруководствпо риторикебыл автор, творец, писатель, относившийсяк тексту какк своему созданию.Но для древнерусскойрелигиозно-культурногосознания книжник, писатель — этоне автор всобственномсмысле слова, а “инструмент”в руках Бога,“орудие” Господа.Он пишет поблагодатиБожией. Не случайно, киевский книжникконца XI — началаXII вв. Нестор, прекрасноначитанныйв византийскойагиографии(“агиография”— жития святых), пишет в ЖитииФеодосия Печерскогоо себе, что он“груб и неразумичен”.Извинения всвоем невежествеи “некнижности”приносит иобразованнейшиймосковскийагиограф Епифаний, прозванныйсовременникамиПремудрым: вблестящем иискуснейшемЖитии СергияРадонежскогоон самоуничиженнопишет о собственнойнеобразованностии неспособностик словесномумастерству.Истинный Творец— один Бог, создавшийнебо и землю.Слово, дарованноеИм человеку, священно (сакрально), и словом нельзя“играть”: этокощунство, преступлениепротив Создателя.Между тем,“риторическое”отношение ктексту предполагаетименно такуюигру и дерзновение: писатель творитавтономныйсловесный мир, подобно Богу, создавшемуВселенную.Писатель “кичливо”демонстрируетсвое мастерство.Такого отношенияк тексту древнерусскоесознание принятьне могло.
Когда в какой-токультуре существуютриторика ипоэтика, этоозначает, чтолитератураосознает себяименно в качествелитературы— самостоятельногоявления. Онарефлектирует,“задумывается”над собой. Вэтом случаевозрастаетроль авторскогоначала: ценитсямастерствохудожника, писатели вступаютдруг с другомв состязание, кто лучше напишетсвое произведениеи превзойдеткакой-то образец.Традиционалистскаялитература,“провозгласившая”себя литературой, не похожа натрадиционалистcкуюлитературу, еще не осознавшуюсвоего своеобразия.
К числу такихлитератур, неставших самостоятельнойсферой культуры, не рефлектирующихнад собственнойспецификой, относитсядревнерусскаякнижность.Древнерусскаякнижность —это еще нехудожественнаялитература.Эстетическаяфункция в нейне самостоятельна, подчиненаутилитарной, назидательной, культовой.Отсутствиесаморефлексиив древнерусскойлитературеобусловилоотносительноменьшую, чемв средневековойЗападной Европеили в Византии, роль автора.
С чем это связано? Можно было быобъяснить такуюособенностьподчинениемличности “соборному”началу, присущемуПравославию: католическоеучение о спасениии оправданиичеловека деламипридает личностибольшее значение.Но в православнойВизантии ситуациябыла совсеминой: византийскаялитературав сравнениис древнерусскойобнаруживаетбольше различий, чем в сопоставлениис литературамисредневековогоЗапада. Можнозаявить, чтовсе дело в свойствах“русской души”, чуждой индивидуализмуи светскойкультуре. Нолитературадругих средневековыхправославныхславянскихстран — Болгарии, Сербии — посвоему типусходна с древнерусской.Если же мы заявим, что первопричинав природе “славянскойдуши”, то примеркатолическихславянскихстран — Польшии Чехии — опровергнетэто утверждение.
Причина не внеких чертахэтническойпсихологиии не в отличияхправославияот католицизма(хотя конфессиональныеразличия всредневековойкультуре вдругих случаяхисключительнозначимы). Спецификадревнерусскойлитературыи других православныхславянскихлитературдействительносвязана с верой.Но не с вероисповедальнымиотличиями, ас особеннымрелигиознымотношениемк слову: книжность, письменностьи сама азбукабыли для православныхславян сакральны.Западный мир, бывшие варварскиеплемена и государстваунаследоваликультуру и ееязык — латынь— от павшейРимской империи.К моменту своегопадения в 475 г.Западная Римскаяимперия ужеоколо ста пятидесятилет исповедовалахристианство.Латинский язык(так же, как игреческий иеврейский)почиталсяЗападной церковьюсакральным: аргументомбыло евангельскоесвидетельство, что именно наэтих трех языкахбыла сделананадпись накресте распятогоИисуса Христа.Но латынь вЗападной Европеникогда невоспринималсятолько каксакральныйязык. Латыньбыла и языкомримской языческойлитературы, унаследованнойхристианскимЗападом. Отношениек римским писателямдохристианскойэпохи (преждевсего, к Вергилиюи Горацию) взападномсредневековоммире было различным— от восторженногоприятия дополного отторжения.Порой в монастырскихкнигописныхмастерских— скрипторияхтексты языческихавторов смывалис пергаментныхрукописей изаписывалина их местеблагочестивыехристианскиесочинения. Новсе же произведениядревних авторовпродолжалипереписыватьсяи читаться.Латынь былатакже и языкомязыческойфилософии, далеко не всетворения которойотверг христианскийЗапад, и языкомюриспруденции.На латинскомязыке в Средневековьесоздавалиськак церковныепамятники, таки светскиесочинения.
Совсем инойбыла судьбакнижного языкау православныхславян. В серединеIX в. византийскиемиссионерыбратья Константин(в монашестве— Кирилл) и Мефодийсоздали славянскуюазбуку. Константини Мефодийпроповедовалихристианствов Моравскомкняжестве, позднее Мефодийбыл вынужденпокинуть Моравиюи поселилсяв Болгарии. Помнению абсолютногобольшинстваисследователей, это была некириллица(название “кириллица”происходитот имени Константина— Кирилла), лежащаяв основе современныхалфавитоввосточныхславян, болгари сербов, а другаяазбука — глаголица(впрочем, существуети мнение, чтоКонстантинсоставил сначалаглаголицу, азатем кириллицу).Славянскаяазбука быласоздана специальнодля славянскогоперевода сакральныххристианскихтекстов. Константини Мефодий былитакже и создателямикнижного славянскогоязыка, и первымипереводчикамисакральныхтекстов с греческогона этот язык.Книжный славянскийязык (его принятоназыватьстарославянским)был создан, по-видимому, на основеюжнославянскихговоров Македонии.В него вошлислова, составленныепо аналогиисо словамигреческогоязыка, а некоторыеисконные словаприобрели новыезначения, передающиесмысл христианскоговероучения.Старославянскийязык стал единымбогослужебнымязыком православныхславян. На одномязыке священникив храмах возносилимолитвы к Богуи на берегахДуная, и на отрогахРодопских гор, и в глухих лесахНовгородскогоСевера, и назатерянныхв холодном мореСоловецкихостровах…
Со временемв разных православныхславянскихстранах сложилисьсобственныеизводы богослужебногоязыка, потерявшиенекоторыепризнаки, характерныедля языка, существовавшегопри Константинеи Мефодии.Богослужебныйязык восточныхславян, болгари сербов принятоназыватьцерковнославянским.
Обретениеписьменностиосознавалосьправославнымиславянами каксвященноесобытие: Константини Мефодий создалиславянскуюписьменностьпо благодатиБожией. В болгарскомсочинении концаIX — начала X вв.,“Сказании описьменах”ЧерноризцаХрабра (этопроизведениебыло хорошоизвестно и вДревней Руси)говорилось:“Ведь преждеславяне, когдабыли язычниками, не имели письмен.
Потом же Богчеловеколюбец, который правитвсем и не оставляети человеческогорода без знания, но всех приводитк познанию испасению, помиловалрод славянскийи послал имсвятого КонстантинаФилософа, названного(в пострижении)Кириллом, мужаправедногои истинного.… Для славянодин святойКонстантин и книги перевелза немногиегоды . И потому(еще) славянскиеписьмена болеесвяты и [болеедостойны почитания], ибо создал ихсвятой муж, агреческие —язычники эллины. Ведь еслиспросишь книжниковгреческих, говоря: ктосоздал вамписьмена иликниги перевели в какое время, то мало ктосреди них (это)знает. Если жеспросишь славянскихкнижников, ктовам письменасоздал иликниги перевел, то все знаюти, отвечая, говорят: святой КонстантинФилософ они письменасоздал, и книгиперевел, и Мефодий, брат его” (Сказанияо начале славянскойписьменности.М., 1981. С. 102—105, пер. Б.Н. Флори).
Средневековыеславянскиекнижники почиталицерковнославянскийкак священныйязык и не моглипомыслить, чтоон должен служитьиным целям, кроме выражениябогооткровеннойистины христианства.Поэтому церковнославянскийне мог статьязыком художественной, светской литературы, поэтому письменностьправославныхславян на протяжениистолетий носилапочти исключительнорелигиозныйхарактер.
Известныйфилолог С.С.Аверинцев, разграничиваядревнееврейскуюписьменность, представленнуюсвященнымитекстами (вхристианскойтрадиции корпусэтих текстовбыл названВетхим Заветом), и древнегреческиесочинения, предложилназывать религиознуюкнижность“словесностью”, оставив термин“литература”только запроизведениями, подобнымидревнегреческим.Мы не можемназывать еврейскогоцаря Давида, которомуприписываетсяавторство однойиз библейскихсвященных книг— Псалтири —автором в томже смысле слова, в каком мы называемими, например, греческихлириков. И неслучайно длябиблейскойрелигиознойтрадиции нестоль важно, все ли псалмыдействительнопринадлежатДавиду: значимоне авторство(псалмопевецне стремитсявыразить именносвои индивидуальныечувства илипродемонстрироватьсобственноемастерство), а авторитетимени. Древнерусскаялитературатакже с полнымправом можетбыть названа“словесностью”.
Основная особенностьлитературы— это вымысел.Художественныймир литературныхпроизведенийобладает особеннымстатусом,“фикциональностью”: высказываниев литературномтексте — этои не ложь, и неправда. Особенноотчетлива рольвымысла вповествовательных, сюжетныхпроизведениях.Произведенияс вымышленнымисюжетами иперсонажамисуществовалии в средневековойЕвропе (напримеррыцарскиероманы), и в Византии(например любовныероманы). Нодревнерусскаялитературавплоть до XVIIстолетия незнала вымышленныхгероев и сюжетов.С нашей, стороннейточки зрениямногое в древнерусскихпроизведенияхпредставляетсявымыслом. Например, когда под 1096 г.в летописи, известной подназванием“Повесть временныхлет”, приводитсярассказ некоегоновгородцаГюряты Роговича.Посланцу ГюрятыРоговича людииз северногоплемени юграповедали онекоем народе, заточенномв горах: “ Сутьгоры заидучев луку моря, имже высота акодо небесе, и вгорах тех кличьвеликъ и говоръ, и секуть гору, хотяще высечися; и в горе тойпросеченооконце мало, и туде молвять, и есть не разуметиязыку ихъ, нокажють на железои помавають(машут. — А.Р.)рукою, просящежелеза; и ащекто дасть имъножь ли, ли секиру, и они даютьпротиву скорою(меха. — А. Р.)“.Современномучеловеку, обладающемурационалистическимсознанием, чудеса, описанныев житиях святых, кажутся такжевымыслом. Нои древнерусскиекнижники, и ихчитатели верилив описываемыесобытия. –PAGE_BREAK–
Чужд был вымысели южнославянскимправославнымлитературам.Интереснасудьба на Русии у южных славян“Александрии”— переводаантичногогреческогоромана о великомцаре и полководцедревностиАлександреМакедонском.“Александрия”была переведенана церковнославянскийязык на Русив XII в. и в Сербиив XIII — XIV в. (сербскийперевод, такназываемая“СербскаяАлександрия”распространилсяв МосковскойРуси в XV столетии).“Александрия”сообщала, чтоотцом Александрабыл не македонскийцарь ФилиппII, а египетскийволшебникНектанав: онпроник в покоицарицы Олимпиады, жены Филиппа, приняв обликогромного змея.Подробно описаныв “Александрии”фантастическиесущества, которыхвстретил всвоих походахАлександрМакедонский: шестирукиеи шестиногиелюди и люди спесьими головами, одноногие людии полулюди-полукони— кентавры.Рассказаноо чудесномозере, в водекоторого ожилимертвые рыбы.
Для образованныхвизантийцев“Александрия”была развлекательнымчтением, романом-сказкой.Они отличалироман о македонскомцаре от посвященныхему историческихсочинений икогда хотелиузнать истинуо походах Александра, то читали, например, его жизнеописание, принадлежащеедревнегреческомуисторику Плутарху.Но древнерусскиекнижники (также как и болгарские, и сербские)отнеслись к“Александрии”по-иному: какк достоверномуисторическомуисточнику.Греческий романна Руси былвключен в состависторическихсочинений —хронографов.
Древнерусскаялитературадо XVII в. не описываетлюбовных переживанийи как будто незнает самогопонятия “любовь”.Она рассказываетлибо о греховной“блудной страсти”, ведущей к гибелидуши, либо одобродетельномхристианскомбраке (например, в “Повести оПетре и Февронии”).
В XVII в. в Россиипостепеннораспространяютсябеллетристическиесочинения —любовно-приключенческие, авантюрныеповести. Первыеповести свымышленнымисюжетами иперсонажамибыли переводами-переработками.Самые известныесреди них —“Повесть о Бовекоролевиче”, восходящаяк французскомуроману о рыцареБове д’Антоно, и “Повесть оЕруслане Лазаревиче”, источникомкоторой быловосточноесказание одоблестномбогатыре Рустеме(эта повестьпослужила однимиз источниковпушкинскойпоэмы “Руслани Людмила”).Эти произведениявызывали недовольствоу консервативнонастроенныхлюдей, привыкшихк произведениям.Так, придворный, стольник ИванБегичев сурововыговаривалв посланиичитателямавантюрныхповестей: “Всевы, кроме баснословныеповести, глаголемыееже о Бове королевичеи мнящихся вамдушеполезныебыти, иже изложеноесть от младенец и о прочихиных таковыхже баснословныхповестей исмехотворныхписм, — божественныхкниг и богословныхдохмат никакихне читали”(ЯцимирскийА. И. ПосланиеИвана Бегичевао видимом образеБожии…. // Чтенияв Обществеистории и древностейроссийских.1898. Кн. 2. Отд. 2. С. 4).Бегичев привыквидеть в словесности“душеполезноечтение”, и онникак не могпостичь, чтолюбители “неполезныхповестей” вовсене обманывались, не принималиих за “душеполезноечтение”: ониупивалисьименно их“неполезностью”, хитросплетениямисобытий, смелымиподвигами илюбовнымиприключениямиперсонажей.
Обычно в учебникахи лекционныхкурсах приняторазграничиватьрелигиознуюи светскуюдревнерусскуюлитературу; сохраняетсяэто разграничениеи во многихнаучных исследованиях.На самом делеоно отражаетскорее особенностисознанияисследователя, нежели строениедревнерусскойсловесности.Конечно, богослужебноепеснопение(канон) святому, слово (жанрторжественногокрасноречия)на церковныйпраздник илижитие святого— произведениярелигиозногосодержания.Но и воинскаяповесть, и летопись, относимые чащевсего к памятникаммирской литературы, изображаюти истолковываютсобытия с религиознойточки зрения.Все происходящееобъясняетсяучастием Провидения, реализациейбожественногозамысла: событиясовершаютсялибо по волеи благодатиБожией (этоблагие события), либо попущениемБожиим, какнаказания загрехи русскихкнязей и ихподданных (этонедобрые, “злые”события — нашествияиноплеменников, неурожаи, стихийныебедствия).Причинно-следственнаясвязь в историилетописца неинтересует— он не историк, а «регистратор».
В летописирусская историябыла вписанав ряд событийвсемирнойистории ирассматриваласьв рамках представленийо движениивремени, унаследованныхот Библии. Ориентирысвященнойистории — сотворениемира, потоп ирасселениенародов послепотопа, боговоплощение, крестная смертьи ВоскресениеХриста, распространениехристианстваи — в эсхатологическойперспективе— Второе пришествиеХриста и Страшныйсуд — таковывехи историидля летописцев.Они постояннопроводят аналогиимежду современнымиим событиямии деяниями, описаннымив Библии. Неслучайно, большинствоиз них былимонахи. Некоторыеисследователи(И.Н. Данилевский, А.Н. Ужанков)склонны считать, что летописисоздавалиськак переченьблагих и злыхдел, предназначенныйдля самогоБога, как книги, по которымГосподь станетсудить людейв день последнегосуда, но никакихпрямых свидетельствэтого нет. Книги, по которым вОткровенииИоанна БогословаГосподь судитрод человеческий,— это не летописи, написанныелюдьми.
Собственносветских жанровдревнерусскаясловесностьдо XVII столетияне знала. В нейне было ни любовнойлирики, подобнойпоэзии миннезингерови трубадуровв ЗападнойЕвропе, ниповествованийо подвигах илюбовныхприключениях, как рыцарскиероманы на Западе.Не было историческихсочинений, авторы которыхпредлагалисобственныеинтерпретации, детальныйанализ событий.Такие авторскиеисторическиетруды былираспространеныв Византии(сочиненияМихаила Пселла, Никиты Хониатаи др.). На Руси“авторские”истории появляютсятолько в XVI в.(“История овеликом князеМосковском”Андрея Курбского)и широко распространяютсяв следующемстолетии. Напротяжениипредшествующихвеков древнерусскиекнижники избогатоговизантийскогоисториографическогонаследия знакомилисьтолько с хрониками— сочинениями, в которых простои безыскусноизлагалисьсобытия мировойистории вхронологическомпорядке; составителихроник, как ирусские летописцы, объяснялипроисходящееБожественнымПровидением.
На Западе и вВизантии одини тот же материал, одни и те жесюжеты и мотивымогли бытьописаны какв сакральных, так и в мирскихтекстах: о земнойжизни Христа, о Богоматерии святых повествовалине только Евангелияи жития, но ипоэмы и драматическиесочинения. Ожизни правителей, если они былипричисленык лику святых, рассказывалии жития, и светскиебиографии.
На Руси былоиначе. О Христеи святых повествовалитолько священныетексты. Еслио святом рассказывалалетопись, тоописание егожизни либопрямо заимствовалосьиз агиографии, либо было выдержанов агиографическомстиле. Когдадревнерусскиекнижники описывалижизнь правителей, то под их перомона неизменнопревращаласьв житие: светскойбиографиидревнерусскаялитературане знала вплотьдо своего заката.
Конечно, светскиемотивы бытовалив русском фольклоре(впрочем, о составедревнерусскогоустного народноготворчествамы имеем оченьприблизительныепредставления, так как древнейшиезаписи русскогофольклора нестарше XVII в.). Нонародная словесностьбыла особойсферой культуры, не похожей надревнерусскуюкнижность.
По отношениюк древнерусскойсловесностибыло бы правильнееговорить нео разграничениирелигиознойи светскойсфер, а о границахмежду сакральнымибоговдохновеннымитекстами исочиненияминизшего религиозногостатуса. Библия(СвященноеПисание), СвященноеПредание (сочинениясвятых — ОтцовЦеркви, — сформулировавшихосновы христианскоговероучения, догматику), литургические(богослужебные)тексты составлялиядро или — еслииспользоватьдругой пространственныйобраз — вершинудревнерусскойкнижности.Самовольнаяправка, вмешательствов тексты СвященногоПисания и литургиине допускались.В 1525 г. грек, выходециз греческогомонастыря напрославленнойгоре Афон (здесьнаходиласьсвоеобразная“монашескаяреспублика”,“соцветие”православныхмонастырей— греческих, болгарских, сербских, русских)Максим былосужден русскимицерковнымивластями иотправлен взаточение напокаяние; причинойсурового решенияявились переводыМаксима Грекаиз ВетхогоЗавета, в которыхсодержалисьотступления(в грамматике!)от установившейсяна Руси традиции.
Памятникицерковногокрасноречия, жития, хожения(описанияпаломничеств), патерики (сборникирассказов омонахах какой-либообители илиместности)обладали меньшейавторитетностью.Переписчикинередко редактировали, дополняли илисокращали ихтекст. Произведения, посвященныенастоящему, повседневнымсобытиям, находилисьеще “ступенькойниже”.
Таким образом, древнерусскаясловесностьне представляетсобой жесткуюсистему с четкоразграниченнымисферами: междуразличнымиобластямилитературы— не границы, а постепенные,“плавные”переходы.
Древнерусскаясловесностьне знала комических, смеховых, пародийныхпроизведений, хотя они существовалии на Западе, ив Византии.Встречаютсялишь отдельныеироническиефразы илисатирические“зарисовки”.Рассказываяо поражениивоеводы Плещеева, летописецзамечал, чтоон побежал, повернув “плещи”(плечи). В повествованиио страшном иунизительномпоражении оттатар русскоговоинства нареке Пьяне в1377 г., летописецобвиняет русских, проводившихвремя в пирахи по беспечностине подготовившихсяк нападениюврагу. “Воистинуна Пьяне пьяни”,— написалдревнерусскийкнижник. Но этиотдельныеироническиеили сатирическиефрагментынаходятся всоставе совершенно“серьезных”произведений.“Смех вводитв грех”, — говоритрусская пословица.Смех, безудержноевеселье вдревнерусскойправославнойкультуре считалисьделом не толькогреховным, нои кощунственным.Смех и весельесопровождалинародные праздникиязыческогопроисхождения.Церковь этипраздникинеизменноосуждала.
Только в XVII в. наРуси зарождаетсякомическаясловесность.В это же время, в 1670-е гг., создаетсярусский театр, ставятся напридворнойсцене и сочиняютсяпервые пьесы.Актерство, лицедействосчиталисьзанятием греховным.Во-первых, этопустое развлечение.Во-вторых, иэто главное, драматургии актеры создавалисвой собственный, иллюзорныймир, как бы покушаясьна права Бога— единственногоТворца. Артистыотказывалисьот своей личности, от собственнойсудьбы, дарованнойим Богом, и играличужие жизнии роли. ПротопопАввакум, неистовозащищавшийблагословеннуюстарину, писало придворномтеатре царяАлексея Михайловичаи об актерахтак: играетдетина ангела, а того не ведает, что это не онангела изображает, а бес им самимиграет.
“Чего не хватишься, ничего у васнет”, — этаязвительнаяреплика одногоиз персонажейбулгаковскогоромана “Мастери Маргарита”, на первый взгляд, идеально применимане только ксоветскомудефициту, нои к древнерусскойсловесности.Но отличиядревнерусскойлитературыот современныхей литературлатинскогоЗапада илиВизантии вовсене говорят оее ущербности,“второсортности”.Просто древнерусскаякультура — вомногом иная.Культурологи семиотик Б.А.Успенскийобъяснил своеобразиедревнерусскойсловесноститак. Слово, согласносемиотике(науке о знаках)— это условный(конвенциональный)знак, в которомозначаемое(то или иноепонятие, смысл)и означающее(звуковая “оболочка”, звуковой составслова) связаныпроизвольно.Между звукамии понятияминет внутреннегородства. Недаромв разных языкаходним и тем жеозначаемымсоответствуютразличныеозначающие, а в одном и томже языке какое-нибудьпонятие можнообозначитьразными словами-синонимами.Но древнерусскомурелигиозномуи культурномусознанию связьмежду означаемымии означающимипредставляласьнепроизвольной, нерасторжимой.Сакральныетексты мыслилиськак “послание”, исходящее отсамого Бога.Слова — конвенциональныезнаки — воспринималисьв Древней Русикак знаки иконические(в семиотикеэтим терминомобозначаютсязнаки, основанныена сходствеили подобиимежду означаемыми означающим— фотографии, дорожные знакис изображениями, живопись, скульптура, кино). При такомотношении ксловесностиэстетическая“игра”, присущаяхудожественнойлитературе, оказываласьневозможной.
Древнерусскаясловесность— это не “изящнаялитература”.Древнерусскаялитературасовсем иначе, чем литератураНового времени, связана с бытом, с обрядом, спрактическимипотребностямиобщества. Церковныепеснопенияисполнялисьв определенноевремя на богослужениях, в храме звучалиобразцы церковногокрасноречияи краткие житиясвятых. (Их называлипрóложными, по славянскомуназванию сборникакраткие житий— Прóлога; эти текстычитались нашестой песнибогослужебногопеснопения— канона). Чтениепространныхжитий слушалимонахи за трапезой; сведения житийо посмертныхчудесах святыхслужили дляобоснованияканонизации(установленияцерковногопочитания) этихсвятых. Летописибыли для людейДревней Русисвоеобразнымюридическимдокументом.После смертив 1425 г. московскогокнязя ЮрияДмитриевичаего младшийбрат Юрий Дмитриевичи сын ВасилийВасильевичстали споритьо своих правахна московскийпрестол. Обакнязя обратилиськ татарскомухану, чтобы тотрассудил ихспор. При этомЮрий Дмитриевич, отстаивая своиправа на московскоекняжение, ссылалсяна древниелетописи, вкоторых сообщалось, что властьпрежде переходилаот князя-отцане к сыну, а кбрату.
Но тем не менеедревнерусскиелитературныепамятникиобладают несомненнымиэстетическимисвойствами.В культуре, неразграничивающейхудожественноеи нехудожественное, эстетическиесвойстваобнаруживаютсяв сочинениях, имеющих утилитарныефункции: всстановилосьпричастнымбожественнойкрасоте.
В древнерусскойлитературесобытия и вещи, окружающиечеловека, —символы и проявлениевысшей, духовной, божественнойреальности.В мире властвуютдве силы — воляБога, желающегоблáгачеловеку, иволя дьявола, жаждущегосвоими кознямиотвратитьчеловека отБога и погубить.Человек свободенв своем выборемежду доброми злом, светоми тьмой. Ноподдавшисьвласти дьявола, он теряет свободу, а прибегая кпомощи Бога, обретает укрепляющуюего Божественнуюблагодать.
И составителижитий и проповедей, и летописцы, и авторы историческихповестей неизменнообращаютсяк Библии. Древнерусскиесочинения —это своего родаткань. Неизменнаяоснова и “краснаянить” этихтекстов, ихлейтмотивы— символы, метафоры, речения, заимствованныеиз библейскихкниг. Так, “Сказаниео Борисе и Глебе”(XI — начало XII в.)— житийноеповествованиео святых братьях, сыновьях крестителяРуси князяВладимира, добровольнои безвиннопринявшихмученическуюсмерть от рукисводного братаСвятополка— открываетсястроками: “Родъправыихъблагословиться,— рече пророкъ,— и семя ихъблагословениибудеть”. Этареминисценцияиз библейскойкниги Псалтирьявляется однимиз семантическихключей к тексту.Но иногда аллюзиина СвященноеПисание, указывающиена символическиесмыслы, привносимыев текст древнерусскимкнижником, нестоль очевидныдля нас. А древнерусскиечитатели узнавалиих без труда.Отрок Глеб втом же “Сказании…”трогательномолит убийц:“Не порежетелозы не до коньцавъздрастъша, а плод имуща!”Юная лоза — этоне простоэмоциональнаяметафора, ахристологическийсимвол: в Евангелииот Иоанна (гл.15) винограднойлозой именутсебя ИисусХристос. Глебабезжалостноубивает поприказу посланцевСвятополкасобственныйповар: “Поваръже Глебовъ, именьмь Търчинъ, изьмъ ножь и, имъ блаженааго, и закла и якоагня непорочьнои безлобиво”. Сравнениес агнцем (ягненком)не толькосвидетельствуето незлобивостии кротостисвятого; Агнец, Агнец Божий— метафорическоеименованиеХриста в СвященномПисании. СравниваяГлеба с агнцем, составитель“Сказания…”уподобляетего Христу, принявшемубезвиннуюсмерть.     продолжение
–PAGE_BREAK–
Время и пространствов древнерусскойсловесности— это не физическиекатегории. Ониобладают особойсемантикой.Сквозь врéменноепросвечиваетвечность.Повторяющиесякаждый годцерковныепраздники: рождество, смерть и ВоскресениеХриста — былине простовоспоминаниемо событияхземной жизниСпасителя, нотаинственными реальнымповторениемэтих самыхсобытий. Каждыйпраздник РождестваХристова верующиепереживаликак рождениемладенца Иисуса, а каждый праздникПасхи был дляних новымвоскресениемХриста из мертвых.Не случайнодревнерусскийпроповедникXII в. Кирилл Туровский, вспоминая овоскресенииХриста, постоянноупотребляетслово “днесь”(“ныне”).
Библейскиесобытия истолковывалиськак прообразытого, что происходитв настоящем.События прошлогодля древнерусскогочеловека неисчезали бесследно: они рождалидолгое “эхо”, повторяясь, обновляясьв настоящем.Отзвуком, отголоскомбиблейскойистории обубиении Авелябратом Каиномдля древнерусскихкнижников быловероломноеубийство святыхкнязей братьевБориса и Глеба“новым, вторымКаином” — своднымбратом Святополком.В свою очередь, Святополкубыли уподобленыпозднейшиерусские князья, так же, как ион, лишившиежизни своихродственников.
Пространстводля древнерусскогочеловека небыло простогеографическимпонятием. Ономогло быть“своим” и “чужим”,“родным” и“враждебным”.Таковы, например, с одной стороныземли христианскиеи особенно“святые места”(Палестина сИерусалимом, Константинопольс его святынями, афонские монастырина Балканах).Семантикупространствав древнерусскойсловесностиисследовалЮ.М. Лотман.“Святые”, “праведные”земли располагалисьна востоке, “навосходе солнца”(не случайно, главная частьхристианскогохрама, его “святаясвятых” былавсегда обращенана восток). “Грешныеземли” и самыйнаходилисьна западе исевере. Но понятия“восток” и“запад” имелив древнерусскомрелигиозномсознании преждевсего не географический, а ценностно-религиозныйсмысл.
Город с егохрамами и стенамипротивопоставлялсяДикой степи, откуда совершалинабеги иноплеменники— половцы итатары. Мирскаятерриториягóрода, деревни, пóляпротивопоставлялисьсвященномупространствухрамов и монастырей.
Стиль в древнерусскойлитературезависел не отжанра произведения, а от предметаповествования.В описаниижизни святогоиспользовалсяустойчивыйнабор выражений— “трафаретов”и библейскихцитат. Святойобычно именовался“земным ангеломи небеснымчеловеком”,“дивным и пречýдным”, говорилосьо “свете” егодуши и подвигов, о неуклонной, жаждущей любвик Богу. Он уподоблялсяпрославленнымсвятым прошлого.Эти же “трафареты”,“общие места”используютсяпри изображениисвятого и влетописномфрагменте, ив похвальномслове.
Неизменнымв различныхпроизведенияхбыл образ идеальногокнязя: он благочестив, милостив исправедлив, храбр. Смертьего оплакиваютвсе люди — богатыеи бедные.
Другой набор“трафаретов”был характерендля воинскогостиля. Этимстилем описывалисьбитвы и в летописях, и в историческихповестях, и вжитиях. Врагвыступал “всиле тяжце”, обступал русскоевойско подобнолесу; русскиекнязья передбитвой возносилимолитвы Богу; стрелы летеликак дождь; воиныбились, схватившисьза руки; битвабыла стольжестока, чтокровь заливаладолины, и т.д.
В культуреНового временивысоко ценитсявсе небанальное, еще не известное.Главным достоинствомписателя считаетсяего индивидуальность, неподражаемыйстиль.
В древнерусскойлитературевластвовалканон — правилаи образцы, покоторым книжникисоставлялисвои произведения.Не менее значимароль канонав других сферахдревнерусскойкультуры, вчастности, виконописи: изображенияразличныхсюжетов священнойистории имелиустойчивуюкомпозициюи цветовуюгамму. Того илииного святогоикона представлялав неизменномоблике, причемповторялисьне только чертылика, но и одеяние, и даже формабороды. В XVI—XVIIстолетияхполучилираспространениеспециальныеруководствапо написаниюикон — иконописныеподлинники.
Исследовательдревнерусскойсловесностиакадемик Д.С.Лихачев предложилособый терминдля обозначенияроли традиции, канона в памятникахсредневековойрусской словесности— “литературныйэтикет”. Воткак сам ученыйразъясняетэто понятие:“Литературныйэтикет средневековогописателя слагалсяиз представленийо том: 1) как долженбыл совершатьсятот или инойход событий,2) как должнобыло вести себядействующеелицо сообразносвоему положению,3) какими словамидолжен былописывать авторсовершающееся.
Было бы неправильноусматриватьв литературномэтикете русскогоСредневековьятолько совокупностьмеханическиповторяющихсяшаблонов итрафаретов, недостатоктворческойвыдумки, “окостенение”творчестваи смешиватьэтот литературныйэтикет с шаблонамиотдельныхбездарныхпроизведенийXIX в. Все дело втом, что всеэти словесныеформулы, стилистическиеособенности, определенныеповторяющиесяситуации и т.д. применяютсясредневековымписателем вовсене механически, а именно там, где они требуются.Писатель выбирает, размышляет, озабочен общей“благообразностью”изложения.Самые литературныеканоны варьируютсяим, меняютсяв зависимостиот его представленийо “литературномприличии”.Именно этипредставленияи являютсяглавными в еготворчестве.
Перед нами немеханическийподбор трафаретов, а творчество, в котором писательстремитсявыразить своипредставленияо должном иприличествующем, не столькоизобретаяновое, сколькокомбинируястарое” (ЛихачевД. С. Поэтикалитературы// Художественно-эстетическаякультура ДревнейРуси. XI — XVII века.М., 1996. С. 66).
Термин “литературныйэтикет” сталобщепризнаннымв исследованияхпо историидревнерусскойсловесности.
Ю.М. Лотман назвалканоническоеискусство (ккоторому относитсяи древнерусскаялитература)“информационнымпарадоксом”.Новый текстдолжен передаватьновую информацию, однако в случаес каноническимискусствомэтого не происходит:“клишированным”, повторяющимсяоказываетсяименно сообщение, содержание.Так, жития различныхсвятых — в каком-тосмысле слова— один текстс одним и темже “персонажем”и событийнымрядом (образсвятого и егодеяния в многочисленныхжитиях сходны).В произведенияхканоническогоискусства, какутверждаетисследователь, ощутима форма,“план выражения”, а не повторяющеесясодержание.Ю.М. Лотман виделфункцию текстовканоническогоискусства всообщениивоспринимающему(читателю, созерцателю, слушателю)принципов, покоторым этитексты построены.Такие принципы— код (“язык”, система приемов, передающаяинформацию), с помощью которогочитатель могпо-новомуинтерпретироватьдругие тексты.К их числу относятся, по Ю.М. Лотману, и окружающиймир, и представленияо нем человекаканоническойкультуры. (Понятие“текст” Ю.М.Лотманупотребляетв расширительном, семиотическомзначении: реальность— также текст, имеющий определенныйсмысл, которыйнужно постичь.)Но для овладенияэтим кодом нетребуетсябольшое числотекстов (какэто есть насамом деле), ипотому Ю.М. Лотманполагает, чтоканоническоеискусствосодержит ипередает нетолько коды, но и новые сообщения.По мысли исследователя, эти новые сообщениясоздаютсяблагодаря тому, что при созданиитекстов происходитнарушениеправил, декларируемыхтрадиционалистскимикультурами(см.: Лотман Ю.М.1) О двух моделяхкоммуникациив системе культуры;2) Каноническоеискусство какинформационныйпарадокс // ЛотманЮ.М. Избранныестатьи: В 3 т.Таллинн, 1992. Т. 1.С. 84-85; 243-247). Однакотакая интерпретациягрозит нивелироватьразличие междутрадиционалистскимии антитрадиционалистскимикультурами.Более типичныдля культур, ориентированныхна канон, и вчастности, длядревнерусскойсловесности, вероятно, иныеслучаи.
Новое в традиционалистскомтексте можетсоздаватьсяне благодаряоригинальностисообщения, ноблагодаряособенностямкода, выражающегоэто сообщение.Житие СергияРадонежского(1417—1418) ЕпифанияПремудрого– пример, когдазаданное, привычноесодержаниепередаетсяс помощью кодов, взаимодействиекоторых в текстенепредсказуемои оригинально.Читатель Житиязнает, что емубудет сообщеноо мистическойсвязи жизниСергия со СвятойТроицей. Но онне может предугадать, как это будетсделано: нафразовом уровне(с помощью тройныхповторов каких-тослов или выражений), на событийномуровне (причемне известно, через какиесобытия), с помощьюразъясненийагиографа иретроспективныханалогий сбиблейскимиправедниками, в повествованиио которых такжевстречаютсятрижды повторяющиесясобытия. Элементытройных повторовв Житии нередконе образуютединые блоки, но разделенызначительнымифрагментамитекста. Читательдолжен обнаружитьэти ряды. ЧтениеЖития оказываетсявоссозданиемжизни святогокак целостности, обладающейсмыслом. ТекстЖития ведетчитающего ик глубинномусмыслу догматао Святой Троице– смыслу многозначномуи потаенному…
Оригинальностьдревнерусскогокнижника (аЕпифаний былнесомненноискусным иоригинальнымписателем)проявляетсяне в пренебрежениитрадицией, нев нарушенииее, но в “надстраивании”над ее правиламисобственныхдополнительныхпринциповупорядочивания, организациитекста.
Стиль некоторыхдревнерусскихкнижников легкоузнаваем, обладаетяркими отличительнымичертами. Так, невозможноприписатькому-то другомуне только сочиненияЕпифания Премудрого, с его изощренным“плетениемсловес”. Неподражаемстиль посланийИвана Грозного, дерзко смешивающеговелеречивостьи грубую брань, ученые примерыи слог простогоразговора. Ноэто скорееисключения.Древнерусскиеавторы сознательноне пыталисьбыть оригинальными, не кичились, не “щеголяли”красотой иизяществомили новизнойстиля.
Авторскоеначало в древнерусскойлитературеприглушено, неявно. Древнерусскиекнижники небыли бережныс чужими текстами.При переписываниитексты перерабатывались: из них исключалисьили в них вставлялиськакие-то фразыили эпизоды, добавлялисьстилевые “украшения”.Идеи и оценкиавтора заменялисьна противоположные.Списки одногопроизведения, существенноотличающиесядруг от друга, исследователиназываются“редакциями”.Древнерусскиекнижники редкоуказывали врукописях своеимя. Как правило, авторы упоминаютсвои имена, лишь когда этонеобходимо, чтобы придатьповествованиюдостоверность, документальность.Так, составителижитий часторассказывали, что были очевидцамисобытий изжизни святого.Авторы повествованийо паломничествах, описывая собственныепутешествияк великимхристианскимсвятыням, сообщалисвои имена.Ценилось преждевсего не авторство, а авторитетпишущего. Некоторымиз греческихбогословов— отцов церкви— святому ВасилиюВеликому, святомуИоанну Златоусту— русские книжникидаже приписалипоучения противязычества, созданные насамом деле наРуси. Авторитетимени придавалэтим текстамбóльшиевлияние и весомость.Среди сочинений, приписанныхизвестномупроповедникусвятому КириллуТуровскому, многие ему, по-видимому, не принадлежат: имя КириллаТуровскогопридавало этимсочинениямдополнительныйавторитет.
Понятие авторствав современномсмысле появляетсялишь в XVII в. ПридворныестихотворцыСимеон Полоцкий, СильвестрМедведев, КарионИстомин ужесчитают себясоздателямиоригинальныхтворений, подчеркиваясвое литературноемастерство.Они получаютот царей денежныевознагражденияза свои сочинения.Их современникпротопоп Аввакум, ревностныйприверженецтрадиций старины, тем не менеепостояннонарушает устоявшиесяправила и пишетавтобиографическоеповествование— собственноежизнеописаниев форме житиясвятого (ниодин книжникпрежних вековне мог и помыслитьтакого). Аввакумуподобляетсебя апостолами самому Христу.Он свободнопереходит откнижного языкак разговорномупросторечию.
Для современнойлитературыхарактерноосознаниесобственнойдинамики, развития: и писатели, ичитатели различаютпризнанный, авторитетный“фонд” литературы— классику —и сегодняшниепроизведения, создающие новыехудожественныеязыки, по-новомутрансформирующиереальность, вызывающиеспоры. Древнерусскойсловесноститакое самосознаниечуждо. Длямосковскогокнижника XV илиXVI столетиясочинениякиевских летописцевили агиографовтрех- и четырехвековойдавности исовременныетексты принципиальноне различаются.Старые текстымогут бытьавторитетнееновые, поройменее понятными, чем современные, и поэтому, например, их язык требуетподновленияпри переписывании.Старинныепроизведенияподвергалисьпорой и идейной, и стилистическойредактуре.Однако то жесамое случалосьи с текстами, созданныминедавно. Древниеи новые текстыодинаковочитались ичасто включалисьв одни и те жерукописныесборники.Разновременныепроизведениямыслятся какбы синхронными, принадлежащимиодному времени.Вся же словесностькак бы “ахронна”, имеет вневременнойхарактер.
ЛитератураНового временипредставляетнекую систему, все элементы(жанры, тексты)которой взаимосвязаны.Когда формируетсякакое-то литературноетечение илинаправление, то присущиеему черты проявляютсяв самых разныхжанрах. Так, исследователипишут и о романтическойпоэме, и о романтическойэлегии, и оромантическойтрагедии илиповести. Эволюциякакого-то одногожанра или группыжанров, открытия, сделанные вэтих жанрах, воспринимаютсяи произведениями, принадлежащимисовсем инымлитературнымсферам. Так, приемы психологическогоромана середины— второй половиныXIX столетиянаследуетлирика; подвлияниемгосподствующейпрозы “прозаизируется”стихотворство(лирика и поэмыН.А. Некрасова); доминантнаяроль поэзиив литературесимволизмаприводит к“лиризации”символистскойпрозы.
В древнерусскойлитературетакой связимежду разнымивидами книжности, которые ученыетрадиционнотоже именуютжанрами, нет.
Еще в XVII столетии, когда историческиеповествованияпретерпеваютразительныеизменения ивозникаютпрежде неизвестныежанры, книжникипродолжаютсоздавать житиясвятых по старымсхемам. Однижанры развиваютсябыстрее, другиемедленнее, третьи “коснеют”в неподвижности.Естественно, не эволюционируютжанры, структуракоторых обусловленаправиламибогослужения.Мало изменилисьжития, ибо ониповествуюто вечном — ораскрытии иприсутствиисвятости вземном мире.Для разныхжанров существуетсвое видениечеловека. Приэтом, например, житийный “персонаж”, святой, и в другихжанрах будетизображатьсяне так, какобыкновенные, грешные люди, князь — неизменноиначе, чемпростолюдин.Сходным образом, святые, Богоматерьи Христос, слуги, грешники, бесыизображаютсяна иконах всегдапо-разному, независимоот положенияв пространстве: Христос и Богоматерьнамного вышеростом, чемапостолы, стоящиерядом; еще меньшеростом слуги.Бесы неизменнопоказаны впрофиль.
В литературеНового временипроизведенияразличныхжанров “говорят”о разном, создаютразличныехудожественныемиры: мир элегии— это иной мир, нежели мирромана иликомедии. Мирдревнерусскойсловесностиедин — этореальность, созданнаяБогом. Но увиденаона в разныхжанрах с различныхточек зрения; жанровое видениелетописи непохожена житийное: летописецфиксирует иотбирает событияиначе, чем агиограф.Но эти различныеподходы к реальностисовместимы: к примеру, житийныйрассказ нередковставляетсяв летописныйтекст. Краткоеупоминаниев летописи освятом илирассказ о подвигахкнязя во имяземли и верыв летописимогут трансформироватьсяв агиографическоеповествование.Представленияо человеке имире не создаютсядревнерусскимкнижником, азадано, “преднайдено”в церковномучении. В литературеже Нового времениэти представленияимеют иноепроисхождение: они в разнойстепени диктуютсяжанром, эпохой, мировоззрениемавтора.
Сейчас некоторыероссийские(например В.М.Живов) и многиезарубежные(Г. Ленхофф, Р.Марти, Р. Пиккиои др.) исследователине без основанийполагают, чтотакая категория, как жанр, вообщене применимак древнерусскойсловесности: выделениежанров связанос осознаниемпоэтики, стилякак самоценныххудожественныхявлений, а вДревней Русиэтого не было.Произведенияразличных типовне были отделеныдруг от другаотчетливымиграницами,«скрещивались»,«перетекали»друг в друга.Число исключений– не традиционныхв жанровомотношениипроизведений– едва ли непревышаетколичество«правильных»с жанровойточки зрениятекстов. Этоне случайно: жанровое сознаниепредполагаетобособленностьтекстов другот друга. Памятникиже древнерусскойкнижности, призванныевыражать, нестиединственнуюБожественнуюИстину, составлялиединое смысловоепространство.
Религия определяетне просто набортем древнерусскойкнижности, вераобусловливаетсамую сущностьстариннойсловесности.
Реформы ПетраI начертали длярусской культурыи словесностиновый путь: восторжествовалосветское, мирскоеискусство, образцом сталисочинениязападноевропейскихавторов. Древниетрадиции былиоборваны, собственнаялитературазабыта. Постепенноеоткрытие, “второерождение”древнерусскойсловесностипроисходилов XIX и XX столетиях.Перед исследователямии читателямипредстал особенныймир, прекрасныйи загадочныйв своей непохожестина современнуюлитературу.