Церковнославянский язык и его значение в современной православной педагогике

ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК
И ЕГО ЗНАЧЕНИЕ
В СОВРЕМЕННОЙ ПРАВОСЛАВНОЙПЕДАГОГИКЕ

План-оглавление
Теоретическая часть
Основная часть
Практическая часть
Заключение
Выводы
Библиография
Теоретическая часть
Не плоть, а дух растлился в наши дни,
И человек отчаянно тоскует…
Он к свету рвется из ночной тени
И, свет обретши, ропщет и бунтует.
Безверием палим и иссушен,
Невыносимое он днесь выносит…
И сознает свою погибель он,
И жаждет веры — но о ней не просит…
Не скажет ввек с молитвой и слезой,
Как ни скорбит пред замкнутою дверью:
«Впусти меня! — Я верю, Боже мой!
Приди на помощь моему неверью!.. „
10 июня 1851г. Ф.И. Тютчев
Детство — это удивительная страна. Ее впечатления остаются снами на всю жизнь. Их трудно вытравить. Они запечатлеваются в нашем сознании, наполняютдушу живыми образами: не до конца понятными, не вполне осознанными, но ощутимымии живыми. Задумывались ли мы о том, что образы, которые ежедневно окружают нашихдетей, становятся частью их внутренней жизни. Ребенок прочно срастается с миромсвоего детства, именно в этот период формируется весь механизм его тонких психическихреакций, в которых будет проявлять и строить себя личность.
Какие же образы обступили наших детей в последние годы ушедшеготысячелетия? Дети постоянно видели нарастающую страсть наживы, культивируемую какдобродетель, призывы к откровенному блуду, которые лились и льются с экранов и страницпечатных изданий. Они являлись свидетелями безответственной, а часто и преступнойлжи и публичного ерничанья одновременно.
Из внутренних характеристик общественного пространства особонадо отметить возросшую агрессивность среды, повышенную настороженность, недовериеи жестокость в отношениях людей друг к другу. Партнерские отношения возобладалинад отношениями родственными и отношениями психологических симпатий. Вот образы,сопровождающие детство наших детей. (1).
Но ведь ребенок открыт и восприимчив, все внутренние психическиеи интеллектуальные структуры его еще находятся в состоянии последовательного развитияи становления. Он представляет собой комплекс необыкновенных возможностей. Эти возможности,и физические, и психические, и интеллектуальные должны еще “включиться»,должны начать функционировать. Образы, обступившие детей, не просто запечатлеваютсяв их умах и сердцах, расставляя свои акценты, — они влияют на сам процесс виденияи чувствования, задают скорость ответных реакций, возгревают или, наоборот, гасятэмоциональное напряжение. (1).
Особенно губительно это сказывается на детях от природы тонких,талантливых, чувствительных. (1).
Какая же школа нужна нашему времени и нашему ребенку? Какая педагогикаможет справиться со всем этим: с нарастающим унынием, отчаянием, хищничеством, спровоцированнымразгулом инстинктов, катастрофическим падением уровня знаний, культуры, с лживостьюсамого общественного информационного пространства, которое становится все менееи менее пригодно для жизни детей? …Сегодняшние жизненные обстоятельства, столь удручающедействующие на многих, как бы сами рождают образ сегодняшней педагогики: она должнастать БЛАГОВЕСТИЕМ. Не призывом к отходу от зла и не хаотическим поиском неизвестногодоселе добра; сегодняшняя школа нужна ребенку прежде всего как провозвестница Истины,Которая явила себя миру и продолжает пребывать с нами в мире: «Я с вами, иникто же на вы». (1).
Дети — наша радость, наше счастье, и в то же время наша боль.С каждым днем эта боль проявляет себя все острее, все глубже и серьезнее становятсяпроблемы, связанные с детством.
Ребенок всегда остается ребенком, с каким бы злом он ни столкнулся;в сердце его скрыты великие сокровища, которые делают его близким Богу. Но как легкоомрачить его детскую жизнь и направить ее по ложному пути!
Дети очень быстро привыкают к хорошему, и их начинает тянутьк себе запретный плод. Влияние окружающей среды на ребенка, безусловно, проникаетв нашу школу, не может не проникнуть, и соблазн для детей бывает очень сильным.(2).
Вера в будущее, в жизнь — главная доминанта созидания внутреннегодушевного пространства ребенка. Ибо мир видимый есть только часть жизни, и никакойзримый образ не может вместить полноты и богатства мира вышнего, невидимого. (1).”…Школа может вести детей к Богу не тем, как и что будет говорить она о Боге,а тем, куда духовно устремит она движение души ребенка, чем зажжет и воодушевитдетские сердца”. (3).
…Образное богословие должно стать теоретической частью содержанияправославного образования. (1).
Образное богословие — это живая жизнь Церкви, отражающаяся, преждевсего, в литургической поэзии, которая вся, до самого малого тропаря, построенапо законам образной художественно-поэтической речи. Образное богословие — это иикона, фреска, и сам образ православного храма, которые запечатлеваются в сознаниичеловека и сопровождают его на протяжении всей его жизни.
Богослужебные тексты, также как и древние образцы иконописи ихрамовых росписей, нельзя считать только историческими памятниками христианскойкультуры; они также акты образного богословия, то есть свидетельства веры. (1).
Школьное богословие как система христианских знаний-понятий ипоявилась у нас поздно, и распространение имела очень узкое. Вера в Древней Русибыла не словами, не рассуждениями, а переживанием, личной причастностью, вера быласама жизнь. (1).
Во всех обстоятельствах своей жизни искать путей Божиих — искатьБога — вот основная задача православного педагога во все времена.
Один из значимых компонентов, …определяющий содержание православногообразования, оказывается тесно связанным и с богословием, и с личным опытом ребенка.(1). Это — опыт молитвы.
«Люблю я молиться в храме Божием! — пишет св. Иоанн Кронштадский.…Какое богатство духа человеческого! Только помысли он сердечно о Боге, только пожелайсердечного единения с Богом, и Он сейчас с тобою…
Прекрасны наши молитвы! Мы привыкли к ним, но вообразим себе,что в первый раз их слышим, поставим себя на место иностранцев». (4).
Волею судьбы многие из нас и оказались на месте иностранцев.Мы узнаем текст молитв и поражаемся их мудрости, образности. Они входят в нашу жизнькак свидетельства былой мощи человеческого духа…
По сути, христианское образование отличается от светского наэту вот «величину молитвы». Христианин на самом деле живет в двух пространствах.Он действительно имеет двойное «подданство»: будучи гражданином своейземной родины, он имеет также Отечество на небесах. И молитва — время молитвы — это время пребывания именно в том высшем истинном отечестве. Стало быть, мы не можемпомыслить само содержание христианского образования без молитвы.
Но молитва — это и слова, и сердечное действие, и общее словесноеслужение, общее дело. И если внутренняя жизнь личности должна быть сокровенной,то есть педагог не должен стремиться к «организации» сердечного действия,то слова молитвы, бесспорно, могут быть на каком-то этапе тем драгоценным материалом,который можно и нужно пояснять на уроке.
Церковнославянский язык, на котором совершается богослужениев нашей Церкви, отличен от русского во многих грамматических формах, это-то отличиеи будет стимулировать изучение текста, постижение смысла. Славянский, как праязык,менее пластичен в окончаниях, более многозначен в корнях, чем русский. Одним и темже словом в нем может быть названо и явление как процесс, и тот, кто явился.
«Рождество Твое, Христе Боже наш, возсия мирови свет разума…»(Тропарь Рождества Христова). «Рождество» — явление, пришествие Христа;«Ты же чистая красуйся, Богородице, о восстании Рождества Твоего» (Ирмос9 песни Пасхального канона.). «Рождество» — одно из Имен Спасителя.
Такие более крупные формы языка, «модули», учат детейсвязыванию явлений, их причин, следствий, а также участников в один «корневойкуст». В процессе дальнейшего развития языка это начальное единство, как мызнаем, дифференцировалось: понятия обрели свои личные грамматические формы; теперьтолько по корням можно найти общность происхождения.
Славянский же язык эту исконную общность хранит, возвращая наск древнему единству смыслов. Это прекрасная профилактика против буквалистского,рационального чтения, которое так мешает правильному пониманию Библии.
Кроме того, важен разбор самого текста молитвы, они — высокаяпоэзия Церкви. Это не эпическая героика земли и времени, не романтизированная песнявлюбленного сердца — но слово Духа, в притчах, метафорах, образах говорящегоо вечном. Это слово трудное, оно выходит навстречу нам без игры, без шутки — в царственныхпорфирах свидетеля Откровения. Такое слово научает уже своей интонацией, и прежде,чем ребенок постигает смысл, сердце его наполняется образами, в которых сплетенывоедино начала и тайны мира дольнего и горнего.
Конечно, духовное постижение молитв, как постоянное откровениео вышних силах, о путях Божественного Домостроительства, и о наших сокровенных переживаниях,будет происходить всю жизнь, но как хорошо, если первая встреча с покаянным словом,со славословием, с прошением состоится в детстве! Школа действительно может начатьпроцесс погружения в слово и тем способствовать рождению личной молитвы у ребенка…
Молитва — дар. Мы не можем рассчитывать на дары, в этом тожеесть некая нечистота совести. Но педагогу важно раскрыть необходимость и естественностьмолитвы для нашего духа, если такое словосочетание вообще возможно. Естественность,а не исключительность. (1).
Приучение к молитве — это приручение чувств затихать перед словом.Со временем возникает ощущение близости Божией и ребенок начинает понимать и помнить,что он всегда ходит «пред Лицем Божиим»…
…Введение в молитву — новая содержательная часть нашего образования,часть не созерцательная, а деятельная. Молитва одна может сформировать личностьребенка, воспитать его чувства, укрепить волю и развить разум. Священная теснотамолитвы — те узкие врата, за которыми простор истинной духовной радости. (1).
Молчат гробницы, мумии и кости, –
Лишь Слову жизнь дана:
Из древней тьмы на мировом погосте,
Звучат лишь Письмена.
И нет у нас иного достоянья!
Умейте же беречь
Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья,
Наш дар бессмертный — речь.
И.А. Бунин. 7 января 1915г.
Москва
Основная часть
Искони русские дети учились читать по Псалтири и Часослову. Узнаваяслова и словосочетания, устанавливали взаимосвязь между звуковым и буквенным образомслова, интуитивно осознавали звукобуквенные отношения. В сознании детей четко противопоставлялисьслова, услышанные в Храме, словам, употреблявшимся в быту (ограда — огород; уста- губы, рот; возглашает — голосит и т.д.). В школе тщательно учили Закон Божий,на уроках родной грамоты и церковнославянского языка систематизировались и обобщалисьинтуитивные представления о системе формообразования, «приклеивались ярлыки»знакомым словоформам («звательный падеж») …
В результате семидесятилетнего господства богоборческого режимацерковнославянский язык был изгнан из системы народного образования. И еще совсемнедавно лишь две-три бабушки могли вторить в Храме «Отче наш». То там,то здесь едва сохранялись оскверненные храмы. Перебиты священнослужители, пастыри,дабы «рассеять стадо». И где-то бродят ягнятки-русские ребятки. Но у насесть священный рожок, церковный язык. Он-то и приведет наших ребяток в Храм Божий.И…да воскреснет Русь Святая!
Цель преподавания церковнославянского языка — воцерковление,введение во Храм. Следовательно, заучивать наизусть нужно не склонения и спряжения,как это часто делается сегодня, а молитвы, заповеди, тропари к праздникам и т.п.К грамматике следует обращаться с целью более углубленного понимания текста. (5).
Наша современность и особенно повседневность — противоречивыи сложны. Преодолевая трудности и противоречия, мы стремимся к полнокровной духовнойи светской жизни, к обновлению и в то же время к возвращению многих утраченных ипочти забытых ценностей, без которых бы не было бы нашего прошлого и едва ли сбудетсявожделенное будущее. Мы вновь ценим то, что испытано поколениями и что, несмотряна все попытки «разрушить до основания», передано нам в наследие веками.К таким наследиям относится древний книжный церковнославянский язык.
Его живительный первоисточник — старославянский язык, язык святыхпервоучителей славянских Кирилла и Мефодия, называемых за их подвиг создания и распространенияславянской грамоты и богослужения равноапостольными, был одним из древнейших книжныхязыков Европы. Помимо греческого и латинского, корни которых уходят в античные дохристианскиевремена, можно назвать только три европейских языка, не уступающих по старшинствустарославянскому: это — готский (IV в.),англосаксонский (VII в.) и древневерхненемецкий(VIII в.). Старославянский язык,возникший в IX в. оправдывает своеназвание, ибо он, как и его первая азбука — глаголица, был создан святыми СолунскимиБратьями для всех славян и бытовал сначала в среде славян западных и западной частиюжных славян — мораван, чехов, словаков, отчасти поляков, паннонских и альпийскихславян, а затем славян южных в пределах далматинских, хорватских, македонских, болгарскихи сербских и, наконец, у славян восточных. В их среде более тысячи лет тому назадв результате крещения Руси он укоренился, расцвел «яко кринъ прЂчистии» и дал удивительные образцы одухотворенногои целомудренного писания, к которым обращались многие поколения наших дедов и отцов.
Без церковнославянского, бытовавшего на Руси, трудно представитьразвитие наших (русского, украинского) литературных языков во все эпохи их существования.Церковный язык, подобно латыни в западных романских странах, был всегда опорой,гарантией чистоты и источником обогащения наших нормированных языков. Мы и сейчас,порой подсознательно, несем в себе частицы священного общеславянского языка и пользуемсяим. Употребляя пословицу «Устами младенца глаголет истина», мы не задумываемсянад тем, что «чисто» по-русски следовало сказать «Ртом ребенка говоритправда», а ощущаем лишь некоторый архаизм, книжность этого мудрого изречения.Наши предки в XVIII в. или в началеXIX в., используя французский идиомtrainer une miserable existence, не стали говорить «тащитьубогую житуху», как казалось бы, следовало ожидать, а обратились к церковнославянскойтрадиции и … стали в некоторых случаях «влачить жалкое существование».Еще Михайло Ломоносов в «Предисловии о пользе книг церковных в российском языке»в 1757году писал, что (6)«старательным и осторожным употреблением сродногонам коренного славенского языка купно с российским отвратятся дикие и странные слованелепости, входящие к нам из чужих языков, заимствующих себе красоту из греческого,и то еще через латинский», и пояснял, что «оные неприличности ныне небрежениемчтения книг церковных вкрадываются к нам нечувствительно, искажают собственную красотунашего языка, подвергают его всегдашней перемене и к упадку преклоняют. Сие всепоказанным способом пресечется, и российский язык в полной силе, красоте и богатствепеременам и упадку неподвержен утвердися, коль долго церковь российская славословиемБожием на славянском языке украшаться будет». (7).
Таким образом, благоприятное будущее русского литературного языка(а значит и других языков славянской группы) М.В. Ломоносов видел в опоре на«славенский язык», что и было подтверждено в начале XIX в. блистательным поэтическим слогом А.С. Пушкина, а еще почтистолетие спустя в трагические дни Второй русской революции, другой служитель русскойМузы поэт Вячеслав Иванов, автор ряда произведений на языке, близком к церковнославянскому,в статье «Наш язык» писал (6): «Язык, стяжавший столь благодатныйудел при самом рождении, был вторично облагодетельствован в своем младенчестве таинственнымкрещением в животворящих струях языка церковнославянского. Они частично претворилиего плоть и духовно преобразили его душу, его „внутреннюю форму“. И вотон уже не просто дар Божий нам, но как бы дар Божий сугубо и вдвойне, — преисполненныйи преумноженный. Церковнославянская речь стала под перстами боговдохновенных ваятелейдуши славянской, Свв. Кирилла и Мефодия, живым слепком „божественной эллинскойречи“, образ и подобие которой внедрили в свое изваяние приснопамятные Просветители».(8). Для многих писателей и поэтов, да и просто ревнителей благолепия русского языка,церковнославянский был не только источником вдохновения и образцом гармоническойзавершенности, стилистической строгости, но и стражем, как это полагал еще Ломоносов,чистоты и правильности пути развития русского языка. Утратил ли эту роль церковнославянскийи в наше время? Я полагаю, что не утратил, что именно эту функциональную сторонудревнего языка, языка не отрешенного от современности, следует осознавать и восприниматьи в наше время. Известно, что во Франции любители и охранители чистоты французскойречи, также относятся и к латыни, изучая и популяризируя этот средневековый международныйевропейский язык и даже стремясь сделать его устным, разговорным в определенныхситуациях и условиях. Они создали общество «живой латыни» (le latin vivant) никак не в ущерб, а на пользуродному французскому языку. (6).
Церковнославянский язык — это язык Литургии, богослужебный языкРусской Православной Церкви.
И его изучение существенно отличается от изучения …старославянскогои древнерусского языка. Старославянский и древнерусский языки изучают для того,чтобы знать историю языка, выяснить, каков был его древнейший облик, представить,как выглядел язык дописьменной эпохи. Наша задача иная: научить читать и пониматьтексты, входящие в состав православного богослужения. Кроме того, нам знание церковнославянскогоязыка необходимо так же, как итальянцу или французу знание латыни. Ведь современныелитературные языки восточных славян сформировались под сильным влиянием церковнойкнижности, и знание церковнославянского дает нам возможность по-иному почувствовать,увидеть и осмыслить многие явления родного языка. (6).
Сейчас церковнославянский язык — это язык богослужения у православныхславян, т.е. у русских, украинцев, белорусов, болгар, македонцев, сербов. Он являетсяобщим достоянием всего православного славянства, и в течение многих столетий былосновой религиозных и культурных связей разных славянских народов. Раньше, в средниевека, церковнославянский язык был не только богослужебным, на нем писалось все то,что связывалось с религиозными ценностями; поскольку вся средневековая культураимела религиозный характер, церковнославянский был языком всей культуры в целом.Славяне читали на нем Библию, на церковнославянский переводились сочинения греческихи латинских богословов и учителей монашеской жизни, византийские исторические инаучные сочинения, на нем писались поучения, жития святых, летописи. Эти произведенияпереходили из одной славянской области в другую, переписывались, изменялись, приспосабливалиськ новым условиям, они были основой для развития духовной жизни славян и их взаимногообщения. (6).
Славянский алфавит создает св. Кирилл, этим первоначальным славянскималфавитом была глаголица. У св. Кирилла было замечательное понимание языка, придуманныйим алфавит прекрасно подходил для записи того славянского говора, которым он владел:буквы соответствовали тем единицам звучащей речи, которые нужно было различать длятого, чтобы не смешивались различные слова (т.к. буквы означали фонемы). Когда церковнославянскимязыком начинают пользоваться в Болгарии, глаголица заменяется кириллицей — тем церковнославянскималфавитом, которым мы сейчас пользуемся. Однако основной труд — выделение значимыхзвуковых единиц — был проделан св. Кириллом: рисунок букв в кириллице был другим,но система графических знаков повторяла глаголицу. Замена произошла потому, чтов Болгарии и раньше записывали славянскую речь с помощью греческого алфавита (которыйбыл для этого плохо приспособлен: в нем нет букв для обозначения звуков щ, ж,з, ц, ч и т.д.). Славянский кириллический алфавит возник тогда, когда взятыйу греков набор букв дополнили в соответствии с глаголицей.
Кирилл и Мефодий таким образом сделали много переводов с греческогона церковнославянский. В результате этих переводов сформировался основной словарныйфонд (лексика) церковнославянского языка. (6).
Сформировавшийся таким образом язык был, конечно, не очень похожна ту речь, которую можно было услышать в домашнем разговоре древних славян илидаже на совете их вождей. Поэтому с самого начала церковнославянский был языкомкнижным, отчетливо противопоставленным бытовому разговорному языку. На фоне этогоосновного противопоставления другие языковые различия казались не такими важными.Это относится прежде всего к различиям между отдельными славянскими диалектами.В IX-X вв.славянский был еще единым языком, и разные его диалекты, из которых развились потомизвестные нам славянские языки (русский, украинский, болгарский, сербский, чешский,польский и др.), различались между собою не больше, чем говоры различных современныхдеревень. (6).
И учились… церковнославянскому языку в Древней Руси не так, какмы учимся ему сегодня. Учебники грамматики и словари появляются только в XVII веке. До этого учились так: сначалавыучивались читать по складам, т.е. распознавать буквы и правильно произносить ихсочетания, потом заучивали наизусть тексты Часослов (сборник основных молитв) иПсалтирь. А понимать эти тексты надо было, основываясь на знании своего родногоязыка. Степень понимания поэтому могла быть разной, хорошо понимали церковнославянскиетексты те, кто много читал. Как бы не обстояло дело с пониманием, но на восприятиицерковнославянского языка такая процедура обучения сказывалась вполне определенно:родной и церковнославянский понимались не как разные языки, а как разные вариантыодного языка. Такое понимание отражалось и на употреблении. Во-первых, разграничивалисьсферы применения вариантов, т.е. книжного и некнижного: по-церковнославянски невели бытовых разговоров, а на родном говоре не молились. Во-вторых, когда человекписал книжные тексты, он пользовался своими знаниями родного языка, часто толькопеределывал на книжный лад обычные для него слова и обороты. (6).
Большинство алфавитов мира (как уже было отмечено ранее), в томчисле и греческий, латинский, а затем и европейские, произошли от письма древнихфиникийцев… Многие буквы называют земные предметы, а есть еще и такие имена букв:рыба, рука, вода, стрекало, груз, подпорка. Они отражают труд человека,наказанного за грех…
Греки заимствовали финикийский алфавит в дохристианский период,когда они еще были «еллини погани», то есть язычники.Они расширили алфавит, добавив новые буквы по звукам своего языка. Слова альфа,бета, гамма и другие перестали обозначать предметы, как было в финикийском алфавите,и стали лишь «буквенными словцами».
Святые же Кирилл и Мефодий создавали азбуку в «новый деньмира», когда грехопадшее человечество было искуплено крестным подвигом Господанашего Иисуса Христа.
Блаженные братья святые Кирилл и Мефодий творили буквы для просвещения«новых людей от язычников» — славян…
Прославлять величия Божия — вот задача нового письма. Имясловбуквы (имена букв) настраивает нас на высокий духовный тон, на ведение волиБожией. Почему и составлялись ранее и продолжают составляться азбучные поэтическиемолитвы. Одна из новейших:
Аз Буквы Ведаю Глагол:
Добра Есть Жизнь Земли.
Духовный имяслов букв, общий в глаголице и кириллице, — делотруда Первоучителей.
По начертанию буквы кириллицы похожи на греческое уставное письмо:/>
Буквы же глаголицы своеобразны: />
православное образование церковнославянский язык
Как считают ученые, они составлены из главных христианских символов:креста, как знака спасения, круга — как бесконечности Божества, треугольника, — как указующего на Святую Троицу.
Имя Господне Иисус в глаголице пишется так: />
Сравните священное сокращение имени Господа на греко-славянскихиконах: />
Сейчас много доказательств того, что первой азбукой была глаголица,и именно ее создал святой Кирилл. Он проявил богатейшую эрудицию и дар личного творчества,составив самобытную азбуку…
По смерти же братьев усилилось гонение на славянскую литургию.Латино-немецкое духовенство устраивало костры из первых драгоценных христианскихкниг, изгоняло учеников. Но святое дело Первоучителей не пропало: в Болгарии возниклиновые процветающие центры книжности. Там, наряду со священной глаголицей,«устроилась» и вторая азбука, буквы которой похожи на греческий устав.Она была названа в честь святого Кирилла кириллицей… Недостающие буквы были взятыиз глаголицы с изменением очертаний…
Сначала кириллица, созданная как слепок с глаголицы, более использоваласьв деловом письме. Позже она осталась единственной азбукой. Сейчас, когда ученыенаучились читать палимпсесты (пергаменты, где по старому соскобленному тексту пишутновый), под кириллицей находят глаголицу. Обратных случаев нет. Это еще одно издоказательств большей давности глаголицы.
Так, созданная святыми Первоучителями азбука, сохранив неповторимостьсвоего устроения в количестве букв, их последовательности и сочетаемости, черезвнешнее сближение с алфавитом греческой материнской Церкви, органично включиласьв систему мирового письма…
Вот уже целое тысячелетие, с конца X века, со времени крещения Руси, церковная буква в ее кириллическомварианте освящает жизнь восточных славян.
Ранее все славянские народы и их языки были близки, как мы читаему святого Нестора Летописца в «Повести временных лет» под годом 6406 отСотворения мира (998 год от Рождества Христова) …
Церковная буква была принята как родная.
Святой равноапостольный князь Владимир, Креститель Руси, хорошопонимал, что веру надо укреплять просвещением…
Матери-язычницы плакали по детям как по мертвым, так как их чададействительно становились совершенно другими, преображаясь в христианстве.
При сыне святого Владимира, Ярославе Мудром, расцвела древнерусскаякнижность, и «поучались верни люди, и наслаждались учения Божественного»…
Церковнославянский язык приобрел на Руси восточнославянские черты-возник русский извод. История церковнославянского языка и народного, неразрывносвязана. Язык церковной книжности был и продолжает оставаться высшим стилем русского,а не каким-то отдельным языком. Он пронизывает и освящает всю нашу культуру…
В течение веков не оставались неизменными буквы. Строгий уставбыл заменен полууставом, с наклонным начертанием знаков. Затем возникла и скорописьс разнообразием почерков, связанностью букв. Пергамент уступил место бумаге, рукописнаякнига — печатной. Но неизменной осталась высокая культура книгоделания.
Постепенно совершенствовалась и орфография. Правописание современногоцерковнославянского языка сложилось в конце XVII века после большой книжной справы. С тех пор оно почтине меняется. Правила церковнославянской орфографии стройны и гармоничны, воспитываютэстетический вкус и грамматическое чутье.
Графика же и орфография не церковная, гражданская, отделившаясяв 1708 году при Петре I, отсеклась от животворного корня.Особенные беды постигли светское письмо после реформ 1918 года, когда его еще болееразлучили с церковным письмом. В XIX векене считался грамотным человек, если он не был обучен и русскому и церковнославянскомуязыкам. А наш современник остался «об одной ноге», да и та нездорова.
Потеряло гражданское письмо и внешнюю красоту: если в церковнойазбуке мы видим, словно небо, ажурное надстрочье из титл, ударений, придыханий,дающее глазу простор и помогающее при чтении, то строка светская подобна чахлойтундре, над которой редко возвышается хилое деревце буквы б или прописныебуквы.
Но даже и униженная, и расхристанная, и остриженная «гражданка»сохраняет величие и силу Духа, заложенного в нее Первоучителями, и претворяетсяв слове наших лучших словотворцев. (5).
Блажен, кто наполняясь тишиной,
И внемля ей благоговейным слухом,
В обыденном постигнет мир иной –
Дыханье созидающего Духа.
В любой букашке и любом листе,
В мерцанье звезд и на земле унылой,
Куда не глянь — повсюду и везде
Таится Оживляющая Сила.
Царю Небесный, Душе Всеблагий!
Тобой живится всякое творенье!
Пошли, да не похвалятся враги,
Лицу России Воду Обновленья.
22 декабря 1994 г.
Скит Ветрово, Иеромонах Роман
Практическая часть
Урок 1.
Направление урока: культурно-историческое
Тема урока: «Рождение алфавита»
Возрастная категория учеников: 8-11 лет.
Анализ урока с методическим изложением:
I. Цели урока:
1. Обучающая:
— приобщение детей к истории и культуре нашего народа;
— знакомство с историей возникновения нашего языка;
— познакомить с создателями церковнославянской азбуки — св. ПервоучителямиКириллом и Мефодием, с их подвигом создания азбуки для славян;
— обогащение словарного запаса.
2. Развивающие:
— развитие детской фантазии, воображения;
— развитие свободного творчества;
— воспитание эстетического вкуса;
-повышение творческой активности детей.
3. Воспитательные:
— воспитание уважения и любви к родному языку как к языку Литургииу всех славянских православных народов;
— уважение к своему народу как восприемнику Святых ХристовыхИстин;
— целостное восприятие мира на основе культурных ценностей нашегонарода.
II. Задачи урока.
Донести до учеников значение понятий:
— церковнославянский язык — язык Литургии;
— церковнославянский язык — общий язык всех православных славян.
— Развитие внимания и творческой активности;
— научить детей читать и писать церковнославянские буквы;
— актуализировать языковое чутье; интуицию и глубинное словесноечувство истины.
III. Уровни урока.
— событийный (рассказ, беседа, вопросы, задания [писать, рисовать],игры);
— сердечно-эмоциональный (восхищение красотой древнего славянскогописьма; радость от знакомства с изученным материалом);
— деятельный (пробуждение активности, общения, свободного творчества);
— ценностный (воспитать уважение и любовь к своему народу и егоистории; пробудить бережное отношение к книге);
— общения (личностное, ученика с учеником [в форме заданий]);
— внимания (к книге, к предмету, к товарищам).
IV. Наглядные пособия и дидактические материалы:
— церковнославянская азбука;
— Буквицы;
— Буквицы заставные;
— Азбука;
— литография икон св. Кирилла и Мефодия; св. равноапостольногокнязя Владимира и св. равноапостольной княгини Ольги
— прописи по церковнославянскому языку;
— карточки с заданиями;
— раздаточный материал для игр;
— предметы письма: стило, перо, ручка;
— образцы древнего знакового письма;
— образцы древних славянских книг; книг других народов.
V. Интегрирование учебных предметов и областей знаний.
1. Истории:
— возникновение Киевской Руси;
— Крещение Руси;
— создание славянской азбуки.
2. Литературы:
— красота русской поэзии;
— красота церковнославянского языка;
— цели создания церковнославянского языка;
— значение церковнославянского языка для славянских народов.
3. Археологии:
— знакомство с первыми письменами;
— время создания церковнославянской письменности св. равноапостольнымКириллом и Мефодием;
— первые образцы церковнославянской письменности у восточныхславян.
4. Филологии:
— пробуждение языкового чутья, интуиции, глубинного словесногочувства истины.
5. Культуры и искусства:
— знакомство с культурно-историческими ценностями нашего народа;
— красота и неповторимость, самобытность церковнославянских буквиц.
Ход урока:
I.
— Молитва;
— приветствие.
II. Показываю предметы:стило, перо, ручка.
Учитель: Ребята, что это за предметы и кто и как их использовал?
Дети: Ручка, перо — дети узнают сразу, а о «стило»затрудняются с ответом.
У: Дополняет ответы детей и заостряет внимание на том, что иручка, и перо используются при письме, значит и третий предмет тоже как-то с этимсвязан.
Стило в Древней Греции и Древнем Риме использовали для быстрой«записи» текстов на глиняных или гипсовых и натертых воском дощечках.Острым концом писали, а в случае ошибки использовали другой тупой ее конец.
III. Для записи текстов в разных странахиспользовали разные материалы: в Древнем Египте был изобретен папирус, который делалииз тростника; в Малой Азии научились выделывать кожу животных и на ней писали — это пергамент (назван по имени города Пергам). Такие книги были очень дорогие, потомучто требовали большого труда и времени. На создание одной книги требовалось от 10до 30 шкур животных — целое стадо!
Учитель предлагает посмотреть, какова была письменность ДревнегоЕгипта. (Иероглифика: иероглифы — буквы, иероглифы-слоги, иероглифы-слова и иероглифы-определения).
Игра: присутствующие делятся на 2 группы, им раздаются карточкис заданием — расшифровать простые предложения, смотря значение слов в предыдущихрисунках.
Давайте теперь снова вернемся к нашим предкам — славянам.
IV. У древних славян — наших предков- в качестве материала для письма использовалась береста (березовая кора).
Учитель иллюстрирует сказанное.
Но своей определенной азбуки они не имели, их письмена были ввиде рисунков и зарубок на дереве. Когда же славяне крестились, то стали записыватьсвою речь римскими и греческими буквами, но ни греческий, ни латинский алфавит небыл пригоден для передачи многих звуков славянской речи.
И вот как раз в это время в Греции родились братья Константини Мефодий. Они получили очень хорошее образование и еще с детства познакомилисьс языком и обычаями славян.
Много раз, уже будучи взрослым, Константин (Кирилл) проповедовалхристианство в разных странах. Так он вместе с Мефодием отправляется в Моравию(территория современной Чехии).
И братья идут туда, чтобы перевести на славянский язык Евангелие,Апостол и другие богослужебные книги.
Славяне имели свой язык, свою устную речь, но единого письменногоязыка на Руси не было.
Кирилл и Мефодий и явились создателями такого языка.
Наши русский, украинский языки выросли из славянского.
Он самый молитвенный в мире,
Он волею Божьей возник,
Язык нашей дивной Псалтири
И святоотеческих книг,
Он царственное украшенье
Церковного богослуженья,
Живой благодати родник,
Господнее нам утешенье –
Церковнославянский язык.
Виктор Афанасьев.
Нет, он от века не отстал.
Здесь, что не слово, — то кристалл.
Да что там слово — буквы в нем
Горят божественным огнем!
Сравни слова «уста» и «рот»,
Постой у «врат» и у «ворот»…
Нет, не язык отстал от века,
А век — с паденьем человека!
Евгений Санин (14).
V. Давайте посмотрим на буквы старославянскогоалфавита и найдем знакомые нам. (15, 17).
Дети называют.
Задание: ребятам раздаются карточки с церковнославянскимтекстом (краткие молитвы, известные из богослужения стихи из псалмов и др.) и предлагаетсянайти незнакомые буквы и выписать их столбиком на отдельном листе. (11, 12, 13,16).
/>
Выписывая в столбик буквы, дети пытаются понять, как же она звучит,учитель помогает, выписывает на доске буквы и их транскрипции, группируя их по звучанию.Правила чтения.
Карточки оформляются таким образом, чтобы транскрипция была написанана обороте. Буква вначале пишется карандашом, а затем обводится фломастерами илимаркерами.
Дети поочередно показывают классу карточки и спрашивают, какчитаются буквы.
Задание. “Напиши новые буквы по памяти”.
Со столов убираются все карточки, листки, раздаю детям новыелистки, на которых они в столбик записывают по памяти новые буквы. Затем прономеруютих и тот, у кого их оказалось меньше всех, называет свои буквы, а учитель их записывает,затем другие ученики дополняют, пока все буквы, отличные от русских, не будут названы(возможно, что некоторые буквы учителю придется напомнить ученикам).
Задание: “Читаем церковнославянские слова”.
Показываю классу слова на карточках, дети читают хором. (В каждомслове есть1-2 буквы, отличные от русских) (18).
VI. Творческая работа: делаем плакат «Чтение церковнославянских букв».
На небольших листках каждый из ребят рисует заданную ему буквуцерковнославянского алфавита. Затем все буквы наклеиваются на большой лист и подписываетсяих транскрипция. Получилось настоящее наглядное пособие, которое нам поможет в дальнейшихзанятиях. (Если детей не много, то такой плакат можно составить на протяжении несколькихуроков).
VII. Вот, ребята, мы и познакомились сегодня с церковнославянской азбукой, которуюсоздали Кирилл и Мефодий в IX веке.Они перевели на славянский язык все основные богослужебные книги: Псалтирь, Евангелиеи др…
Д ∕ з: поискать дома славянский текст (на иконах, в молитвослове)и выписать несколько слов в тетрадь.
Завершение урока.
Молитва.
Этапы урока.
I. Организационный момент применяю для вхождения в контакт с учениками, созданияатмосферы доверия, симпатии.
II. Момент удивления. Актуализируем внимание и наличие знаний у учеников, подводимих к теме урока.
III. Рассказ учителя, подводящий учеников к теме урока. Игра используется дляраскрепощения, сближения, требует внимания, сообразительности и напряжения сил.
IV. Раскрытие темы урока. Во время рассказа следим за вниманием учеников, датьматериала ровно столько, чтобы не потерять интерес детей.
V. Задания и игры используем для закрепления темы урока — эмоционального и интеллектуального.
VI. Творческая работа. Используем для реализации творческой, эмоциональной, интеллектуальнойактивности детей.
VII. Завершение урока, выводы, мотивация на следующий урок. Чувства и эмоции успокаиваются,дети должны быть духовно мирными и спокойными.
Урок 2.
Тема урока: «Рождение алфавита»
Возрастная категория учеников: 12-15 лет.
Ход урока:
I. Организационный момент.
II. Учитель предлагает детям три предмета (стило, перо, ручка).
— Кто, как и для чего их использовал?
Обсуждение этого вопроса.
У: — Давайте вспомним, а какая была древняя письменность.
Ответы детей.
Задание 1 (работа в парах): ребятам предлагается посмотретьписьменность Древнего Египта (иероглифику) и расшифровать текст, записанный на карточках.
III. У: — А знаете ли вы, кто явился основателем нашей славянской азбуки?
Беседа о св. Кирилле и Мефодии, их житие и подвиг создания церковнославянскойписьменности.
Поэзия:
В старину учились дети –
Их учил церковный дьяк, –
Приходили на рассвете
И твердили буквы так:
А да Б — как Аз да Буки,
В как Веди, Г — Глаголь.
И учитель для науки
По субботам их порол.
Вот какой чудной вначале
Наша грамота была!
Вот каким пером писали –
Из гусиного крыла!
IV. Знакомство с церковнославянской азбукой.
Задание 2: найди незнакомую букву:
Раздаются карточки с церковнославянским текстом, с короткимимолитвами.
Задание 3: «карточки с незнакомыми буквами».
Игра: «прочти мою карточку». (9,10)
V. Беседа о создании рукописной книги, сопровождаемая иллюстрациями.
На девственном листе, под узеньким окном,
Неспешно буковки выводит он пером
И между ярко-черными рядами
Вставляет красную строку…
VI. Творческая работа: создание буквицы — символа, рисуем слова, начинающиесяс буквицы.
VII. Рассматриваем получившиеся работы.
Подводим итог уроку.
Выводы урока.
Пожелания.
Мотивация на следующий урок.
Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мертвыми лечь.
Не горько остаться без крова, –
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим и от плена спасем
Навеки.
22 февраля 1942 г.
Анна Ахматова, Ташкент
Заключение
Молитва — наш первый «меч духовный», без нее радостине стяжать. Поэтому всякую нравственную нагрузку будем стараться укоренять в молитве…Сущностным ориентиром нам здесь должен быть евангельский дух, дух любви к человеку,а не буква катехизиса…
Но… кроме воспитания положительным примером через высокие образы,вдохновляющие детей, поддерживающие их дерзновение, педагогу придется нести и сторожевуюслужбу: он должен будет рассказать и показать ребенку сети, которыми враг рода человеческогохочет уловить его…
Педагогу придется говорить о новом отношении к слову, котороепринято в нашем информационном пространстве, в массовой культуре… В двух словахего можно было бы сформулировать так: «Говоря — не говори!»…
У православного педагога в связи с этим возникают вполне четкиезадачи — разработка мер защиты, противоядия, которые позволяют сохранить в детяхсаму способность к восприятию события в его подлинном виде…
Духовное воспитание — по слову св. Иоанна Златоуста — процессобразования сердца…
Подлинным мерилом образования сердца, а стало быть, и критериемхристианского воспитания, может считаться чувство сердечной чистоты. Именно ономожет стать детям проводником в жизни внешней, и в лабиринтах их личных переживаний.
Оно не связано напрямую с богословским знанием, оно есть интуитивноеразумение Христопослушного сердца. Не законопослушного, а именно Богопослушного…
Итак, сегодняшняя духовная педагогика стремится стать Благовестиеми рождает новую педагогическую практику…
Педагогика Благовестия предлагает учителю новую этику, охраняющуювнутренний мир ребенка, свободу его личностного роста…
Вот на каком высокогорном плато несет свою службу православныйпедагог. Сон душевного благополучия да не поразит нас! (1).
«Люблю я молиться в храме Божием! В молитве покаяния и умиленияспадают с души моей терния, узы страстей, и мне становится так легко: все обаяние,вся прелесть страстей исчезают, я как бы умираю для мира, и мир для меня со всемиблагами: я оживаю в Боге и для Бога и весь Им проникаюсь и бываю Един Дух с Ним:я делаюсь как дитя, утешаемое на коленях матери: сердце мое тогда полно пренебесного,сладкого мира, просвещается светом Небесным: все светло видишь, на все смотришьправильно, ко всему чувствую дружество и любовь. О, как блаженна душа с Богом!
Какое богатство духа человеческого! Только помысли он сердечноо Боге, только пожелай сердечного соединения с Богом, и Он сейчас с тобою.
Не обращай внимания на омрачения, огнь и тесноту вражию во времясовершения молитвы, и твердо положись сердцем на самые слова молитвы, с уверенностью,что в них сокрыты сокровища Духа Святого: Истина, Свет, Животворящий Огнь, прощениегрехов, покой и радость сердца, живот и блаженство».
Праведный Иоанн Кронштадский.
Сперва аз да буки,
а там и науки.
Старинная пословица.
Выводы
 
Настоящая разработка имеет целью в доступной форме раскрыть переддетьми красоту и богатство церковнославянского языка — культура применения которого,к сожалению, в XX столетии былаво многом утрачена. Но духовное возрождение Православия нашего народа, продолжающеесяв наши дни, было бы неполным без обращения к сокровищнице богослужебных традиций,многие века раскрывавших перед верующими в зримых и доступных формах «истинуспасения» (Пс.68, 14) (15).
Буква для древнерусского человека была маленьким, но емким отображениеммира Божьего. Изучение славянской письменности восстанавливает историческую преемственностьпоколений, сохраняет и развивает национальную культуру, воспитывает у детей любовьк Родине, учит принципам высокой духовной нравственности.
А рукописание пером сегодня, в век шариковых ручек и компьютеров,педагогически необходимо. Оно вызывает огромный интерес и у детей, и у взрослых- оно нужно и нашей руке, и нашему сердцу…
Детские рукописные молитвы вдохновляют своей красотой, тонкостьюорнамента и юношеской чистой верой, которая угадывается в каждой букве, написаннойс подлинным благоговением. Издревле существовал обычай переписывания молитв. Этобыло не только делом монахов: матери переписывали молитвы для сыновей, отправляющихсяв путь или призванных на бранный подвиг, невесты для женихов, жены для мужей, сестрыдля братьев. Переписанные своей рукой молитвы, украшенные орнаментом приносили вдар на молитвенную память. Входную молитву вешали на дверь, у обеденного стола можнобыло увидеть молитвы трапезы…
Рукописная молитва может стать дополнительной частью ежедневногомолитвенного правила. Но, пожалуй, самое большое значение она приобретает в педагогике.Написанная на отдельных листах, рукописная молитва может быть не только материаломдля разбора, но и образцом для написания. Важно только, чтобы это преподавалосьдетям не как упражнение в каллиграфии, а как обращение к древней традиции благочестия- школе духовного опыта наших отцов. (16).
Библиография
1. Л.В. Сурова «Открытый урок».
2. Журнал «Даниловский благовестник».
3. В.В. Зеньковский «Проблемы воспитания в свете христианской антропологии».
4. Св. Иоанн Кронштадский «Моя жизнь во Христе».
5. Н.П. Саблина «Буквица славянская».
6. А.А. Плетнева, А.Г. Кравецкий. Церковнославянский язык.
7. М.В. Ломоносов. Полное собрание сочинений: Труды по филологии.
8. В.И. Иванов «Наш язык».
9. Н.П. Саблина. Слова под титлами.
10. Изучаем церковнославянский язык (брошюра).
11. Псалтирь (на церковнославянском языке).
12. Канонник (на церковнославянском языке).
13. Евангелие (на церковнославянском языке).
14. Основы православия для самых маленьких. Наш дом. Конспекты занятий для православно-ориентированногодетского сада.
15. «Тайное послание». Настольная детская игра.
16. «Рукописная молитва». Практическое пособие для изучения церковнославянскогоязыка.
17. «Буквицы заставные».
18. Л.В. Сурова. Язык нашей Церкви. «Рождение алфавита».