Диалектологический словарь русского языка

АВАНЕСОВ  РУБЕН  ИВАНОВИЧ  (1902-1982)
/>
      Один из основателей Московской  фонологическойшколы. Создатель отечественной школы диалектологов. Созданная им оригинальнаяконцепция диалектного языка легла в основу нового метода описательной и историческойдиалектологии. Р.И. Аванесов разработал теорию лингвистической географии, котораянашла воплощение в диалектологических атласах русского, белорусского и украинскогоязыков, в общеславянском лингвистическом атласе Европы, а также в атласахнеславянских языков народов России.
        Перу Р.И. Аванесова принадлежит большоеколичество школьных и вузовских учебников, и учебных программ. Он – автор первогоучебника по диалектологии “Очерки русской диалектологии” (М., 1949).    КнигаР.И. Аванесова “Русское литературное произношение” – авторитетное руководствопо современной орфоэпии.
 
     АКАНЬЕ.  Один из  двух  основных  типов  безударного  вокализма  русских  говоров,         противопоставленный оканью (см.), наиболее характерная чертаюжного наречия и южной части среднерусских говоров, свойственная илитературному языку. АКАНЬЕ – не различение безударных звуков наместе букв О и А, совпадение их в одном звуке: в первом предударном слоге онисовпадают в звуке [а], а в остальных безударных – в звуке [ъ]. Есть два типааканья: диссимилятивное и недиссимилятивное. Диссимилятивное аканье распространеннов западной части южного наречия. Остальные акающие говоры и литературный язык характеризуютсянедиссимилятивным аканьем.
    При недиссимилятивном аканье О и А совпадают в 1-м предударном слоге всегда взвуке [а] независимо от того, какой гласный звук стоит под ударением: [вада],[вады], [вад’э], [ваду],[вадой], [вад’ит]. При диссимилятивном аканье в 1-мпредударном слоге на месте букв а и о произносится звук [а] или[ъ] в зависимости от того, какой гласный под ударением: если под ударением [а],то в 1-м предударном слоге нет [а], а если под ударением [не-а], то в 1-мпредударном слоге звучит [а]: [въда], [вады], [ваду], [вадой], [вад’ит].
    Аканье в широком смысле – неразличение гласных фонем неверхнего подъема вбезударных слогах – включает и типы такого неразличения после мягких согласных:яканье(см.), иканье(см.),еканье(см.).
     Часть лингвистов считает оканье более древним типомвокализма и связывает возникновение аканья с редукцией безударных гласных.Самым архаичным признается архаизм диссимилятивного типа.
 
     АНТРОПОНИМИКА (отгреч. аntropos “человек” и onyma “имя”).Раздел онимастики (см.), изучающий антропонимы (собственные именалюдей), закономерности их возникновения и развития, структуру, социальноефункционирование и географическое распространение.  К числу собственных именчеловека в русской антропологической системе относятся личное имя, отчество,фамилия, прозвище, псевдоним.
     АРЕАЛ (отлат. area “площадь”, “пространство”). Область распространениятех или иных языковых явлений: фонетических, лексических, грамматических.
     АРГО. ЖАРГОН.Оба эти термина употребляются в лингвистике для обозначения особых “языков”, накоторых говорят люди одной профессии (профессиональные арго или жаргоны) или определенной социальной группы (социальные арго или жаргоны), это не языки вбуквальном смысле слова: грамматика в них в целом та же, что и в общенациональномязыке. Вся их “особость” в лексике: многие слова в жаргонах имеют специальныйсмысл: есть такие, которые и по форме отличаются от общеупотребительных. Был вдореволюционной России “язык” офеней – бродячих торговцев мелким товаром,коробейников (тех самых, о которых писал Н.А. Некрасов: “Эх, полным полна моякоробушка…”). Офени составляли одновременно и профессионально, и социальнообособленную группу. Коробейники вынуждены были скрывать свои намерения идействия от посторонних, доверяясь лишь друг другу и поддерживая отношениятолько между собой. Помогало им в этом социально выработанное арго, непонятноеокружающим. Дом офени называли – рым, молоко – мелех,деньги – сары, товар – шивар, вместо строитьони говорили мастырить, вместо говорить — зетить и т.п.(см. Тайный язык).
 
     АССИМИЛЯЦИЯ (отлат.assimilatio “уподобление”). Уподобление звуков друг другу впределах одного слова или словосочетания. Существуют два основных видаассимиляции в зависимости от того, какой из сочетающихся звуков уподобляется.
    При регрессивной ассимиляции последующий звук влияет на предшествующий,который и уподобляется ему: травка – тра[фк]а (ассимиляция по глухости),сбежать – [зб’]ежать (ассимиляция по звонкости). Регрессивнаяассимиляция является наиболее распространенной в русском литературном языке. Припрогрессивной ассимиляции предшествующий звук влияет на последующий,который и уподобляется ему.
    В русском литературном языке прогрессивная ассимиляция не встречается.
    Русским говорам известно прогрессивное ассимилятивное смягчениесогласных. В основном это свойственно заднеязычным согласным: Ва[н’к’]а,чай[к’]у, свер’[х’]у, печ[к’]а, о[л’х’]а и т.п. Прогрессивная ассимиляцияпроизошла в сочетаниях переднеязычных согласных с ј:сви[н’н’]я, гни[л’л’]е, дру[з’з’]я, но[чч]у и т. п. Отмечается такоепроизношение в западных южнорусских и среднерусских говорах. Встречаютсяпримеры такого произношения и на территории северного наречия.
    В русских говорах наблюдается и ассимиляция согласных по назальности. Всочетаниях [бм], [б’м’] и [дн], [д’н’] согласные различаются только поположению небной занавески. В некоторых говорах небная занавеска при артикуляцииэтих звукосочетаний стала опускаться не спустя некоторое время после смычки губили языка с зубами, а сразу же. И на месте  [бм], [б’м’] стало произноситься[мм], [м’м’]: [оммак], [омморок], а на месте [дн], [д’н’] стало звучать [нн],[н’н’]:
                                                        
                                                        Менный ковш упал на нно,
                                                        А достать – то холонно,
                                                        И обинно, и досанно,
                                                        Ну да ланно, все онно…
     В ряде говоров ассимиляция по назальности коснулась исочетания [вн], изменившегося в результате этого процесса в [мн]. Но такое произношениевстречается лишь в отдельных словах и представляет собой лексикализованноеявление: внук, давно, деревня, бревно®[мнук], [дамно], [деремня],[бремно].
     АТЛАС ДИАЛЕКТОЛОГИЧЕСКИЙ. Систематизированное собрание карт, показывающихраспространение диалектных особенностей данного языка на территории, занятойего носителями. Материал для атласа собирается по специальной программе,охватывающей все стороны языка: фонетику, морфологию, синтаксис, лексику(“Программа собирания сведений для составления диалектологического атласарусского языка”. — М., 1945. Вступительные и методические статьи написаны Р.И.Аванесовым). В первом опубликованном “Атласе русских народных говоровцентральных областей к востоку от Москвы”(1957 г.) картографирована примерно1/5 часть всей обследованной территории России, где формировалась русскаянародность и складывался литературный язык. На каждой из карт атласа при помощиспециальной системы условных знаков (значков разного цвета и разнойконфигурации или разного типа штриховок и цветных заливок) показанораспространение диалектных вариантов какого-либо одного языкового явления (диалектныхразличий).
     С 1986 г. выходит “Диалектологический атлас русскогоязыка” (ДАРЯ) – лингвогеографический труд, создаваемый диалектологами Институтарусского языка АН СССР (ныне – Российской академии наук). ДАРЯ состоит из трехвыпусков: Вып.1. Фонетика. – М., 1986; Вып. 2. Морфология. – М., 1989; Вып. 3.Синтаксис. Лексика (в печати). Каждый из выпусков содержит около 100 карт икомментариев к ним. По материалам атласа подготовлены крупные монографии одиалектном членении русского языка (авторы В. Р. Орлова и П.Ф. Захарова)
     АФФРИКАТА(от лат. affricata “притертая”). Сложный согласныйзвук, представляющий собой сочетание взрывного звука с фрикативным того жеместа образования. В русском литературном языке две аффрикаты – твердая [ц] имягкая [ч’]. Аффриката [ц] представляет собой слитное произношение [т’] и [ш’].
     Появились аффрикаты еще в общеславянский период какмягкие пары к твердому заднеязычному [к]. В современном литературном языке этоявление сохранилось как историческое чередование заднеязычного к с чи ц:  к // ч (рука — рученька),  к // ц (лик — лицо).
     Следовательно, по происхождению они обе исконномягкие. Аффриката [ч’] в литературном языке до сих пор сохраняет свою мягкость.Аффриката [ц] к 15 веку отвердела. В современном литературном языке она толькотвердая, хотя орфографически это не всегда выдерживается (цифра, циркуль, цирк,но птицы, сестрицын).
     В современных говорах четыре аффрикаты – твердая [ц]и мягкая (исконная) [ц’], мягкая [ч’] и твердая (отвердевшая) [ч]. Спроизношением аффрикат связаны такие диалектные явления, как цоканье(см.) и чоканье(см.).
     ВНУТРЕННЯЯ ФОРМА  СЛОВА. Это первоначальное значение слова, в основукоторого положен какой-то определенный признак или явление (мотиватор). ВФимеют слова, у которых сквозь их внешний облик, сквозь их строениепросвечивается мотивировка названия: почему именно так назван предмет, действиеили признак (подоконник – “под окном”; подснежник – цветок, который появляется“под снегом”; вторник и пятница – второй и пятый дни недели).
     Раньше, в древности, названия предметам частодавались по особенностям их формы, материала, по смежности с другими предметамии т.п. Например, если обратиться к этимологии русских названий посуды, то можноузнать, что, скажем, стакан назван так по материалу: в старину стаканыизготавливались из досок (первоначально достоканъ); ведро оказываетсяродственным слову вода (ведро – сосуд для воды); черника имеетчерный цвет; земляника – восходит к земле, так как ее спелые ягоды частокасаются земли; кислика – потому что кислая; костяника – потомучто в ее ягодах большие и твердые косточки; ежевика– растет колючим(ежовым) кустом.
     С развитием языка начинает преобладать принципнаименования предмета по его функции, назначению. Слово как бы сигнализирует,для какой цели служит обозначаемый им предмет: выключатель, пылесос… 
     С течением времени слово может утрачивать свою ВФ.Это может быть вызвано утратой первоначального мотиватора, т.е. слова, от которогооно образовано (колесо – коло, мешок — мех), с утратой предметом признака,ранее для него характерного (город — городить), существенными изменениямиоблика слова (коса – чесать, жердь – городить, цена – каяться, жук-  говор).
     ВОКАЛИЗМ(от лат. vocalis “гласный звук”). Система гласных фонемкакого-либо языка или диалекта на данном этапе его развития.
     Древнерусский   язык   до   середины  10  века имел   11  гласных  фонем:  И, Ы, У, О, Е, А, Ĕ (ђ ), Ъ, Ь (см.: Редуцированныегласные), О и Е (носовые гласные).
 Все 11 фонем выступали как самостоятельные. В современномлитературном языке систему вокализма образуют 5 (согласно другой точке зрения,6) гласных фонем, находящихся в определенных отношениях между собой иокружающими их согласными: И, Ы, У, О, Е, А. В современных диалектах наибольшеечисло гласных фонем 8: литературные 6 + [ô]закрытое (см.) и [ê]закрытое (см.: Ять). Классификация гласных звуков Литературная Диалектная
Ряд
подъем Передний Средний Задний
Ряд
подъем Передний Средний Задний Верхний и ы у Верхний и ы у Средний э о Средний Нижний а Нижний а
                                    
    
   ВОСТОКОВ АЛЕКСАНДР ХРИСТОФОРОВИЧ(1781 — 1864)
/>      Наибольшуюученую славу принесли Востокову его исследования  по  истории  славянских языков. В  ”Рассуждении о славянском языке” (1820) он сопоставляет разные славянскиенаречия, определяет звуковые соответствия между ними, показывает закономерный характер этих соответствий. На основании этих соответствий впервые догадываетсяо звуковых значениях древних буквенных обозначений. Он открыл [ъ] и [ь] каккраткие гласные звуки, разгадал значение букв “юс большой” и “юс малый” (  и ). Эти буквы обозначали носовые гласные. Востоков много занимался диалектнойлексикой и церковнославянским языком. Под его редакцией издан объемный “Опытобластного великорусского словаря”(1852) и “Словарь церковнославянскогоязыка”(1858).
     ВСТАВКА ЗВУКА (эпентеза).Появление в слове под влиянием фонетических или морфологических условий звука,отсутствовавшего в первоначальной форме этого слова: ндрам, страм,скатерсть, кумпол, револьверт, подскользнуться, стеклянкаи под. Явление распространено в диалектах и просторечии.
     ГЕОГРАФИЯ  ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ.  См. Лингвистическая география.
 
 
     ГОВОР. Мельчайшаяединица диалектного членения языка. Минимальная территориальная разновидностьязыка, используемая в качестве средства общения жителями одного или несколькихсоседних населенных пунктов. Например: говор деревни Деулино Рязанской области,отраженный в “Словаре современного русского народного говора” (1969). Здесьраскрыты тончайшие системные связи в лексике диалекта Деулина, одного издиалектов Рязанской Мещерытой ее части, которая относится к южнорусскомунаречию.
    Для обозначения говора может быть использован и термин диалект(см.). Говоры объединяются в наречия – более крупные территориальныеединицы (см.).
   
      ГОВОРЫ БРЯНСКОЙ ОБЛАСТИ. Географическое положение Брянской области, граничащейс Украиной на юге и с Белоруссией на западе, сделало ее и в этнографическом, ив лингвистическом отношении уникальной территорией.
    Первые записи местной речи были сделаны в 1860 г. уроженкой Брянской областивходили в Орловскую губернию. В архиве Географическом общества хранятся дверукописи  А. Сполохова:
1.    Этнографическое описание Орловскойгубернии, уездов Трубчевского, Брянского и Карачевского, ч.1 (словарь);
2.    Местный словарь простонародногоязыка Орловской губернии, уездов Трубчевского, Брянского и Карачевского (1850г.).
    В разные годы брянские говоры изучали Е.Ф. Будде, П.Н. Тихонов, Е.Ф. Карский,И.Р. Голанов, Н.Н. Соколов, А.А. Шахматов, А.И. Соболевский и др. Основнаяцель, которую ставили перед собой исследователи, заключалось в том, чтобыопределить взаимоотношения брянских говоров с говорами сопредельных территорий(прежде всего – белорусского языка). В истории диалектологии известна полемика,в которой приняли участие известные лингвисты Е.Ф. Будде и Е.Ф. Карский, повопросу о принадлежности брянских говоров (Будде Е.Ф. “К какому из русскихнаречий принадлежит говор современных жителей Брянского уезда Орловскойгубернии.”- Известия ОРЯС, т. 10, кн.4 – СПб., 1905; Карский Е.Ф. “К вопросу онародном говоре Брянского уезда Орловской губернии.”- СПб., 1905). Было определеноместо этому говору на разветвленном лингвистическом древе славянства: ближевсего к белорусскому, а восходит он к говору северян – племени, когда-тонаселявшему наш край.
    Глубокое изучение говоров западных районов Брянской обл. вел ученик А.А.Шахматова, уроженец г. Стародуба профессор Расторгуев П.А. (см.).Он определил говоры Западной Брянщины как южновеликорусские, развивавшиеся впрошлом и развивающиеся в настоящем на белорусской основе, выделил их в отдельнуюгруппу, назвав “северско-белорусскими”, т.к. они занимали северную часть старыхпоселений летописных славян. В1973 г. вышел составленный П.А. Расторгуевым “Словарьнародных говоров Западной Брянщины”, в который вошло 8 тыс. слов.
    С 1951 г. в связи с составлением “Диалектологического атласа русских народныхговоров” началось целенаправленное и планомерное изучение брянских говоров. Сцелью экспедиционного обследования говоров и последующей работы надрегиональным словарем территория Брянской области была закреплена заЛенинградским пединститутом (ныне: Санкт-Петербургский педуниверситет) им. А.И.Герцена. Возглавила работу профессор В.И. Чагишева (см.),посвятившая изучению говоров более 30 лет своей жизни. Вся совокупностьизученных фонетических, морфологических, синтаксических и лексических явлений,характеризующих диалектную речь Брянской области, позволила ей классифицироватьговоры этого региона как особую группу южновеликорусского наречия, обладающуюизвестным единством, но при этом не представляющую единообразия.
    На кафедре русского языка ЛРПИ им. А.И. Герцена под руководствомпрофессора Чагишевой составлена и продолжает составляться  Картотека Брянскогословаря. В 1968 г. вышел 1 выпуск “Словаря брянских говоров” (подред.В.И. Чагишевой) (см.). Сейчас выпусков 5. В 5-м выпуске “Словаря брянскихговоров” (1985 г.) приняли участие преподаватели Брянского ПУ им. АкадемикаИ.Г. Петровского. Словарь относится к типу толковых недифференциальныхсловарей, т.е. включает всю зафиксированную в результате обследования лексику.Работа над словарем продолжается.
    На материале Картотеки СБГ пишутся курсовые и дипломные работы, кандидатские диссертации,научные статьи. Они публикуются в сборниках “Брянские говоры” (1976 — 1985).
 
 ДАЛЬ  ВЛАДИМИР  ИВАНОВИЧ (1801 -1872 )
/> Русскийлексикограф, писатель, этнограф, член-корреспондент Петербургской академиинаук. Закончил медицинский факультет Дерптского (ныне Тартусского) университета,был врачом. Свыше 50 лет работал над составлением “Толкового словаряживого великорусского языка” (см.), за который был удостоенЛомоносовской премии АН и звания почетного академика (1863 г.). Даль выступал икак лингвист-теоретик. В работе “О наречиях русского языка” (1852) предложилклассификацию русских диалектов. Как писатель выступал под псевдонимом КазакЛуганский (“Солдатские досуги”; 1843; “Матросские досуги ”, 1853 и др.). Авторряда статей по этнографии и фольклору.
     ДЕНОТАТ (отлат. denotare – отмечать, обозначать). Предмет или явлениеокружающей нас действительности, с которым соотносится данная языковая единица.
    ДЕЭТИМОЛОГИЗАЦИЯ(от лат. приставки de,означающей “отделение, отмену” + греч. etymologia из etymon– “основное значение слова” + logos “понятие”, “учение”). Утрата словом прежних этимологическихсвязей, т.е. утрата смысловой связи с производящей основой, в результате чегослово из мотивированного названия предмета объективной действительностистановится немотивированным названием: мешок (мех), порошок (порох), крыльцо(крыло), голубой (голубь), красить (краса), нравиться (нрав), сердиться(сердце), уметь (ум). Современное слово утрачивает связь с производным. Явлениедеэтимологизации свойственно словам разных языков.      ВДревней Руси было два слова для названия маленького пушистого зверька: белкаи веверица. Белкой называли зверьков только с белой шкуркой. Входе истории языка слово веверица утратилось, и словом белка сталиназывать всех животных этого рода, независимо от их цвета. Белыми белки бываюткрайне редко, поэтому ВФ слова перестала осознаваться: связь с прилагательнымбелый утратилась. В результате этого слово белка перестало выделять корень бел-.В современном языке корень этого слова белк-. Суффикс –к- слился с корнем.Итак, при деэтимологизации слово теряет свою внутреннюю форму.     Наречие сегодня в современном языке не членится на составляющие части,хотя исторически это форма родительного падежа ед. числа сочетания сей день: сегодня. Прилагательное (этот) – устарелое, сочетание сего дня употреблялосьранее в значении “в этот день”. В ходе частного употребления две части слилисьв одно целостное, неделимое слово.    Изменения в составе слова могут быть связаны с утратой слов, послуживших базойдля данного. Так, в современном русском языке нет слова коло. В результатеэтого слово кольцо (первоначально уменьшительное от коло,содержащее суффикс –ц-, сравните: сенцо, винцо, мясцо) утратило значениеуменьшительности, и суффикс перестал в нем выделяться.     Процессу переразложения – деэтимологизации – способствует изменениефонетического состава слова. Современное слово обоняние произошло врезультате упрощения группы согласных из объвоняние, оно включалоприставку объ и корень –вонь- (запах). Корень –вонь- перестал выделяться… Ктому же изменилось и значение производящего слова. В современном языке воньобозначает не просто запах, а дурной запах.  
     ДЗЕКАНЬЕ. Произношениемягкой аффрикаты [д’з] вместо [д’], свойственное некоторым говорам русскогоязыка.
     ДИАЛЕКТ (отгреч. dialektos “говор, наречие, разговор”). Разновидность языка(разговорный вариант данного языка), употребляемая сравнительно ограниченнымчислом людей, связанных общностью территориальной, социальной,профессиональной.
    Все современные языки на разных территориях своего распространения представленыместными диалектами (в наше время – лишь в сельской местности), отражающимидревнюю разобщенность населения разных областей. В эпоху племенного строясуществовали племенные диалекты. Эпоха феодализма связана с появлениемтерриториальных диалектов. В наше время происходит разложение, деформация,нивелировка диалектов, приближение их к нормам литературного языка. Различают:
1.    Диалект территориальный. Диалект местный, областной. Распространен в определеннойместности. Территориальный вариант национального языка.
2.    Диалект социальный. Диалект отдельной социальной группы (подразумеваютсяпрофессиональные и разного рода специальные языки: язык охотников, язык офеней:см. Арго).
     Между территориальными и социальными диалектамиимеется существенное различие: особенности первых касаются всего строя языка,поэтому они являются частью более общего языкового образования; особенностивторых охватывают лишь законы лексики и фразеологии.
    Диалект всегда представляет собой часть целого, т.е. входит в состав болееобширного языкового образования и поэтому бывает противопоставлен еще хотя быодному диалекту. Диалекты объединяются в более крупные. В связи с этим вдиалектологии наряду с таким общим понятием, как диалект, употребляются понятиянаречия (см.), говора (см.). Диалекты обычновыделяются по комплексу соотносительных языковых черт.
     ДИАЛЕКТИЗМ.Слово или выражение, принадлежащее диалекту, использованное в тексте, произнесенномили написанном на литературном языке. В зависимости от того, какие особенностиотражены в диалектном слове, диалектизмы делятся на акцентологические (туча,алфавит, библиотека, молодежь, детям), фонетические (вострый, кумпол, радиво,пущай, могет, хвамилия), словообразовательные (певень, кузня, мурашиный),морфологические (стуло, жизня, ходють, к табе), собственно лексические (стежка,шукать, бурак, шибко, шабер, притулиться), семантические (мост – “пол”, орать –“пахать”, угадать – “узнать”, боль-но – “очень”, веснушка – “лихорадка”, худой– “плохой”), этнографические (панева, махотка, завеска, рыбник, дежка),фразеологические (хрип  гнуть – “тяжело работать”, на лыко ремня искать –“искать выгоды”, лодырь от комля – “ленивый от рождения”, горькую редьку грызть– “жить в тяжелых условиях”, виски дыбором – “очень испугаться”),синтаксические (у волков хожено; топится баня; никто не пришел, как я хворала).
    В русской литературе вводили диалектизмы в язык своих произведений Д.Григорович,  И. Тургенев, Л. Толстой, М. Шолохов, В. Тендряков, В. Белов, В.Распутин и др. для передачи местного колорита, как средство речевойхарактеристики, для усиления комического эффекта.
                                                    
Пахнетрыхлыми драчонами,На пороге в дежке квас.
Надпечурками точеными
Тараканылезут в паз.
Вьетсясажа над заслонкою,
Впечке нити пепелиц,
Ана лавке, за заслонкою, —
Шелухасырых яиц.
Матьс ухватами не сладится,
Нагибаетсянизко.
Старыйкот к махотке крадется
Напарное молоко…
                        (С. Есенин. В хате.)
     ДИАЛЕКТОЛОГИЯ(От греч. dialektos “разговор, наречие, говор” и греч. logos“слово, понятие, учение”). Раздел языкознания, занимающийся изучением диалектов,наречий и говоров какого-либо языка. Русская диалектология зародилась в недрахэтнографии в связи с изучением материальной и духовной культуры народа, егообрядов. Местные языковые особенности рассматривались в качестве одного из этнографическихпризнаков. Истоки русской диалектологии восходят к 18 веку. М.В. Ломоносов всвоей “Российской грамматике” впервые выделил “главные российские диалекты”. Вовторой половине 19 века шла интенсивная работа по собиранию, описанию иисследованию материалов различных русских говоров. Большую работу в этомнаправлении проводило “Общество любителей российской словесности”, котороепубликовало диалектные материалы в своих “Прудах”. Позднее аналогичную работупровело “Русское географическое общество”. Благодаря организационной деятельностии трудам А.Х. Востокова и И.И. Средневского в 1852 г. был издан  “Опыт областноговеликорусского словаря”, а в 1858 г. – “Дополнение” к нему. Значительной вехойв русской диалектологии стал “Толковый словарь живого великорусского языка” В.И.Даля (1863 – 1866 г.г.), заключавший в себе много диалектного материала.Большое значение имели работы А.А. Потебни, посвященные описанию и объяснениюпроисхождения фонетических явлений. А.И. Соболевский впервые ввел вуниверситетах преподавание русской диалектологии и опубликовал курс, посвященныйэтому предмету. Академик А.А. Шахматов способствовал организации при Академиинаук Московской диалектологической комиссии (МДК), которая издала “Опытдиалектологической карты русского языка в Европе” с приложением “Очерка русскойдиалектологии” (1915, авторы – Н.Н. Дурново, Н.Н. Соколов, Д.Н. Ушаков).
    В 20-30-е годы 20 в. появляются работы Р.И. Аванесова, Л.Н. Гвоздева, Н.П.Гринковой, П.С. Кузнецова, Б.А. Ларина, В.Н. Сидорова, Ф.П. Филина и др., вкоторых исследуются диалектологические материалы всех уровней системы языка –фонологии, морфологии, словообразования, синтаксиса, лексики. Появляются диалектныесловари (см.).
    В 1935 г. под руководством профессора Б.А. Ларина была организована первая диалектологическаяэкспедиция с участием студентов. Выехала она в район озера Селигер. Для записидиалектных материалов была создана специальная транскрипция (упрощенная) (см.),сохраняющая основные черты литературной. Над ней работали Б.А. Ларин, Н.П.Гринкова, Ф.П. Филин.
    В 1944 г. в г. Вологде собралась 1-ая конференция диалектологов, котораяподвела итоги ранее проделанной работе и приняла “Программу собирания сведенийдля составления диалектологического атласа” (1945 г.).
    В 1949 г. выходит первый учебник по диалектологии “Очерки русскойдиалектологии”, ч.1. Автор – Р.И. Аванесов.
     В мае 1959 г. на 7-ом Всероссийскомдиалектологическом совещании в г. Москве директор Института русского языкаакадемик В.В. Виноградов выдвинул как одну из первоочередных задач русскойдиалектологической науки – составление областных словарей.
    Различают диалектологию описательную, историческую, социальную.
    ОПИСАТЕЛЬНАЯ диалектология изучает современное состояние диалектов, описываетструктуру диалектного языка на определенном этапе развития.
    ИСТОРИЧЕСКАЯ диалектология изучает структуру диалектного языка в его историческомразвитии.
    СОЦИАЛЬНАЯ диалектология изучает социально-классовую, профессиональную, возрастнуюдифференциацию языка. Предметом социальной диалектологии являются жаргоны,арго (см.).
    Важное значение в истории диалектологии как науки имело развитие лингвистическойгеографии (см.).
    Диалектология превратилась в широко разветвленную лингвистическую дисциплину сосвоими методами исследования. Она сохранила тесную связь с историей языка, а изнелингвистических дисциплин – с этнографией.       ДИАХРОНИЯ (от греч. dia “через, сквозь” и chronos “время”). Изучение историческогоразвития языка, отдельных языковых фактов и системы языка в целом (Ср.: Синхрония)(см.).
    Язык находится в постоянном движении, изменении. Одни явления в языке исчезают,другие – появляются. Из этих процессов складывается путь языка во времени.Диалекты часто сохраняют явления, которые по тем или иным причинам неудержались в литературном языке в процессе его сложения. Изучая их, диахроническаялингвистика устанавливает причины языковых изменений, время их развития вразных диалектах языка.
    Структуру диалектного языка в его историческом развитии изучает историческаядиалектология.
     В 13 – 14 вв. в русском языке шел процесс измененияконечных звонких согласных в глухие. После падения редуцированных гласных врусском языке на конце слова оказались звонкие согласные, которые ипроизносились звонко: морозъ – мороз, садъ – сад. Постепенно, медленно, шаг зашагом шел процесс оглушения: [з] превращалось в [с], [д] превращалось в [т].Вначале такое произношение появлялось редко, в виде оговорок. Постепенно оностановилось распространенным у часто употребляемых слов и лишь потом охватывалои другие. Постепенно возобладало произношение с глухими согласными в конце,которое существует и в современном языке.
    Диахроническая закономерность заключается в том, что все звонкие согласные наконце слова превратились в глухие.
 
     ДИССИМИЛЯЦИЯ (лат.dissimilation — расподобление). Замена одного из двух сходных илиодинаковых звуков другим, менее сходным в отношении артикуляции с тем, которыйостался без изменения. Диссимиляция – явление редкое в литературном языке,встречается она обычно в речи ненормированной:
    колидор (лит. коридор),
    транвай (лит. трамвай),
    февраль (феврарь).
     ДРЕВНЕРУССКИЙ ЯЗЫК. Обобщенное название восточнославянских диалектов времен племенной ифеодальной раздробленности (приблизительно с 9 по 13 вв.). Древнерусские(древневосточнославянские) диалекты легли в основу 3 восточнославянских национальныхязыков – белорусского, русского и украинского. На древнерусском языке (на различныхего диалектах – киевском, новгородском, ростово-суздальском, смоленско-полоцкоми т.д.) написаны договоры, купчие, летописи, грамоты и некоторые другиесветские (нецерковные) памятники. Многие особенности древнерусских диалектовсохранились в современных восточнославянских говорах.
 
        ДУРНОВО НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ (1876 — 1937)
/>     Языковед, член – корреспондент АН, профессор. Имеет  труды  по  истории идиалектологии  русского языка.  В  книге  “Введение в историю русского  языка (1927)  описал 280  рукописей  восточнославянского происхождения, указав их диалектнуюпринадлежность и квалифицировав по  происхождению. Свои  диалектологическиеисследования  изложил  в  работах:  “ Краткий  очерк русской диалектологии ”(1914). Диалектологические разыскания в области великорусских  говоров  (ч.1, в.1 –  “Южновеликорусское наречие ”) (1979) и др. Участвовал  в  создании диалектологической   карты    русского    языка (1915) совместно с Д.Н.Ушаковым и Н.Н. Соколовым, положив тем самым начало картографического изучениярусского, украинского и белорусского языков.
                                                                                                                                                     
     ЕКАНЬЕ (или эканье).Неразличение в 1-м предударном слогезвуков, соответствующих ударным [е], [о] и [а] после мягких согласных,совпадение их в [е] либо похожих на него звуках [еи], [иэ],но отличающиеся от [и] (см. иканье): например, [л’еса], [л’еиса],[л’иэ са]; [н’есу], [н’еису], [н‘иэсу]. Еканье(эканье) характерно для многих среднерусских и некоторых севернорусскихговоров. Оно наряду с иканьем является орфоэпической нормой русского литературногоязыка. Еканье является разновидностью яканья (см.).
 
    [ê] ЗАКРЫТОЕ.См.: Ять.
 
     ЁКАНЬЕ. Произношениев некоторых говорах безударного [о] после мягких согласных: [в´осна],[с´оло], [платьjо], [п´ол´о], [б´уд´от]. Дляговоров с полным оканьем характерно заударное ёканье – произношение безударного[о] после мягких согласных, обычно на конце слова и перед твердым согласным конечногослога: [пол΄о], [вын΄ос] и более редкое в неконечном слоге[оз΄оро].
     ЖАРГОН. См. Арго.    
 
     ЗИЯНИЕ. Стечениегласных в составе слова: красноо, синео, ео (лит. его), деушка, короушка. Этосвязано с ослаблением артикуляции интервокального согласного и выпадением его.
    ИЗОГЛОССА (от греч. isos “равный, одинаковый” и  glossa“язык, речь”). Линия, нанесенная на географическую карту и показывающаятерриториальное распространение того или иного языкового явления (изоглоссааканья, изоглосса оканья, изоглосса глагола орать в значении “пахать” и т.п.).Изоглоссы разных явлений могут сближаться, образую пучки изоглосс. Зоны,расположенные между такими пучками, характеризуются относительным языковымединством. Таким образом (с помощью пучков изоглосс), выделяются диалекты(см.) или другие единицы диалектного членения языка (см.).
    ИКАНЬЕ. Типбезударного вокализма. Неразличение в 1-м предударном слоге звуков, соответствующихударным [и], [э], [о], [а] после мягих согласных и совпадение их в звуке [и]:лес — [л΄иса], несу — [н΄ису], пятак — [п΄итак]. Иканьевстречается в акающих говорах, главным образом средневеликорусских. В литературныйязык стало проникать в 19 в. и в настоящее время является нормой литературногоязыка.
    ИНТЕРВОКАЛЬНЫЙ согласный звук (от лат. inter “между” и vocalis“гласный”). Согласный звук, находящийся между двумя гласными. Всовременных диалектах их 2: [в] и  [ j ]. Для северновеликорусскогонаречия характерна утрата интервокальных согласных [деушка, короушка, знат,читат], для южновеликорусского — появление в словах иноязычного происхождения[радиво, пивоня, стадивон, пайэт, шпийон].
    ИОТАЦИЯ. Диалектное явление с появлением звука [ j ]перед гласным звуком в начале слова (обычно у местоимений): [ jона],[ jана], [ jаны]. Вызвано влиянием косвенных падежей (ср.: он,его, ему).
    ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА АКАДЕМИИНАУК (ныне Российскаяакадемия наук). Центральное научно – исследовательское учреждение поизучению русского языка и пропаганде научных знаний о нем. Основан в 1944 г.Находится в Москве, словарный сектор – в Санкт – Петербурге. Ведущиенаправления в работе института: подготовка академической грамматики современноголитературного языка, академических исторических грамматик; разработка вопросовкультуры речи, исследование литературного языка и диалектов в их современномсостоянии и истории; научное издание письменных памятников, изучение русскогоязыка структурными методами, создание комплекса разнообразных словарей(толковых, орфографических, орфоэпических, синонимических, фразеологических,диалектологических, исторических). С 1967 г. институт издает научно –популярный журнал «Русская речь» (см.).
    КАРТА ДИАЛЕКТОЛОГИЧЕСКАЯ. Еще в середине 19 века И.И. Средневский писал  о«первой насущной потребности» новой науки диалектологии – составлении диалектологическойкарты: «Первой принадлежностью лингвистической  географии должна быть картаязыков, наречий, говоров, на которой место границ политических, религиозных ивсяких других занимают границы лингвистического разнообразия народов…»
    В 1915 г. был опубликован «Опыт диалектологической карты русского языка вЕвропе». В качестве приложения к карте был дан «Очерк русской диалектологии»,подготовленный Дурново Н.Н., Соколовым Н.Н. и Ушаковым Д.Н. На карту были нанесеныграницы современных восточнославянских языков, выделены два основныхвеликорусских наречия (северновеликорусское и южновеликорусское), между которымибыла намечена зона переходных говоров – средневеликорусских. Наречия в своюочередь делились на группы.
         В основу классификации наречий было положено небольшое число диалектных явлений.Это были в основном фонетические и грамматические признаки:
    1 – учитывалось произношение О и А в безударных слогах (оканье, ёканье, аканье,яканье);
    2 – произношение Г (взрывной или фрикативный);
    3 – наличие твердого или мягкого [т] у глаголов в 3-м лице ед. и мн. числаНаст. И Буд. времени; 
    4 – склонение личных и возвратного местоимений (Род. и Дат. падежи);
    5 – судьба старого ђ.
   
/>
    Однако такая классификация показалась многим лингвистам схематичной, общей, предварительной,ибо была неполной и недостаточно основательной, так как построена на небольшомчисле диалектных признаков.
     В 1965 г. выходит новая«Диалектологическая карта русского языка». Она существенно отличается отпервого «Опыта…» прежде всего исходным материалом, который имели в своемраспоряжении ее составители. Сбор материала проводился по определенной  программе,включающей изучение всех известных к этому времени явлений русского языка.Материал собирался специалистами – филологами, причем ведущую роль игралиязыковедческие кафедры страны, взявшие на себя организацию ежегодныхдиалектологических экспедиций и руководство ими. Проводилось это систематическиметодами лингвистической географии (опрос, анкетирование…). На карте 1965 г.территория южнорусского наречия больше, чем на карте1915 г. Это объясняетсятем, что многие говоры, определяющиеся в «Опыте…» как говоры белорусского языкаили как «переходные от белорусских к южновеликорусским», включены на карте 1965г. в состав южнорусского наречия. Территория севернорусского наречия сужается,но расширяется по сравнению с картой 1915 г. территория среднерусских говоров всеверном и северно – западном направлении. Новых названий групп говоров нет, нов числе основных единиц диалектного членения появилось новое понятие –диалектная зона.
/>
    КОНСОНАНТИЗМ(отлат. consonans “согласный”). Система согласных фонем данного языкаили диалекта на данном этапе его развития. Система консонантизма современноголитературного языка насчитывает 37 согласных фонем (согласно другой точкезрения — 34), которые находятся друг с другом в определенных отношениях. Этасистема является результатом длительного исторического развития.
    Система консонантизма современных русских диалектов и в количественном, и вкачественном отношении может быть иной. В отличие от литературного языка онаможет характеризоваться:
    1 –  наличием не взрывного, а фрикативного Г  [ γ] (  γара,ноγи );
    2 –  не губно – зубным, а губно – губным характером В [W] (праwда),который произносится в говорах как [ŷ] неслоговой [траŷка],[кл’оŷ];
    3 – отсутствием [ф] и произношением на его месте [хв] (хвартук), [х] (кохта),[кв] (квасоля);
    4 – чоканьем или цоканьем, т.е. неразличением ч и ц ипроизношение на их месте или [ч] (улича), (челый), или [ц] (цай), (цашка).
/>     КУЗНЕЦОВПЕТР САВВИЧ (1899 – 1968).
       Профессор Московского университета. Был   одним из самых разностороннихлингвистов своего времени. Один из основоположников Московской фонологическойшколы. Имеет работы по фонологии, диалектологии, истории русского языка,славяноведению и т. д. Ему принадлежат исследования по истории фонетическихчередований в русском языке, в которых рассмотрено их развитие с праславянскойэпохи. Им описан ряд других говоров. Широко известны его вузовские курсырусской диалектологии и исторической морфологии русского языка. Кузнецов –автор учебника «Русская диалектология» (1951, 3 издание, 1960).
/>
ЛАРИН БОРИС АЛЕКСАНДРОВИЧ (1883 — 1964).
 Профессор Ленинградского университета, заслуженныйдеятель науки, член – корреспондент АН. Работы посвящены вопросам историирусского языка, исторической лексикологии и лексикографии, стилистике русскойхудожественной речи, исследованию арго. В ряде статей поставил проблему социолингвистическогоизучения языка отдельных групп населения города и деревни. Занимаясь вопросамирусской лингвистической географии,  Ларин Б. А. Выдвинул положение о теснойсвязи диалектологии с диалектографией и с историей языка. Под руководствомЛарина создана картотека древнерусского словаря (хранится в институте русскогоязыка в Москве), им написан «Проект древнерусского словаря». Ларин выступилинициатором составления словарей к отдельным произведениям художественнойлитературы, организовал Межфедеральный словарный кабинет (ныне им. Б. А.Ларина) на филологическом факультете ЛГУ (1960г.).                                                                   
      ЛЕКСИКАЛИЗАЦИЯ. В диалектологии существует понятие «лексикализацияфонетического или морфологического явления». Это значит, что определеннаяфонетическая или морфологическая особенность в говоре не имеет характеразакономерности, а ограничена лишь несколькими словами (ограниченным кругомлексики). Лексикализованными часто бывают явления, связанные с пережиткамибылых фонетических и морфологических изменений и имеющие значение для изученияистории языка. Например, произношение [а] между мягкими согласными подударением отличается от произношения [а] между твердыми согласными: гласныйизменяет свою артикуляцию, переходит в более высокое положение, ближе ксреднему подъему. На слух это воспринимается как [э]:
    лит. пять – диалект. [п’эт’];
    лит. грязь – диалект. [гр’эс];
    лит. зять– диалект. [з‘эт];
    Данное [э] называется вариантом фонемы [а]. Явление широко встречается всеверновеликорусском наречии. В южном наречии эта фонетическая особенностьвыступает как лексикализованная, т.е. зафиксированная в отдельных словах: племенник,мечик, кричеть.
 
    ЛЕКСИКОГРАФИЯ (от греч. leksikos “словарный” и grafos“пишу”). Теория и практика составления словарей (лексиконов). Собрание иописание русской областной лексики начинается примерно в 30 – е гг. 18 в.Значительную роль в организации собирания диалектных слов сыграло возникшее в1811 г. “Общество любителей российской словесности”. В середине 19 в. сборомматериалов по русским народным говорам занялись еще два научных учреждения:Второе отделение Академии наук и Русское географическое общество. В 1852 г. поинициативе Средневского И.И.  при участии и под редакцией Востокова А.Х. иКоркунова А.М. выходит «Опыт областного великорусского словаря», в которыйвошло 18011 слов. В 1858 г. вышло «Дополнение» к нему, которое включало еще22895 слов.
    Серию диалектных терминологических словарей открывает двухтомный словарь В. Бурнашева«Опыт терминологического словаря сельского хозяйства, фабричности, промыслов ибыта народного» (СПб, 1843 — 1844). Традиции диалектной лексикографии продолжаютразвивать диалектные словари конца 19 – начала 20 вв.: «Словарь областногоархангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении» А.Подвысоцкого (СПб, 1885), «Словарь областного олонецкого наречия в его бытовоми этнографическом применении» Г.И. Куликовского (СПб, 1898), «Материалы дляобъяснительного областного словаря вятского говора» Н.М. Васнецова (Вятка,1907), «Смоленский областной словарь» В.Н. Добровольского (Смоленск, 1914) имногие другие.
    Особое место в лексикографии 19 в. занимает «Толковфй словарь живоговеликорусского языка» В.И. Даля (СПб, 1863 — 1866). Материалы для словаря Дальсобирал 53 года (с 1819 по 1872 гг.), т.е. всю свою сознательную жизнь. По егособственным подсчетам, в словаре представлено 70 – 80 тыс. слов, собранных имлично. Кроме того в словарь включены выборки из различных лексикографическихисточников: прежде всего из «Словаря церковнославянского и русского языка» подред. А.Х. Востокова (около 100 тыс. слов), из «Опыта областного великорусскогословаря» и из «Дополнения» к нему (около 30 тыс.). Общий объем словникадалевского словаря превышает 200 тыс. единиц. Это самый большой по объемусловника словарь русского языка. Автор включил в свой словарь всеупотребительные в современном ему языке книжные и разговорные, общенародные иместные, иностранные и просторечные, бытовые и профессиональные слова. Посоставу словника словарь В.И. Даля не является собственно ни словаремлитературного языка, ни словарем диалектным, а представляет собой тезаурус(см.), отражающий словарный состав русского языка (литературного,разговорного и говоров) середины 19 в.
    К настоящему времени создано большое количество различных словарей, описывающихдиалектную лексику в полном объеме и с разных сторон: «Словарь русских народныхговоров» (под ред. Ф.П. Филина), Архангельский областной словарь (под ред. О.Г.Гецовой, 1980), Словарь современного русского народного говора (д. ДеулиноРязанского района Рязанской области, под ред. Н.А. Оссовецкого, 1962); «Псковскийобластной словарь» (1967); «Словарь русских говоров Забайкалья» Л.Е. Элиасова(1980), «Краткий Ярославский областной словарь» Г.Г. Мельниченко (1961),«Словарь говоров Подмосковья» А.Ф. Ивановой (1969); «Словарь русских говоровсреднего Урала» (1964, 1971); «Словарь говоров Соликамского района Пермскойобласти» О.П. Беляевой (1973); «Словарь смоленских говоров» (под ред. А.И.Ивановой, 1974); «Словарь орловских говоров» (под ред. Т.В. Бахваловой); «Словарьбрянских говоров» (под ред. В.И. Чагишевой, 1976 — 1985) и многие другие.
    Первым опытом создания словаря говора одного лица является «Диалектный словарьличности» В.П. Тимофеева (1971). Он включает диалектные слова, записанные отжительницы деревни Усольцевой Шатровского района Курской области ЕвдокииТимофеевой (1897 г.р.). Говор записывался в течение 20 лет. Записано 2705 слови 87 фразеологизмов. Значения слов и фразеологизмов иллюстрируются примерами изустной речи, пословицами, поговорками, частушками.
     Богатым по своему содержанию является«Фразеологический словарь русских говоров Сибири» под ред. А.Н. Федорова(1983). Он содержит около 7 тыс. фразеологических оборотов. Это словарьдифференциального типа. В словарь включены фразеологизмы, пословицы, поговорки.
    ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ГЕОГРАФИЯ (лингвогеография) (от лат. lingua“язык” и geographia “география”). Раздел языкознания, задачей которогоявляется изучение территориального распространения языковых явлений. ЛГвыделилась из диалектологии в конце 19  в.  Создателями  ЛГ  были  немецкий  ученый Р. Венкер  и французский  ученый  Ж. Жильерон. Целью их работы было составлениелингвистических карт. Основной темой карт является слово.
    В русском языкознании идея ЛГ была  сформулирована в середине 19 в. в работахакадемика Средневского Н.Н.
    В 1903 г. создается Московская диалектологическая комиссия (МДК), руководителемкоторой стал Ф.Е. Корш, а подлинным вдохновителем – А.А. Шахматов. Комиссиейбыла опубликована и распространена «Программа для собирания сведений,необходимых для составления диалектологической карты русского языка». Этапрограмма включала в себя развернутые вопросы о всех языковых явлениях, главнымобразом фонетических и морфологических. На эту программу были получены сотниответов, в основном от представителей сельской интеллигенции – учителей,врачей, духовенства. В 1915 г. была опубликована работа «Опытдиалектологической карты русского языка в Европе» (см.), в которой былинамечены границы говоров восточнославянских языков, впервые очерчены территориирусского, белорусского и украинского языков, дано членение этих языков нанаречия и группы говоров, выделены переходные говоры между наречиями и языками.В качестве приложения к карте был дан «Очерк русской диалектологии», подготовленныйчленами МДК Н.Н. Дурново, Н.Н. Соколовым, Д.Н. Ушаковым.
    Развитие современной ЛГ связано с работами Р.И. Аванесова и московскимилингвогеографами ленинградского направления Б.А. Лариным, Ф.П. Филиным  др.
    В качестве объекта картографирования выделяются не отдельные изолированныефакты языка, а языковые явления как элементы системы языка.
     В 1957 г. вышел «Атлас русских народных говоров центральных областей квостоку от Москвы» (под ред. Р.И. Аванесова и С.В. Бромлей) (см.).Детальная классификация изогласс этого атласа послужила основанием для новогодиалектного членения, разработанного представителями Московской диалектологическойшколы К.Ф. Захаровой и В.Г. Орловой.
    В 1965 г. выходит новая «Диалектологическая карта русского языка » (см).Она существенно отличается от первого «Опыта» (исходным материалом, изучениемвсех явлений языка, привлечением специалистов, использованием систематическихметодов ЛГ и т.д.).
    ЛОЖНАЯ ЭТИМОЛОГИЯ. См.: Народнаяэтимология.
 
    ЛОМОНОСОВ МИХАИЛ ВАСИЛЬЕВИЧ (1711 — 1765).
 
/>     Первый русский ученый – естествоиспытатель,языковед и литературовед, поборник отечественного просвещения и развитиясамостоятельной русской науки. В 1746 г. впервые в академии стал читать лекциина русском языке. С середины 40–х  г.г. наряду с исследованиями в областиточных наук систематически занимался изучением проблем филологии.   «Российская грамматика» (1755), первая подлинно научная грамматика, носиланормативный характер, она закрепляла живые нормы словоупотребления, отметала устаревшиеформы и конструкции. В «Предисловии о пользе книг церковных в «российскомязыке» (1758) М.В. Ломоносов проводит мысль, что основной частью русскоголитературного языка должна быть речь народа, из книжных источников и изцерковнославянского языка в литературном языке должно остаться то, что понятнонароду и что освоено им в процессе многовековой практики.  Ломоносов высказывалсоображения об устойчивости основного словарного фонда русского языка, обособенностях его истории, о большой спаянности диалектов русского языка.
/>     Ломоносоводним из первых обратил внимание на неоднородность русского языка на всейтерритории его распространения. Он заметил, что жители его родной Архангельскойгубернии окают там, где жители Москвы акают. Он увидел, что на местелитературного [иэ] (несу, веду, везу) на его родине произносят [о][н’осу], [в’оду], а к югу от Москвы – [‘а] ( [н’асу], [в’аду], [в’азу] ).Ломоносов обратил внимание и на другие финетические явления, которые не толькоотличаются от литературного языка, но иразличны в разных говорах. Вместе с тем он отметил и самое существенное: хотьразница в произношении есть, но русские люди понимают друг друга, значит, вязыке больше общего, чем различного. Ломоносов первый указал на диалектноеподразделение восточнославянских языков. В заметке «О диалектах» он пишет:«Российский язык можно разделить на три диалекта:
1)   московский (= южнорусский +переходный акающий);
2)   поморский (= севернорусский);
3)   малороссийский (= украинский);
     Первый – главный и при дворе и в дворянствеупотребительный, а особливо в городах близ Москвы лежащих. Другой несколькосклонен ближе к старому словенскому и великую часть России занял. Третий большевсех отличен и смешан с польским».
     Ломоносов определил московский диалект как основулитературного языка. Говоря об этом в своей «Российский грамматики», он обратилвнимание на аканье как на характерную черту этого наречия: «Московское наречиене только для важности столичного города, но и для своей отменной красотыпротчим справедливо почитается; а особливо выговор [о] без ударения как [а]много приятен» (параграф 113).
     Отмеченные диалектные различия Ломоносов использовалдля обоснования тех или иных орфографических правил. Он считал, что литературныйязык, обслуживающий различные наречия, не должен иметь написания слов, соответствующиефонетическим нормам только одного московского наречия. Это положение являетсяосновным и в современной русской орфографии. В черновых набросках Ломоносоваесть богатый материал по живой русской лексике и фразеологии. Он записывалмного слов, выражений, пословиц, поговорок.
     МОСКОВСКОЕПРОИЗНОШЕНИЕ.          Способ произношения, свойственный жителямМосквы, признанный произносительной нормой русского литературного языка.
     Московское произношение складывалось веками.Первоначальной его основой было произношение восточнославянского племеникривичей (близкое к произношению славян новгородских), т.е. имела северорусскийхарактер. Москвичи до 16 в. не только сохраняли северный строй консонантизма,но и окали. Однако в Москве среди населения, пришедшего с юга и востока, былораспространено и акающее произношение, которое постепенно укрепилось и в 18 в.стало господствующим. В 18 в. существовало 2 нормы произношения: одна – при чтениикниг, стихов…, другая – свойственная разговорной речи. В 19 в. произносительныенормы лит. Языка уже полностью определяются живой московской речью. Эти нормыхарактеризуются аканьем, произношением [г] взрывного образования, произношением[‘э] после мягких согласных перед твердыми согласными на месте ђ подударением и рядом других черт.
     С конца 19 в. и до нашего времени московскоепроизношение пережило многие изменения, сохранив, однако, все основные особенности.
     По нормам старого московского произношениядопускается произношение буквы г как [γ] еще в несколькихцерковных словах (господи, бога), но уже не допускается в других словах, всходной фонетической позиции (богадельня, благополучный, благоприятный); [γ]возникает также при позиционно озвонченном х (их бы [иγбы])и в отдельных словах. В возвратнвх формах глагола наблюдается колебание в произношениимежду сценическим с твердым и разговорным с мягким [с’]; это колебание началосьеще в пушкинскую эпоху. В области вокализма основной чертой московскогопроизношения является аканье, т.е. резко контрастное выделение ударного слога иразная редукция гласных в безударных слогах [гъл / \ ва].
     МОТИВИРОВАННОСТЬ.См. Внутренняя форма слова.
     МЕТАТЕЗА(от греч. metathesis “перестановка”). Перестановказвуков или слогов в составе слова на почве ассимиляции или диссимиляции:тарелка (из талерка), ведьмедь (лит. медведь).
     НАРЕЧИЕ. Наиболеекрупная единица диалектного членения; крупное пожразделение языка, объединяющеегруппу говоров, связанных между собой общими языковыми явлениями. В русскомязыке существуют 2 противопоставленных друг другу наречия: северное (северновеликорусское)и южное (южновеликорусское). Между ними находится широкая полоса переходныхговоров. Данное явление представлено на лингвистических картах(см.), отражающих распространение диалектов русского языка. Наречия  этискладывались на протяжении нескольких столетий, а начало их формированияотносится к эпохе Киевской Руси.
     Севернорусское наречие противопоставлено южнорусскомуцелым комплексом признаков на всех уровнях языка.
/>
ХАРАКТЕРИСТИКАСЕВЕРНОГО И ЮЖНОГО НАРЕЧИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА
 СЕВЕРНОЕ НАРЕЧИЕ ЮЖНОЕ НАРЕЧИЕ
Противопоставленные признаки Различение гласных неверхнего подъема после твердых согласных: а) в первом предударном слоге: [дома]; [давай]; б) во втором предударном слоге: [молоко], [дал’око]; в) в заударных слогах: [в город’э], [горот], [выдал], [надо], [баба].
(См.: Оканье). Неразличение гласных неверхнего подъема после твердых согласных: а) в первом предударном слоге: [дама], [давай]; б) во втором предударном слоге: [мълако], [дъл’око]; в) в заударных слогах: [вγоръд’э], [γорът] или [γорат], [выдъл], [надъ] или [нада], [баба] или [бабъ].
(См.: Аканье). Произношение предударного или заударного е как [о] в положении перед твердыми согласными и в конечном открытом слоге [в’осна], [н’осу], [пол’о], [вын‘ос], [оз‘оро] и под.
(См.: Ёканье). Отсутствие произношения [о] на месте безударногое. [в‘асна], [н‘асу], [пол‘а], [вын‘ас], [оз‘ара].
(См.: Яканье). Смычное образование звонкой задненебной фонемы [г] и её чередование с [к] в конце слова  и слога: [нога] — [нок], [голова], [город]. Фрикативное образование звонкой задненёбной фонемы [г] — [γ] и ее чередование с [х] в конце слова и слога: [наγа], [нох], [γ]олова, [γ]ород, доро[γ]а. Наличие форм ед.ч. личных и возвратного местоим. С различением окончаний родительного сравнительно с дательным падежей и совпадением основ при образовании этих форм у местоимений 2 — го лица и возвратного местоимения.
   (у) меня, тебя, себя;
   (ко) мне, тебе, себе.
      Наличие особых форм личного и возвратного местоимения с окончанием – е в родительном и дательном падежах и различение основ родительного сравнительно с дательным падежом:
            Р.п.  (у) мене, тебе, себе;
            Д.п.  (ко) мне, тобе, собе. Окончание [т] твердое в форме 3-го лица глаголов ед. и мн.числа;
      [нос’ит], [нос’ат]. Окончание [т’] мягкое в форме 3 – го лица глагола ед. и мн. числа; [нос’ит’], [нос’ат’]. В южной России бытуют рифмованные пословицы: много говорить – голова заболить; не учи хромать, у кого ноги болять; без зубов лесть, а с костьми съесть (посл.). Судьба старого ђ: на его месте в отличие от литературного языка, произносится [и], [иэ], [л’иэс], [в’ит’эр], [м’иэсто].  На месте бывшего ђ, как и в литера-   турном языке, произносится [’э]: [л’эс],  [в’эт’ьр], [м’эстъ].
 
Другие различительные признаки Отсутствие j в интервокальном положении, явления ассимиляции и стяжения в возникающих при этом сочетаниях в глагольных формах: дел[аэ]т>дел[аа]т>[д’элат], [знат], [успет]. Отсутствие случаев утраты интервокального j и последующих изменений в сочетаниях гласных. Наоборот, появление его в иноязычных словах: по[jэ]т, шпи[jо]н. Произношение [м] в соответствии сочетанию БМ (ассимиляция по носовому признаку): [омман], [омморок], [омм’эр’ал]. Наличие сочетания БМ и отсутствие ассимиляции между этими звуками: о[бм]ан, о[бм]орок, о[бм]ерял. Произношение [с]в соответствии ст в конце слов (упрощение сочетания ст): мо[с], хво[с], ли[с]. Сочетание ст на конце слов (отсутствие упрощения сочетания): мо[ст], хво[ст], ли[ст]. Совмещение двух литературных африкат [ц] и [ч] в диалекте в одной [ц]: [ул’ица], [цай] или в [ч]: [ул’ича], [чаj] (явления цоканья или чоканья (см.)) Различение литературных аффрикат в диалекте: [ул’ица], [чай]. Окончание –ы в форме родительного падежа ед. числа сущ. Женского рода с окончанием – а и твердой основой: у жон[ы], с работ[ы]. Окончание – е в форме родительного падежа ед. числа сущ. Женского рода с окончанием – а и  твердой основой: у жел[е], из Москв[е]. У голодной куме все хлеб на уме (посл.). Склонение сущ. с суффиксом – ушк – по типу слов муж. – сред. родов: дедушко, у дедушка, к дедушку, с дедушком. Склонение сущ. с суффиксом – ушк – по типу слов жен. рода: дедушка,  у дедушки, к дедушке, с дедушкой. Безударное окончание – а у сущ. ср. рода с твердой основой в именительном  падеже множественного  числа: [п’атна], [окна]. Наличие безударного окончания – ы у сущ. ср. рода с твердой основой в форме именительного падежа множественного числа: [п’атны], [окны]. Наличие общей формы для дательного и творительного падежей мн. ч. сущ. и прилаг.:
                   с пустым ведрам,
                   к пустым ведрам. Различение форм дательного и творительного падежей мн. ч. сущ. и прилаг.:
             с пустыми ведрами,
             к пустым ведрам Различение гласных в безударных окончаниях 3 л. мн. ч. I и II спряжений: пишут, делают, дышат, носят. Совпадение безударных окончаний 3 л. мн. ч. глаголов I и II спряжений: пишуть, делають, дышуть, носють. Одни и те же понятия могут в северном и южном наречиях обозначаться разными словами:
/>                                                   сев.                     квашня (лит.), квашонок
/>Посуда для приготовления
                                    теста      юж.                    дежа, дежка
/>                                                                               сковородник (лит.)
/>Приспособление для вынимания
сковороды из печи
                                                                               чапля, чапельник
/>                                                                               озимь, озимя
/>                                  Всходы ржи
                                                                               зелени, зеленя
/>                                                                              брезговать (лит.)
/>                                 Брезговать
                                                                              гребовать
/>                                                                              лаять (лит.)
/>                          Лаять (о собаке)
                                                                              брехать
/>                                                                             ухват (лит.)
Приспособление для доставания
/>горшков из печи
                                                                             вилки, емки, рогач
 
 
     СРЕДНЕРУССКИЕ(СМЕШАННЫЕ, ПЕРЕХОДНЫЕ) ГОВОРЫсовмещают в себе южные и северные черты. Здесь могут сочетаться аканье с [г]взрывным, мягкое [т’] в 3 – ем лице глагола с формами «у сестре». Своеобразиеэтих говоров не в наличии каких – то особых языковых явлений, а именно всовмещении южных и северных диалектных явлений, поэтому эти говоры и не составляютособого наречия.
    НАРОДНАЯ ЭТИМОЛОГИЯ. См.: Этимология.
 
    НОРМА И ДИАЛЕКТЫ.Языковая норма – этото, что принято говорить  и писать в данном обществе в данную эпоху. Иначе:норма – это совокупность правил выбора и употребления языковых средств (вданном обществе в данную эпоху). Норма неразрывно связана с понятиемлитературного языка, который иначе называют нормативным.
    Норма стоит на страже целостности и общепонятности, что правильно и чтонеправильно, она рекомендует одни языковые средства и способы выражения как«законные» и отвергает другие как противоречащие языковому обычаю.
    Языковые нормы не придумываются кем – то, а объективно складываются в процессемноговековой языковой практики.
    Литературный язык формируется на основе народной речи во всем ее разнообразии.Он черпает выразительные средства из диалектов, просторечия, профессиональныхжаргонов. Норма играет роль фильтра: она пропускает в литературное употреблениесамое яркое, сочное из того, что есть в живой народной речи, и задерживает,отсеивает все случайное, блеклое, невыразительное. Есть ли норма в диалектах?
    Отличие нормы литературного языка от нормы диалекта  в том, что литературнаянорма сознательно культивируется: ее пропагандируют в книгах, по телевидению,радио. В диалектах же этого нет: есть традиции диалектных средств, носознательное отступление от лит. нормы должно быть оправдано.
                                                          
    ОБНОРСКИЙ СЕРГЕЙ ПЕТРОВИЧ (1888 – 1962) .
/>
    Языковед, академик, член – корреспондент АН. Ученик А.А. Шахматова. Основательи первый директор Института русского языка АН СССР. Имеет работы посовременному русскому языку, его истории, диалектологии, лексикологии илексикографии. Уделял большое внимание анализу форм Именительного и Родительногопадежей единственного и множественного числа, их многообразных флексий впрошлом, истории всех форм и категорий русского глагола. Ряд работ ОбнорскийС.П. посвятил этимологии, культуре речи. Большой вклад внес в развитие русскогословарного дела.
    [Ô ] ЗАКРЫТОЕ.Лабиализованныйгласный звук средне – верхнего подъема непереднего образования, напряженный,долгий. Открыт в начале ХХ века. Произносится как звук, средний между [о] и[у]. Услышал его впервые ученый славист, знаток славянских языков Олаф Брок втотемском говоре. В 1912 г. Его зафиксировал академик А.А. Шахматов в говоре деревниЛека Рязанской губернии. В произношении местных жителей это [Ô]слышалось как дифтонг [уо]: [куофта], [поушта], [нароуд]. Называли его [о] фальшивое.А.А. Шахматов заметил, что звук произносится в тех именно словах, в которыхбыло замечено О. Броком [Ô] в тотемском говоре. Старое [о] с большой точностью иво всех его разновидностях описал Высотский С.С. Знаток русских диалектовВасильев открыл: звук [Ô] находится там, где в древности было восходящееударение: на ударном гласном тон .
  Различие между [о] и [ Ô] сохранилось только  в немногих русских говорах.Отмечают его:
–1–В односложных словах с исконным [о] (кÔт, вÔт, нÔж, рÔй, хвÔст, мÔст);
–2–в сущ. ср. рода с ударным [о] (селÔ,окнÔ);
–3–в полногласии с ударным 2-м [о] (ворÔна, корÔва, болÔто).
     ОКАНЬЕ.Один из 2-х основных типовбезударного вокализма русских говоров. Различение после твердых согл. вбезударных слогах звуков, соответствующих ударным [о] и [а], т.е. произношениебезударного звука [о] на
           
[воды] — [вода]
            [сноп] – [снопы].
    При полном оканье [о] и [а] различаются во всех безударных слогах:[голова], [молоко], [молодос’т’], [барабан]. При неполном оканье –только в 1-м предударном слоге, а в остальных – сильная редукция: [гълова],[молъдъс’т’], [мълоко], [бърабан]. Оканье противопоставлено аканью (см.).Свойственно севернорусским говорам.
/>
    ОНОМАСТИКА (от греч. onomastike – искусство даватьимена). Раздел языкознания, изучающий любые собственные имена, истории ихвозникновения и преобразования, а также сама совокупность всех собственныхимен.
    Разделы ономастики выделяются соответственно категориям собственных имен.
    Топонимика изучает собственные имена   географических объектов(Россия, Белое море, Брянск, Стародуб, Рогнедино).
    Антропонимика изучает собственные имена людей (Света, Андрей).
    Теонимика изучает собственныеимена богов и божеств любого пантеона (Стрибог).
    Зоонимика изучает клички животных(Белка).
    Космонимика изучает наименования зон космического пространства,галактик, созвездий (Млечный Путь, Большая Медведица).
  Астрономика изучает наименования отдельных небесных тел (Земля,Луна, Марс).
    ПРОТЕЗА (от греч. prothesis «стоящий впереди»). Появление в абсолютном начале слова согласногозвука, не оправданного энтимологически, но вызванного фонетическими причинами(др. рус. *Иdra  => рус. выдра). Согласный звук, присоединяемый вначале слова перед гласным для облегчения произношения, называется протетическим (ст, сла. агнець – др. рус. ягня, совр. лит. ягненок; стар.осьмнадцать – рус. лит. восемнадцать; диал. вокно, вулица, возеро, вутка).
  РАЗЛИЧИЯ ДИАЛЕКТНЫЕ. Понятия,существующие для определения территориального диалекта как части цельногоязыка. Выделяют 2 типа различий:
== 1 = = непротивопоставленные – явления, существующие лишь в 1 говоре или группе говоров;чаще всего в лексике;
== 2 = =  противопоставленные – явления, которым в других говорах или в литературномязыке соответствуют какие-либо иные аналогичные явления; чаще всего в фонетике,в грамматике и в лексике.
  Примерами диалектных различий могут быть ОКАНЬЕ (см.) и АКАНЬЕ (см.), различиезвуков [ц] и [ч] и их неразличение (см. цоканье); наличие звука [г] взрывногообразования и звука [γ] фрикативного образования; формы родительного падежаед. ч. у жене, у сестре и у жены,  у сестры; петух и кочет для называния одной и той же домашней птицы и др.
РАСТОРГУЕВ ПАВЕЛ АНДРЕЕВИЧ (1881 –1959).
  Известный советский языковед. Уроженец г. Стародуба б. Черниговской губерни(ныне Брянская обл.). Ученик профессора Брандта Р.Ф., Шахматова А.А. Многозанимался изучением говоров Смоленщины, северных уездов б. Черниговскойгуберни. Он был одним из первых, кто начал диалектологическую работу вБелоруссии. Особое внимание Расторгуев П.А. обращает  на изучение говоров тойтерритории, где соприкасаются зоны распространения белорусского, русского иукраинского языков. В 1927 г. выходит его работа «Говоры восточных уездов Гомельскойгубернии в их современном состоянии», где рассматриваются фонетические иморфологические особенности говоров Новозыбковского, отчасти Мглинского,Стародубского и Суражского районов. Почётное место среди трудов РасторгуеваП.А. занимает работа «Северско — белорусский говор. Исследование в областидиалектологии и истории белорусских говоров»(1927г.), посвящённая памятиакадемика А.А. Шахматова, по настоянию которого П.А. Расторгуев и занялсяизучением своего родного говора.  Здесь исследуется язык населения тех жеСтародубского, Мглинского, Суражского и Новозубковского уездов б. Черниговскойгубернии и западной  полосы Трубчевского уезда б. Орловской губернии. Работапостроена на обширном материале, куда вошли записи, сделанные самим ученым вовремя поездок на протяжении более 20 лет, печатные и рукописные источники(специальные описания, ответы на программы, фольклорные записи и др.). Кромеэтого, были привлечены данные археологии и истории и документы 17 и 18 в.в.,написанные на территории изучаемого говора.
  На основании тщательного анализа этих материалов П.А. Расторгуев пришел кзаключению, что изучаемый говор представляет собой особый диалект белорусскогоязыка, и ввел для него название «северско – белорусский», так как видел в немпотомка говора древнего племени северян, населявших когда-то значительную частьЧерниговской, Курской и Полтавской губерний. По мнению автора, северянесближались с радимичами и вятичами, и говор их в своих общих чертахбелорусский.
  В 1928г. за монографию «Северско – белорусский говор» Русское географическоеобщество в Ленинграде присудило П.А. Расторгуеву золотую медаль.
  В конце 30-х годов П.А. Расторгуев приезжает в г. Новозыбков Брянской обл.Здесь в пединституте на кафедре русского языка он читает лекции по истории идиалектологии русского языка, руководит диалектологическим кружком,организовывает выезды студентов по сбору материалов для будущего словарянародных говоров Западной Брянщины, работает над проектом программы собираниясведений для диалектологического атласа белорусских говоров, составлениекоторого было поручено ему в 1940г. Институтом русского языка АН ССР.
  29 марта 1941г. П.А. Расторгуеву за многолетнюю плодотворную научнуюдеятельность была присуждена ученая степень доктора филологических наук беззащиты диссертации.
  Много внимания уделяет П.А. Расторгуев редактированию рукописи «Словарянародных говоров Западной Брянщины», который был задуман им в 1903г.Составлялся словарь на основе материала, собранного самим исследователем истудентами Новозыбковского пединститута в 267 населенных пунктах, а такжепечатных фольклорных записей, сделанных на территории Западной Брянщины (трудыА.Н. Афанасьева, М.Н. Косич, А.Д. Нечаева, А.Ф. Полевого, М.В. Ушакова и др.).Всего в словаре около 8 тыс. слов. К концу 1954 года словарь в основном былподготовлен к печати. Вышел словарь в 1973 году. Словарь – завершающий этапфронтального изучения говоров, названных ученым северско – белорусскими. Ондает ценный материал для выяснения проблемы о соотношении белорусского ирусского языков, с одной стороны, и белорусского и украинского – с другой.
  Постепенно говоры современной Западной Брянщины утрачивают черты старой своей основыи  в непрерывном изменении приобретают южнорусский характер, находясь под усиленнымвлиянием южновеликорусских народных говоров и русского литературного языка.Исходя из этого говоры современной Западной Брянщины впоследствии РасторгуевП.А. называет южновеликорусскими (развивавшимися в прошлом и развивающимися внастоящем) на белорусской основе. Происходит постепенное вытеснение белорусскихявлений южновеликорусскими.
  РЕДУКЦИЯ ГЛАССНЫХ(отлатинского redutio «сокращение, уменьшение»). Изменение гласных звуков,состоящее в менее отчетливой их артикуляции, меньшей продолжительностизвучания. В транскрипции, в том числе и диалектной, для обозначения редукциииспользуются буквы Ъ (ер) и Ь (ерь): [мълоко], [въда], [в’ьсна].
  РЕДУЦИРОВАННЫЕ ГЛАССНЫЕ.
  1. Гласные, получившиеся в результате  редукции, т.е. менее четко артикулируемые,потерявшие в долготе, силе или качестве звучания:[гълΛва], диал. [въда], [мълоко]. 2. В историческойфонетике гласные [ъ] и [ь] неполного образования, которые в сильной позиции впоследствии подверглись   прояснению (сънъ – сон; дьнь – день),  а   в  слабой  были утрачены
                                                                                                                                                 о                                 о
[cънъ– сон, дьнь — день].
  РУССКАЯ РЕЧЬ.
/>     Научно – популярный журнал, орган Институтарусского языка АН СССР (ныне Российская академия наук). Выходит с 1964 г.Публикует занимательные материалы по истории русского языка, диалектологии,истории слов и выражений. В журнале выступают известные языковеды, писатели,деятели искусства, учителя Журнал рассчитан на широкий круг читателей, интересующихсярусским языком.
    СИНХРОНИЯ (от греч. syn– совместно + chronos  – время, т.е. одновременность). Состояние языка наопределенном этапе исторического развития в качестве цельной системылексических, грамматических и фонетических элементов как предметлингвистического изучения. Синхронное изучение языка – предмет описательнойлингвистики.
    СЛОВАРЬ БРЯНСКИХ ГОВОРОВ. Лексикографическое описание брянских говоров представленов «Словаре брянских говоров» (под ред. В.И. Чагишевой) и в «Словаре народныхговоров Западной Брянщины» П.А. Расторгуева.
  СЛОВАРЬ БРЯНСКИХ ГОВОРОВ (СБГ) является коллективной работой кафедры русскогоязыка Ленинградского (ныне Санкт-Петербургского) госпедуниверситета им. А.И.Герцена. Проводилась работа над словарем под руководством и при участии докторафилологических наук профессора Веры Ивановной Чагишевой (см.), возглавившей в1951 г. первую диалектологическую экспедицию на Брянщину. В.И. Чагишева быларуководителем созданной ею проблемной группы по изучению брянских говоров исоставлению  СБГ, редактором его первых трех выпусков.
«Словарьбрянских говоров» составляется на основе уникальной картотеки, сформулированнойматериалами ежегодных диалектологических экспедиций в период с 1951 г. и по настоящеевремя. Материалы по западным районам Брянщины в основном были собраны ипредоставлены составителям СБГ сотрудниками кафедры русского языкаНовозыбковского ПИ по руководством доц. Неберы К.М.  На очередном этапе работынад СБГ (5 выпуск) в составлении словарных статей приняли участие преподавателикафедры русского языка Брянского госпедуниверситета им. акад. И.Г. Петровскогопод руководством доц. Курганской Н.И.
  «Словарь брянских говоров» является словарем полного типа, недифференциальным.Он отражает по возможности весь словарный состав брянских говоров второйполовины 20 в. Он включает лексику говоров на территории современной Брянскойобл. (по административно – территориальному делению 1973 г.). 5 выпусков СБГ(1968-1988 г.г. изд.), описывающих содержат 8 067 словарных статей и 491отсылочную строку. Работа над словарем продолжается.
   «СЛОВАРЬНАРОДНЫХ ГОВОРОВ ЗАПАДНОЙ БРЯНЩИНЫ» П.А. Расторгуева (1973 г. изд.) включает местную лексику говоровзападных районов Брянской обл. Автор использует диалектные записи, начиная с1903 г., а также опубликованные и рукописные материалы (фольклорные идиалектные) с 1862 г. Словарь содержит около 8 тыс. диалектных слов.