Суть,основные понятия и особенности перевода Бхагавадгиты
Введение
Это названиекниги, которая является основной в ведической литературе. Мы на прошлыхзанятиях уже вспоминали об этой книге, в отношении разных каких-то философскихмоментов. Почему? Потому что эта книга содержит в себе все основные понятияведической философии, более того она содержит в себе суть или квинтэссенциюведической мудрости. И сегодня мы рассмотрим предысторию БГ, как она появилась,ее содержание, рассмотрим подходы в изучении БГ, то есть каким образом наиболееправильно и наиболее эффективно подходить к ее изучению.
Итак, БГ – это самоеважное произведение, это книга в которой выражается сидханта. Сидханта – этоопределенная красная нить, которая связывает между собой самые разныефилософские концепции, которые можно увидеть в ведической литературе и введической традиции. То есть, это тот конечный вывод или та конечная цель, скоторой согласуются все, достаточно разные по философским концепциям, труды,которые предоставлены в ведической литературе и БГ как раз и представляет этуосновную идею или этот конечный вывод – сидханту. То есть скажем так, тепонятия, которые рассматриваются в ведической литературе, они в БГ представленыв виде такой структурной схемы, схемы взаимоотношений между разными концепциямии из описания излагаемого в БГ можно понять какая концепция является болеевысокой, какая менее, скажем по приоритету, по своей значимости.
ведическоепроизведение бхагавадгита книга
Основные понятия БГ
БГ высоко оценивается ипринимается как самая важная книга теми учителями, которые представляютведическую традицию. Также исследователи, которые изучают ведическую литературуэмпирическим путем, также соглашаются с тем, что БГ является самым важнымведическим произведением.
Итак, БГ является частьюМахабхараты, ведического произведения, которое содержит в себе историю древнегогосударства, древней империи, которая включала в себя все древние государства –Бхарата Варша. И в соответствии с ведической литературой и историей, которая вней представлена, около 5 000 лет назад это государство объединяло в себенароды, которые жили на территории Евразии. И Махабхарата, эпическоепроизведение, содержащее в себе около ста тысяч стихов и является одной изсамых древних и самых объемных поэм. Оно написано на санскрите и одной из главМахабхараты является БГ. И, собственно говоря, БГ является самой главной частьюМахабхараты, мы также рассмотрим почему.
Чтобы было ясносодержание БГ, про что в ней излагается, я хотел бы прочитать предысторию,поскольку Махабхарата достаточно большое произведение и история, которая тамописывается, правящей династии этого древнего государства – достаточно длиннаяи в двух словах ее трудно пересказать, поэтому я прочитаю и это будетпредварительным введением в БГ. Сама БГ начинается с того, как две огромныеармии выстраиваются и становятся друг напротив друга, для сражения, которое вистории нашей цивилизации было одно из самых больших. Эта битва произошла пятьтысяч лет назад, при Курукшетре. Курукшетра – это место где сошлись эти двеармии. Этому происшествию предшествовали следующие события: /зачитать/
Панду /один из правителейправящей династии этого государства/ стал царем, поскольку его старший братДхритараштра родился слепым, что исключало возможность для него стать прямымнаследником. Через некоторое время, после воцарения Панду, Дхритараштра женилсяна Гандхари, и у него было сто сыновей. Это была властная династия Кауравов,старшим из которых был честолюбивый и жестокий Дурйодхана – старший сынДхритараштры. Панду взял двух жен Мадри и Кунти. Первое имя Кунти было Притху,она была дочерью Шурасены, главы династии Йаду. Махабхарата рассказывает, чтоКунти была наделена красотой и добрым нравом. Она соблюдала закон /дхарму/ истрого исполняла свои клятвы. Она также обладала необыкновенной святостью.После того как Кунти вышла замуж, Панду, ее муж, был проклят что мешало емузачинать детей. В соответствии с этим проклятьем как только он соединится сосвоей женой, он сразу же умрет. И тогда Панду отрекся от престола и ушел в лессо своими женами. Особый дар, полученный от мудреца, позволил Кунти, женеПанду, по просьбе мужа родить ему трех славных сыновей. Сначала она вызвалаДхарму, полубога религии. То есть, она имела такое благословение, что прижелании она может вызвать любого полубога, мы говорили о управляющих личностяхэтой вселенной, и она сначала вызвала Дхарму, полубога, который отвечает заправосудие. После поклонения и повторения молитв, которым ее обучил Дурваса,она соединилась с Дхармой и в назначенное время родила мальчика. Как толькородился ребенок, голос из невидимого источника произнес: «Этот ребенок будеточень добродетельным и должен будет назван Йудхиштхирой. Он будет известен втрех мирах как решительный, выдающийся и отрешенный». Одаренный этимдобродетельным сыном Панду попросил Кунти сына, который бы обладал великойфизической силой и Кунти, тогда вызвала Ваю, полубога ветра, родивши от негомогущественного Бхиму. После рождения Бхимы сверхъестественный голос опятьпроизнес: «Этот ребенок будет сильнейшим среди всех сильных людей». Послерождения Бхимы, Панду, посоветовавшись с великими мудрецами, живущими в лесупопросил Кунти в течении года совершать аскезу, по истечении этого срока, Пандусказал Кунти: «О прекраснейшая, Индра, властитель небес, царь полубогов,восхищен тобой, так вызови его и зачни сына». Тогда Кунти вызвала Индру изачала от него Арджуну. Собственно Арджуна и будет главным персонажем,собеседником Кришны в Бхагавад Гите. Как только царевич родился, с небапрозвучал тот же божественный голос: «О Кунти, этот ребенок будет силен какКартавирья и Шиби, /два могущественных царя, которые жили в ведическиевремена/, и также непобедим в битве как сам Индра. Он повсюду распространитвашу славу и овладеет многими божественными силами. В последствии младшая женаМадри родила двух сыновей – Накулу и Сахадеву, и эти пять сыновей Панду, сталиизвестными под именем – Пандавы. То есть эта битва, которая произошла позже –это битва, в которой с одной стороны были Пандавы, с другой стороны – стосыновей Дхритараштры, во главе с Дурйодханой, которые были склонны кнеблагочестивой, греховной деятельности, и собственно сюжет Махабхаратыпостроен на взаимоотношениях между двумя родственными кланами. Поскольку Пандуотрекся от престола и ушел в лес, до тех пор пока старший сын Панду недостигнет совершеннолетия, трон временно занял Дхритараштра, старший братПанду. Однако вскоре Панду умер от проклятия, а Мадри отдала свою жизнь взойдяна погребальный костер, так пятеро Пандавов остались на попечении царицы Кунти.После смерти Панду мудрецы, живущие в лесу, доставили Кунти, с пятью молодымипринцами, ко двору Кауравов во дворец Хастинапура, неподалеку от современногоДели. В Хастинапуре, столице этого царства, пятеро мальчиков воспитывались какцаревичи под руководством Дхритараштры и благородного Видуры. Но мирнойпередачи власти не произошло, хотя сначала Дхритараштра признавал первородствоЙудхиштхиры. Позднее он позволил использовать себя своему старшему сыну,властолюбивому Дурйодхане, который желал занять трон вместо Йудхиштхиры,старшего сына Панду. Гонимый и неконтролируемый завистью Дурйодхана плелинтриги против Пандавов и, с нерешительного одобрения слабого Дхритараштры,причинил им множество страданий. Дурйодхана совершил несколько покушений на ихжизнь в Хастинапуре, а затем отправил их в загородный дворец и попытался убитьих предав огню. Все это время пятерых Пандавов сопровождала их мужественнаямать Кунти, страдавшая вместе со своими возлюбленными сыновьями от зверствДурйодханы. Однако Пандавы и Кунти чудесным образом избежали смерти, посколькуони находились под покровительством Верховной Личности Бога Кришны, которыйпять тысяч лет назад низошел для того, чтобы проявить свои деяния. НаконецДурйодхана – ловкий политик – с помощью обмана, в азартной игре выиграл уПандавов и их царство, и их свободу. Пандавы были вынуждены отправиться визгнание на 13 лет в лес. И по условию этого изгнания, если в течениипоследнего тринадцатого года их смогут увидеть или обнаружить, то они должныбудут еще раз уйти в ссылку. После тринадцатилетней ссылки, Махабхаратаописывает все события, которые происходили за это время, особенно интересенпоследний год, Пандавы возвратились в Хастинапур требуя свое царство обратно,но Дурйодхана наотрез отказался уступить трон. После многих неудачных попытокпреодолеть враждебность Кауравов, Йудхиштхира послал самого Кришну, которыйучаствовал в событиях как советник Пандавов и глава династии Йаду, в надеждевернуть царство мирным путем. Но из-за упрямства Дурйодханы даже эти усилия потерпелинеудачу и обе стороны приготовились к битве. Со всех уголков Земли собралисьвеликие воины. Одни встали на сторону Йудхиштхиры, другие присоединились кКауравам. Сложившаяся обстановка указывала на то, что произойдетопустошительная мировая война. Практически все вассальные цари, которые входилив эту империю, собрались со своими войсками. В Махабхарате описывается, чтопредки славян также участвовали в этой битве, их называют хуны. /Я не помню накакой стороне они сражались/. Свирепое сражение бушевало 18 дней наисторическом поле Курукшетра, близ Хастинапура. И в конце боя из миллионоввоинов в живых осталось лишь горсточка людей. Остались Господь Кришна, Пандавыи несколько других. Кауравы, во главе с Дурйодханой были уничтожены. Ашватхама,последний из оставшихся в живых Кауравов, в отчаянии, из мести зверски убилпятерых спящих сыновей Драупади. Потеря внуков для Кунти была очень тяжелымударом. Арестованный и протащенный через лагерь Пандавов, словно бешенныйзверь, Ашватхама, был отпущен только благодаря удивительной жалости Драупади,матери зарезанных юношей, невестки Кунти, попросивши оставить в живыхАшватхаму. Но бесстыдный Ашватхама попытался убить последнего наследникаПандавов, не родившегося великолепного сына во чреве Уттары, метнув в негосверх оружие – брахмастру. Увидев метательный снаряд летящий в ее сторону,Уттара тот час же прибегла к защите Господа Кришны, который в это времясобирался возвращаться в свою столицу Двараку. И Кришна защитил Пандавов и ихмать Кунти от грозящей смерти остановив неконтролируемый жар брахмастры, своиморужием – диском Сударшаной. Избавив Пандавов от последнего бедствия и видя чтоЕго планы осуществились, Господь Кришна снова приготовился уходить. Затем Кунтивознесла молитвы Господу Кришне, которые описываются в Шримад-Бхагаватам.Незадолго до начала этого великого сражения Кришна открыл тайну своей миссииАрджуне, сыну Кунти, в бессмертных словах Бхагавад-Гиты. Он сказал, что когдана Земле религия приходит в упадок и воцаряется безбожие, то Он нисходит сам,чтобы освободить праведников и уничтожить злодеев, Он нисходит на эту планетуиз века в век. Собственно, БГ была рассказана как раз перед битвой наКурукшетре. Эта битва началась как раз после того, как была рассказана БГ, онапродолжалась 18 дней и по историческим хроникам, которые содержатся введической литературе, в ней погибло 640 млн человек. Судя по тому оружию,которое было известно и которое применялось, это сделать было достаточнонесложно. Арджуна был военачальником одной из сторон.
Интересно, что когдаПандавы вернулись в столицу этой империи – Хастинапур, и попросили назад трон,а Дхритараштра и Дурйодхана отказали им в этом, они попросили хотя бы пятьдеревень, но ослепленный жадностью Дурйодхана сказал: «Я не дам вам земли дажестолько, чтобы можно было воткнуть иголку». И тогда, битва уже была неминуема.Это была братоубийственная война, и собственно БГ начинается с того (перваяглава называется «На поле битвы Курукшетра»), что военачальники с обеих сторонрассматривают выстроившиеся фаланги воинов, и Арджуна, который былвоеначальником армии Пандавов, попросил своего друга Кришну, который был ни кеминым как Верховной личностью Бога и играл роль колесничего /рассказать историюпочему Кришна выступал в роли колесничего/ /показать картинку, где Кришнавыступает в роли колесничего/ вывести армию на середину поля, чтобы он могувидеть, лучше рассмотреть собравшиеся армии, и когда Арджуна выехал наколеснице и посмотрел, то на противоположной стороне он увидел родственников,он увидел друзей, сыновей, отцов, дедов, то есть фактически на поле сражения сразных сторон оказались родственники. Для Арджуны, когда он увидел их и увиделихнюю решимость сражаться, то его решимость сражаться и убивать своих друзейродственников и остальных очень сильно поколебалась. У него возникли сомнения –стоит ли принимать участие в этой битве? Правильно ли то, что она происходит? Ив этот момент он пришел в замешательство. В Махабхарате описывается тадоблесть, та решимость, которой обладали люди в те времена и, чтобы немногопредставить, то насколько они были отважными и решительными мне вспомниласьодна история о воинах, которые принимали участие во время второй мировой войныв армии англичан… То есть можно себе отдаленно представить на сколько былирешительными и могущественными те воины, которые принимали участие в битве наКурукшетре.
БГ и современность
Сейчас, если сравнивать,современные воины, иногда показывают по телевизору, очень сильно отождествляютсебя с телом — боятся смерти, но в ведические времена кшатрии понимали, чтоесли они погибнут смотря лицом к врагу в сражении, то они после оставления телаотправляются на райские планеты, на планеты более высшего стандарта жизни. И,собственно, этот клич «Ура!», который есть и все знают о нем как раз связан сэтим пониманием. Ра – с санскрита означает «солнце», а «у» иду, то есть «иду насолнце». Солнце считается одной из райских планет, то есть там также существуютразумные формы жизни, но они приспособлены для жизни в этих условиях. И онизнали, что если они победят в сражении то, они будут наслаждаться плодами своейпобеды, если же они погибнут в сражении то они ничего не теряют – врата раяоткроются для них.
В Махабхаратеописывается, что Арджуна был самым сильным воином, по крайней мере он был самымвеликим лучником. И этот могущественный воин, испытал сомнение, когда он увиделсвоих родственников, он понял, что ему придется сейчас убивать их. Все этопривело его к тому, что он уже не знал в чем его долг, как ему необходимодействовать. И так или иначе, каждый человек в своей жизни сталкивается сситуацией, когда он пытается понять в чем же его долг и как правильнопоступить, каким образом, исходя из чего он должен принимать решение. И беседа,которая произошла после этого как раз дает ответ на этот вопрос – в чем же долгчеловека, в чем долг живого существа, каким образом человек может достичьсовершенства, как в разнообразных жизненных ситуациях человек должен поступать,исходя из каких принципов и чтобы это привело его к совершенству. И выслушавнаставления от Кришны, своего друга, который принял роль духовного учителя вэтой беседе, Арджуна избавился от своих сомнений. Он понял в чем его долг ипринял решение сражаться. Собственно, сама БГ, сама эта беседа продолжалась напротяжении 45 минут – достаточно короткое время – но в течении этих сорока пятиминут Арджуна понял содержание БГ, понял наставления и достиг совершенства.
Ведическая литература,как раз говорит о том, что человек может достичь совершенства в самоосознании,даже за мгновение и единственное условие, которое необходимо для того, чтобыдостичь совершенства – это очень сильное желание. Развивая сильное желаниедостичь совершенства человек его достигает – проблема заключается в том, чтобыразвить это желание.
И перед тем какрассмотреть основные положения, которые рассматривает БГ, мы обсудим то какимобразом БГ необходимо изучать. Есть определенные принципы важные в изучении БГ.И прежде всего сама БГ к нашему времени сохранилась в подлиннике, то естьсохранились изначальные санскритские тексты, которые были произнесены пятьтысяч лет назад, в то время, когда произошло это сражение. И книга«Бхагавад-Гита как она есть», на основе которой мы будем рассматривать иизучать ведическую философию, содержит в себе санскритские стихи в оригинале,транслитерацию, пословный перевод, затем перевод полный и комментарий к каждомустиху. Сама БГ достаточно известна, только лишь на английском языке существуетоколо 600 переводов, комментариев к БГ. То есть это самое значительноепроизведение в ведической литературе. Поэтому различные ученые, востоковеды,знатоки санскрита берутся за то, чтобы переводить БГ на английский язык, естьнесколько переводов на русский язык. И при переводе и тогда, когда даютсякомментарии возникают некоторые проблемы, прежде всего в том, что БГ являетсяглубоко философским произведением, мы говорили что оно относится к тремкатегориям ведической литературы: к шрути /откровение самого Бога/, смрити /онаявляется частью Махабхараты/, и также она является ньяя /раздел ведическойлитературы, в котором излагается очень логическим образом определенныефилософские концепции, то есть очень систематизированным и логическим образом/,и собственно БГ является как раз иллюстрацией того, каким образом можно оченьлогично, систематизировано излагать философию. И при чтении и ознакомлении сБГ, у любого, кто ее читает не покидает ощущение того, что сама БГ и ее словане являются продуктом человеческого разума. Она настолько глубока имногогранна, что обычный человек не смог бы ее придумать и создать. И когдатакое глубоко философское произведение переводить с одного языка на другой, товозникают проблемы.
Проблемы перевода БГ
Представьте себе, когдакакой-то человек хочет перевести учебник по математике с одного языка надругой, и он знает разные языки, но он ничего не понимает в математике. Каковабудет ценность такого учебника по высшей математике, если его попытаетсяперевести не специалист. Для филолога может будет и интересно, как какое словопереведено, но для того, чтобы изучать математику по этому переводунепрактично. Собственно говоря подавляющее большинство или все кто переводил БГна английский и другие языки, в недостаточной степени знают ведическуюфилософию и они не изучали ведическую философию так, как это рекомендует самаведическая традиция. Помимо знания, которое изложено в ведической литературе,содержится также метод, посредством которого это знание передается. Этот метод,мы раньше уже говорили, это получение знания через цепь ученическойпреемственности. У нас впереди еще будет тема, где мы будем подробней изучатьэтот метод получения знания. Это метод получения знания и получения правильнойфилософской трактовки текстов, который передается от автора, то есть вчастности от самого рассказчика – от Кришны, по цепи ученической преемственностиот учителя к ученику. И эта передача единственно правильного комментарияявляется гарантией того, что это произведение не будет понято как-тонеправильно, не так как его понимал сам рассказчик. И этот метод передачизнания от учителя к ученику как раз гарантирует, что мы сможем узнать и понятьБГ в таком виде, в котором она была рассказана изначально.
Другой момент или сложность,с которой будут сталкиваться те кто переводят БГ, это то что санскритдостаточно сложный язык. Для современных ученых-лингвистов, которые занимаютсяязыками профессионально нужно около тридцати лет, чтобы хорошо изучитьсанскрит, все его тонкости, грамматику. И зачастую если человек не берется заего изучение с детства в Индии, то потом ему сложно нагнать этот пробел. Одно изособенностей санскрита состоит в том, что достаточно многие слова имеют многозначений, к примеру около 20, причем это количество может возрастать взависимости от того с каким словом используется данное слово, где оно находитсяв предложении, в каком контексте, поэтому чисто литературно можно перевестиразнообразным образом какой-то определенный стих и для того, чтобы перевестиправильно нужно понимать как сами термины, определенные философские слова, таки общую философскую концепцию в целом.
С другой стороны можноперевести правильно, что само по себе достаточно сложная задача, но обычносамого текста недостаточно, чтобы понять ту философскую концепцию, которую онвыражает, поэтому для этого существуют комментарии на такие философскиепроизведения как БГ. И ведическая традиция предполагает изучение ведическойфилософии: во первых под руководством учителя, который знает в совершенстве этуфилософию, и во вторых при помощи комментариев предыдущих ачарьев, предыдущихвыдающихся учителей-ученых ведической традиции. И эти комментарии должнысоответствовать комментариям предыдущих выдающихся учителей, ученых илиачарьев. И если рассматривать, в соответствии с этими условиями, различныепереводы и комментарии к БГ, то этим условиям соответствует только перевод, которыйвыделяется среди остальных переводов – это перевод А.Б.С. Прабхупады«Бхагавад-Гита как она есть». Собственно, в самом названии уже выражена этаидея – перевод и комментарий дается не так как понимает это автор, а так какпонимает это сам рассказчик – Кришна. И сама БГ дает указание на то как еенужно изучать, то есть на основе самой БГ можно сделать вывод как необходимоподходить к ее изучению. В БГ, в 4 главе, в 4 стихе говорится: «Сегодня ясообщаю тебе эту древнюю науку самоосознания ибо ты мой преданный и друг, ипоэтому ты сможешь постичь трансцендентную тайну этого знания». То есть здесьсам рассказчик говорит, что необходимым условием того, чтобы человек понял егои соответственно поняв он передал это знание дальше, является то, что он долженбыть преданным и другом Бога – в противном случае он не сможет понять всетрудности ведической философии.
Также в предыдущем, вовтором стихе Кришна говорит, что эта высшая наука передавалась путемученической преемственности и так познавали ее праведные цари. Со временем этацепь была нарушенной и потому сущность знания кажется утраченной, и потомуКришна приходит, чтобы дать начало новой цепи ученической преемственности и5000 лет назад такая необходимость возникла, хотя были сами тексты, самалитература, но поскольку отсутствовало единое правильно установленное пониманиеэтих текстов, то собственно знание было утрачено.
То есть мы можем видеть,что сама БГ дает рекомендации по ее изучению. Подобно этому если мы хотимиспользовать какое-то лекарство, то мы должны воспользоваться тем рецептом,который пишется на этикетке или же который дает врач. Если мы сами будемвыдумывать в каком объеме принимать эти лекарства, мы можем сделать что-то нето и эффекта от этого никакого не будет, а то и получим обратную реакцию.
Еще один момент, которыйнужно отметить, это то, что если мы хотим понять БГ – нужно принять, хотя бытеоретически согласиться с тем, что она была рассказана Верховной личностьюБога, который обладает абсолютным знанием. И в этом случае это, теоретическоепринятие, позволит нам непредвзято ознакомиться с содержанием БГ. Если читательбудет размышлять, что БГ – это плод воображения обычного человека, то тогда БГнедостойна внимания, собственно любая книга будет недостойна внимания, если онапретендует на то, чтобы говорить об Абсолютном знании и при этом она исходит отобычного обусловленного человека. Мы уже говорили, что обычный человек имеетчетыре недостатка.
Когда Шрила Прабхупадаписал комментарии на БГ, то он руководствовался во первых тем пониманием,которое он получил от своего духовного учителя, то есть эта цепь ученическойпреемственности, о которой мы говорили представлена в БГ. Цепь ученическойпреемственности, по которой это знание передавалось от самого рассказчика издесь 32-ым в этой цепи Шрила Прабхупада.
Сама БГ очень глубока.Каждый ее текст можно изучать очень долго и можно находить там новые и новыеграни. Учитель ШП – Бхактисидханта Сарасвати однажды давал лекции по одномустиху на протяжении 64 дней. И фактически философия, которая содержится вкаждом стихе бездонна и каждый читая БГ будет понимать столько на сколько онготов, в зависимости от уровня осознания человека этого знания, которое здесьобсуждается. То есть в соответствии с духовным уровнем человек понимает столькосколько он может и у тех, кто читает и изучает БГ регулярно есть такой опыт,что каждый раз при очередном прочтении БГ, человек находит много нового, покрайней мере если он работает над углублением своего понимания. Если взятьобычные книги, то после третьего раза прочтения нам становится уже скучно.
Пример с Махатмой Ганди иРадха-Кришнан. /Прочитать стих 7.24/
Давайте теперь мырассмотрим несколько основных понятий, которые рассматривает БГ.
Итак, БГ описывает пятьосновных тем, некоторые из них нам уже встречались, некоторые нет, но я думаю,что уже в дальнейших лекциях, мы эти термины будем рассматривать болееподробно, поскольку за этими терминами стоят глубокие философские концепции.Эти все пять тем, вместе составляют понимание Абсолютной Истины, то есть предметизучения БГ и ее рассмотрение – это Абсолютная Истина.
1. Первая тема – этоИшвара, Верховная личность или Бог.
2. предмет, которыйрассматривается – это джива. То есть это природа сознания и природа личности.Это у нас было на второй лекции, когда мы рассматривали сознание.
3. предмет – этопракрити, или материальная энергия, также пракрити переводят как вселенная илиматериальный мир.
Это три основныхкатегории и связи между ними.
4. Связь Ишвары,Верховной личности Бога и пракрити выражается временем – кала /сила, котораяприводит в движение все в материальной вселенной/.
5. Пракрити и джива/живое существо/ связаны кармой, деятельностью и ее последствиями.
6. И соотношение междуИшварой и дживой – это бхакти /отношения построенные на бескорыстной любви ипреданности/.
Следующая тема, котораяобсуждается в БГ – это различные дхармы. Дхарма – это слово, которое имеетмного значений, иногда его переводят как религия, иногда его переводят какопределенный долг или обязанность, или свойства живого существа. Это понятиедхарма включает в себя рассмотрение различных систем самоосознания, то естьразличные виды йоги, которые описываются в БГ.
И в БГ объясняется, чтосуществует долг живого существа, который является относительным и тот, которыйявляется абсолютным. И абсолютным качеством живого существа, или егоизначальной дхармой, или другими словами его изначальной природой являетсяслужение, то есть неотъемлемым свойством личности или сознания является то, чтооно служит кому-то. /пример с сахаром, водой и огнем/. В конечном итоге живоесущество служит чувствам, различным желаниям, которые у него возникают.Совершенством это служения является то, что целью ставится удовлетворениежеланий Верховной личности Бога, и в этом служении оно обретает полное удовлетворениеи занимает свое естественное положение /пример с рукой и желудком/ /пример сдеревом/.
Выводы
Cуть БГ заключается в том, что человекдолжен отбросить свои внешние определения, отождествления и все поверхностныедхармы /обязанности/ и встать на путь санатана-дхармы, которое заключается вовзаимоотношениях бхакти /бескорыстной любви и преданности/ по отношению кВерховной личности Бога.