, Research Paper The Adventures of Huckleberry Finn By; Mark Twain I have read the book The Adventures of Huckleberry Finn up to chapter fourteen. I have found one thing I don’t like, the language which is used is straight out of the 1800’s. An example of this can be found on every page in the book. Twain shows one of these examples when he writes, “I took to it again because pap hadn’t no objections.” This language is not acceptable in modern English, it should really be, “I took to it again because pap had no objections.” When Tom and Huckleberry were outside and ran out of candles and needed more of them, I thought it was good of Tom to leave money for the candles he stole. Twain shows this when he writes, “But Tom wanted to resk it; so we slid in there and got three candles, and Tom laid five cents on the table for pay.” This shows that though it was wrong of Tom to steal the candles it honest of him to leave pay for the candles. I think that Tom and Huck are very smart boys, when Huck snuck out of the house Tom pretended that he was a cat to get Hucks attention. If he hadn’t done this the widow might have caught them leaving in the middle of the night. Twain shows their resourcefulness when he writes, “Directly I could just barely hear a me-yow! me-yow! down there. That was good! Says I, me-yow! me-yow! as soft as I could, and then I put out the light and scrambled out of the window on to the shed.” This shows the boys resourcefulness and intelligence. I think it is sick that the group of boys made their own gang. The gang planned to rob people, kill people and take people for ransom. Twain illustrates this when he writes, “We ain’t burglars. That ain’t no sort of style. We are highwaymen. We stop stages and carriages on the road, with masks on and kill the people and take their watches and money.” I find it horrible that some young school boys would plan to kill people. In conclusion the book is not as bad as I expected it to be.
Похожие работы
Theodore Dreiser’s novel “An American tragedy”
MINISTRY OFHIGHER AND SECONDARY SPECIAL EDUCATION OF THEREPUBLIC OF UZBEKISTAN GULISTAN STATEUNIVERSITY «TheodoreDreiser’s novel «An American tragedy», its translation into Uzbek andRussian» Gulistan‑2006 1.Theodore Dreiser…
Обучение детей письму \укр\
Обучение детей письму ПЛАНВступ… Частина1. Загальне визначення письма, яквид мовленнєвої діяльності………………………………………… 1.1 Загальне визначенняписьма……………………………………………. 1.2 Лінгвопсихологічніособливості письма…………………………… 1.3 Цілі та принципи навчанняписьма…………………………………. Частина 2. Методи…
Ben Jonson and his Comedies
MINISTRYOF HIGHER AND SECONDARY SPECIAL EDUCATION OF THE REPUBLIC OF UZBEKISTAN GULISTANSTATE UNIVERSITY TheEnglish and Literature Department Qualificationwork on speciality English philology onthe theme: “BenJonson…
Концепт "влада" в українські мовній картині світу
Магістерська робота КОНЦЕПТ «ВЛАДА» ВУКРАЇНСЬКІЙ МОВНІЙ КАРТИНІ СВІТУ Київ – 2007р. ВСТУП Серед актуальних напрямів сучасного мовознавства усе більшеутверджується когнітологічний напрям, який найтісніше пов’язаний з…
Національно-культурний компонент семантики порівнянь на прикладі ЛСП "Зовнішність людини" в німецькій і українській мовах
Тернопільськийнаціональний педагогічний університет ім.В. Гнатюка Кафедранімецької мови Дипломнаробота натему: «Національно-культурнийкомпонент семантики порівнянь на прикладі ЛСП «Зовнішність людини» в німецькійі…