Содержание:
Введение
Глава1. Проблема конструкций, осложняющих элементарную структуру предложения, вотечественной лингвистике.
Глава2. Вводные конструкции в поэзии М.Ю. Лермонтова.
Глава3. Вставные конструкции в поэтической речи М.Ю. Лермонтова
Глава4. Обращения в поэзии М.Ю. Лермонтова.
Заключение.
Списокиспользованной литературы.
Введение
Не вызывает сомнений, что вопросы, касающиесяграмматической сущности предложения, остаются важными и актуальными.
В имеющейсялингвистической литературе эти явления осложнения элементарной структуры еще недостаточно исследованы.
Целью предлагаемогодипломного сочинения является анализ использования предложений с осложняющимиконструкциями (вводными компонентами, вставками, обращениями) в поэтическойречи М.Ю. Лермонтова на протяжении всего творчества поэта (1828-1841 гг.)
Источником языковогоматериала служат тексты 395-ти стихотворений и 25-ти поэм, вошедших в “Полноесобрание сочинений” М.Ю. Лермонтова. Объем языкового материала – 400иллюстраций (конструкции с вводными, вставными компонентами, обращениями). Всоответствии с целью исследования в работе решаются следующие задачи:
1). описание историиизучения упомянутых осложняющих единиц
2). анализ структуры,семантики и экспрессивно-стилистических функций обращений, вводных и вставныхконструкций.
В лингвистическойлитературе очень мало работ, посвященных поэзии М.Ю. Лермонтова. Поэтому оченьинтересно увидеть языковые явления и особенности относительно проблемыосложняющих конструкций в поэтическом творчестве знаменитого поэта, которомупришлось жить и писать в одну из самых интересных эпох развития русскойсловесности, закрепления основных грамматических, лексических и стилистическихнорм национального русского литературного языка.
РудневА.Г. Синтаксис осложненного предложения. М.; 1959. С.5.
ЛермонтовМ.Ю. Полное собрание сочинений в 4-х т.; Т.I.-Стихотворения;М.; 1948. 395с.; Т.II.- Поэмы и повести в стихах; М.; 1948. 515 с.
Глава I. Проблема конструкций, осложняющих элементарную структуру предложения, вотечественной лингвистике.
1.1 Проблема состава и границосложняющих конструкций в современной лингвистике.
В лингвистической литературесуществует большое количество публикаций, посвященных анализу проблемыосложненного предложения, но до сих пор среди лингвистов нет четкой и единойпозиции по этому вопросу.
Строгогоопределения осложненного предложения в синтаксической теории не выработано, носуществует традиция употребления соответствующего термина. Осложненными обычноназывают предложения с однородными членами, предложения с обособленнымиоборотами, предложения с вводными и вставными конструкциями, а также предложенияс обращениями. Хотя некоторые языковеды не относят ряд конструкций к явлениям,осложняющим элементарную схему предложения. Например, проф. А.Г. Руднев вмонографии “Синтаксис осложненного предложения” относит обособленные членыпредложения, вводные члены предложения, однородные члены предложения иобращения к явлениям, осложняющим простое предложение. Вставные конструкции онсмешивает с вводными и поэтому отдельно, как самостоятельную синтаксическуюкатегорию, их не рассматривает: “Вводный член предложения как особаясинтаксическая категория, входя в соотносительную связь с другими членамипредложения, либо выражает модальные отношения говорящего, либо содержиткакие-либо пояснения к членам предложения или предложению в целом,получая выделение в устной речи интонацией, а на письме знаками препинания”.
Помнению А.Ф. Прияткиной, считать вводные слова одним из видов осложнения нетдостаточных оснований. Такие слова нельзя включить в ряд осложняющих членовхотя бы потому, что они не являются членами предложения.
Руднев А.Г. Указ. соч. С.5
Руднев А.Г. Указ. соч.С.127
Прияткина А.Ф. Синтаксисосложненного предложения. М., 1990 С.8
Е.С. Скобликова относитобособленные и однородные члены предложения к разряду осложняющих, а вводные,вставные конструкции и обращения рассматривает отдельно.
Авторы учебных иметодических пособий для педагогических институтов связывают сущностьосложнения с явлением дополнительной предикативности и относят целый рядконструкций к явлениям осложнения (однородные члены, обособленные обороты,вводные и вставные конструкции, обращения): “Место конструкций на шкалепереходности отделяется степенью предикативности той части предложения, которуюможно назвать осложняющей, так как она содержит полупредикативность,дополняющую основное предикативное ядро и проявляющуюся в разной мере”. “Центросложненных предложений, — пишет В.В. Бабайцева, — занимают предложения собособленными членами; периферийными для сложного предложения являютсяпредложения с вводными и вставными конструкциями и обращениями”.
1.2 Проблема вводныхконструкций в отечественном языкознании.
Проблема вводных слов не сходит со страниц русскойлингвистической литературы, и все же нет ни одного специального исследования,где бы тот или другой исследователь с достаточной полнотой определилграмматическое положение вводного члена в предложении, в состав которого онвходит, на основе раскрытия его смысловых функций, синтаксических связей иморфологического выражения. В трудах М.В. Ломоносова понятие “вводный членпредложения” отсутствует. Большинство вводных слов он относит к наречиям.
Скобликова Е.С.Современный русский язык: синтаксис простого предложения. М., 1979 236 с.
Бабайцева В.В., МаксимовЛ.Ю. Современный русский язык: Синтаксис. Пунктуация: Учебник для вузов. М., 1981.С.142
Там же С.143
Руднев А.Г. Указ. соч. С.116
Ломоносов М.В. Российскаяграмматика// Ломоносов М.В. Полн. собр. соч.: в 11-ти т. – М.- Л.;1952.- Т.7 – С.550-553
А.Х. Востоков в “Русскойграмматике” употребляет понятие “вводное предложение”, но в его определении нетчеткости: “Между частями главного предложения может вставлена быть особоепредложение, называемое вводным, которое не привязывается местоимениями илисоюзами к главному предложению, и может быть опущено без нарушения смысла;например, он, я думаю, скоро возвратится: Мы, вероятно, увидим его.
Ф.И. Буслаев в “Историческойграмматике русского языка” рассматривает вводные слова как разновидность одногоиз сложных или слитных предложений, которые должны быть соединены по способуподчинения, но вставлены в предложение без всякой “видимой” грамматическойсвязи.
В.А.Богородицкий, не касаясь вопроса происхождения вводных предложений, отмечаетсуществование таких предложений, которые, “будучи совершенно независимымивставляются в другое предложение без каких-либо связующих слов, это такназываемые вводные предложения. При произношении они получают особый темп идругую силу и тон”.
Руднев А.Г. Указ. соч.С.116
Ломоносов М.В. Российскаяграмматика// Ломоносов М.В. Полн. собр. соч.: в 11-ти т. – М.- Л.;1952.- Т.7 – С.550-553
Востоков А.Х. Русскаяграмматика .- 12-е изд.- Спб., 1874- 216с.
Буслаев Ф.И. Историческаяграмматика русского языка – М., 1959 – 624с.
Богородицкий В.А. Общийкурс русской грамматики. М., 1935 С.240
Д.Н. Овсянико-Куликовский вработе “Синтаксис русского языка” пишет: “Вводные слова возникли как результатсокращения некогда полного предложения, от которого осталась лишь та или другаячасть, иногда превратившаяся в частицу”.
Академик А.А. Шахматовсчитает, что вводные слова “являются редуцированными по своему смыслупредложениями” и поэтому “не могут быть определены ни как главные, ни каквторостепенные члены предложения”, поскольку они стоят вне предложения, новставлены в него.
А.Н. Пешковский отмечает,что “вводные слова и сочетания образуются из так называемых вводныхпредложений, то есть предложений, вставленных в середину других предложений, ноне соединенных с ними грамматически.
А.М. Пешковский своеобразиеграмматического положения вводных слов объясняет их происхождением и не делаетпопытки определить грамматическое положение вводных слов в составе предложениясовременного русского языка на том основании, что они не связаны с “какими-либопредложениями в порядке согласования, управления и примыкания”.
Таким образом, донедавнего времени отвергалась какая бы то ни было грамматическая связь междувводной конструкцией и предложением. Однако в исследованиях последних летактивно разрабатывается вопрос о наличии средств связи вводных структур сосновным составом предложения.
Так,А.Г. Руднев называет связь между вводным элементом и предложениемсоотносительной: “Между вводными словами и остальной частью предложения мыимеем специфический характер связи (отношения), которая по-своему специфическивыражает взаимосвязь элементов в составе предложения и которую мы предлагаемназывать соотношением или соотносительной связью”.
Овсянико-Куликовский Д.Н. Синтаксисрусского языка. Спб., 1912. С.283
Шахматов А.А. Синтаксисрусского языка. Л., 1941. С.265
Пешковский А.М. Русскийсинтаксис в научном освещении, М., 1956. С.372
Там же, С.367
Руднев А.Г. Указ. соч.С.123
Е.В.Кротевич, назвав“включением” отношение между “сопутствующими членами” и основным составомпредложения, ниже замечает: “Включение – это способ синтаксической связи междусопутствующим или обособленным членом предложения и тем высказыванием, вкоторое он вводится… средством выражения связи являются порядок слов иинтонация, с помощью которых создается разноплановость в ритмомелодическомоформлении предложений.
По мнению А.И. Студневой,“вводные предложения вступают со смысловой структурой высказывания вфункциональную по содержанию связь, которую мы называем ординативной и в основекоторой лежат актуальные отношения между элементами речевой ситуации”.
Научные споры вокругразряда вводных конструкций связаны не только с наличием или отсутствиемсредств связи между вводным компонентом и структурой основного высказывания, нокасаются также и состава вводных единиц.
В учебнике В.В. Бабайцевой,Л.Ю. Максимова выделяются восемь групп вводных компонентов по значению. Первыедве группы: достоверность сообщения, факта (уверенность) и предположение(неуверенность), по мнению авторов, “характерны для вводных единиц и именно онии составляют значение субъективной модальности. Для выражения этих значенийупотребляются самые многочисленные группы слов и словосочетаний, ядром которыхявляются модальные слова”.
Н.С. Валгина выделяет семь разрядов вводных слов исловосочетаний по значению, среди которых “составляют большую группу вводныеслова и словосочетания с модальным значением, выражающие оценку говорящимстепени достоверности сообщаемого (уверенность, предположение, сомнение,неуверенность и т.п.)
Руднев А.Г. Указ. соч. С.123
Кротевич Е.В. О связяхвводных слов в словосочетании и предложении // Русский языкв школе. – 1958. №6 С.16-25
Студнева А.И. О связивводных предложений с основным составом высказывания // Учен. зап.Рязанского гос. пед. института. – 1968.- Т.51 – С.309
Бабайцева В.В., МаксимовЛ.Ю. Современный русский язык: Учеб.: в 3-х ч. – М.: Просвещение, 1981. – Ч.3.Синтаксис. Пунктуация. – 271с. Там же, С.166
А.И. Аникин выделяет средивводных слов две основные группы: 1) вводные слова, выраженные модальнымисловами, 2) вводные слова, представленные другими частями речи. Делениеосновывается на степени отрыва слова “от системы форм и значений исходногослова”.
Р.А.Каримова, выделяя четыре основные группы вводных слов и словосочетаний позначению, особо отмечает вводные слова и словосочетания со значением степенидостоверности высказывания. Особенность данной семантической группы вводныхконструкций заключается в том, что составляющие ее вводные слова и сочетанияслов принимают участие в выражении модальности сообщения. Модальные значенияони выражают своим лексическим содержанием. В “Русской грамматике – 80” кругсубъективно-модальных значений, выражаемых вводными словами, вводнымисочетаниями слов и вводными предложениями достаточно широк. Здесь представленосемь групп вводных конструкций субъективной модальности.
Валгина Н.С. Синтаксиссовременного русского языка: Учебник для вузов.- 3-е изд., испр., — М.,: 1991.С.392
Аникин А.И. Вводные словаи их соотношения структурно-семантическими категориями слов в современномрусском языке // Учен. зап. М.Г.П.И.- 1958.- П.132.- С.5-33
Там же, С.18
Каримова Р.А. Вводныеслова и вводные сочетания слов в русском литературном языке IIпол. XVIII началаXIX в. // Учен. зап.Казанского гос. ун-та.- 1965.- Т.125.- С.137
Русская грамматика: в 2-хт.- М.: Наука. 1980.-Т.2 С.229-231
1.3 История изучения вставок.
На ранних этапах развитиярусской науки о языке вопрос о вставочных конструкциях специально невыделяется. Отдельные указания по этому поводу мы находим лишь в связи сизложением правил о пользовании “вместительным знаком, то есть скобками”. В“Российской грамматике” М.В. Ломоносова упоминание имеется о вставочныхконструкциях в главе IV, озаглавленной “О знаках”. Ломоносов писал:“Вместительной слово или целый разум в речь вмещает без союза и порядочногосочинения: “Меня (кто бы подумал) от тебя отлучают”.
Более обстоятельственноговорится о вставочных конструкциях в “Практической грамматике” Н.И. Греча.Хотя автор не выделяет их из числа вводных предложений и не пользуетсяспециальным термином “вставочные”. Он правильно отметил наличие в языкевставных конструкций, правильно указал на их смысловые отношения с основнымпредложением. Но он не выделил вставные предложения как самостоятельный тип исмешал их с вводными.
В“Русской грамматике” А.Х.Востокова вводные и вставные конструкции также неотграничиваются друг от друга. Однако чрезвычайно важным моментомпредставляется упоминание об особом типе конструкций, отделяемых“вместительным” знаком и служащих для пояснения смысла непонятных слов. Самый термин“вставочные” конструкции был впервые введен Евграфом Филомафитским. Точноподмечая особый характер прерывистой связи, устанавливаемой между вставкой иосновным высказыванием, Филомафитский в то же время рассматривает наличиескобок в речи писателя как результат его стилистической беспомощности. Этоположение не может считаться правильным, так как вставки являются
Ломоносов М.В. Указ. соч. С.562
Щеболева И.И. Общаяхарактеристика вставочных конструкций в современном русском литературном языке //Учен. зап. Рост.-на Дону Госуд. пед. института 1955. вып. 4 97с.
Востоков А.Х. Русскаяграмматика – 12-е изд. Спб., 1874. – 216с.
одним из преднамеренных приемов, позволяющих авторувыделить и подчеркнуть то, что по его мнению, могло бы остаться незамеченным.
В работе А.М. Пешковского“Школьная и научная грамматика” мы встречаемся с понятием вставочности.Отмечает Пешковский и специфику интонации при произношении вставочныхконструкций. Это позволяет думать, что для Пешковского понятие вставочности ужене отождествляется с понятием вводности.
Итак, из краткого обзоралитературы о вставочных конструкциях следует, что в трудах лингвистов XIX иначала XX в. вставочные конструкции не выделяются из категориивводных конструкций. Только в 50-е годы XX века в рядеисследований вставки стали выделяться в самостоятельную категорию.
Необходимостьюразграничения вводных и вставочных конструкций впервые, видимо, отметил А.Б.Шапиро в рецензии на работу Абакумова “Методика пунктуации”. По мнению А.Б.Шапиро, вставочными являются “слова, группа слов, предложение или даже группапредложений, имеющих особую функцию – добавочного ранее не предполагавшегося ковключению в основную ткань предложения, замечания.
И.И.Щеболева в исследовании “Общая характеристика вставочных конструкций” отмечает:“Всестороннее исследование вставочных конструкций в современном русском языкесвязано с отграничением их от смежных с ними других синтаксических явлений.Вставочные конструкции относятся к числу синтаксических явлений, осложняющихпростое предложение. Вставочные конструкции будучи носителями дополнительных,побочных замечаний вступают в особую смысловую связь с тем предложением, всостав которого они входят.
А.И.Студнева в исследовании “Из наблюдений над функционально –
Щеболева И.И. Указ. соч. С.54
Пешковский А.М. Школьная инаучная грамматика. М., 1914. 54с.
Шапиро А.Б. Рецензия наработу С.И.Абакумова “Методика пунктуации” // Русский языкв школе. 1948. №3. С.63
Щеболева И.И. Указ. соч.С.59
семантическими отношениями вводных и вставныхпредложений”, ставя перед собой цель “конкретизировать функционально –семантическое соотношение вводных и вставочных конструкций в современномрусском языке и в какой-то мере содействовать решению задачи по ихразграничению”, приходит к выводу: “Вводные предложения, не являяськоммуникативными единицами языка, содержат субъективное отношение говорящих ксодержанию высказывания и выполняют модальную функцию, функцию обращения имодально – эмоциональной оценки того, о чем говорится в основном предложении.
Вставочные предложения,имея дополнительный или оговорочный характер и объективно – модальноесодержание, выполняют функцию уточнения, пояснения и эмоциональногосопровождения высказывания и являются средством речевой коммуникации сназначением сообщения о фактах действительности”. Следовательно, это различныесинтаксические категории и нет достаточных оснований объединять их однимпонятием “вводные”.
В современной учебнойлитературе, предназначенной для вузов и школ, вставки выделяются в самостоятельнуюсинтаксическую категорию и не смешиваются с вводными конструкциями.
Студнева А.И. Изнаблюдений над функционально – семантическими отношениями вводных и вставныхпредложений // Учен. зап. М.ОП.И.- 1967. Т. 197. С.259-268
Студнева А.И. Указ. соч.С.267
Буслаев Ф.И. Историческаяграмматика русского языка – М: Учпедгиз, 1959 – С.227
Ломоносов М.В. Указ. соч.С.411
1.4 История изучения обращений.
Впервые термин “обращение”появляется в “Исторической грамматике русского языка” Буслаева.
До появления этой работы вграмматических трудах шла речь о звательном падение и служил в древнерусскомязыке морфологическим средством выражения синтаксической функциигосподствующего слова того члена предложения, который в грамматике Буслаеваполучил название “обращение”.
М.В. Ломоносов в“Российской грамматике” так определял функции звательного падежа: “…когда квещи речь обращается: о ты, рука сильная, о ты, победа громкая”.
У Н.И. Греча и А.Х.Востокова речь также идет лишь о звательном падеже. Причем Востоков даетзвательному падежу следующее определение: “звательный, показывающий имяпредмета, к коему обращена речь, например: “Ученик! Будь прилежен”. “Дети!Слушайтесь родителей и наставников !”.
А.А. Потебня одним изпервых высказал мнение о том, что употребленная в функции обращения формавокатива является подлежащим при сказуемом – глаголе 2-го лица повелительногонаклонения. А.А. Потебня допускает смещение синтаксической функции подлежащегои обращения. В последующих грамматических трудах внимание лингвистов былообращено на решение вопроса о том, является ли обращение членом предложения.
Так,Д.Н.Овсянико-Куликовский в “Синтаксисе русского языка” рассматривает обращениесреди “слов и выражений, не входящих в состав предложения, но примыкающих кпредложению, стоящих при нем”.
А.М.Пешковский в “Русском синтаксисе в научном освещении” также какОвсянико-Куликовский, рассматривает обращение среди “слов и
Ломоносов М.В. Указ. соч. С.411
Востоков А.Х. Указ. соч.С.21
Руднев А.Г. Синтаксисосложненного предложения. М., 1959. С.177
Овсянико-Куликовский Д.Н.Синтаксис русского языка. Спб., 1912. С.292-293
словосочетаний, не образующихни предложений, ни их частей” на том основании, что они “не будучи связаны скакими-либо предложениями в порядке согласования, управления и примыкания, необразуют и частей этих предложений…”
Академик А.А.Шахматов,рассматривая обращение пишет: обращение – это слово или словосочетание,соответствующее названию 2-го лица, к которому обращена речь говорящего. Оностоит вне предложения и не является потом членом предложения.
Согласно традиции, котораясложилась в школьной и вузовской практике, обращением принято называть словоили сочетание слов, называющее того, к кому обращена речь. Обращение принятоотносить к явлениям, осложняющим простое предложение. Это положение трактуютавторы ряда современных учебных и методических пособий для педагогическихинститутов: Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю., Валгина Н.С., Белошапкова В.П.
Но традиционная точказрения согласно которой обращение относят к словам, грамматический не связаннымс предложением, подвергается сомнению в исследованиях последнего времени.Профессор А.Г. Руднев трактует обращение не являющийся ни главным, нивторостепенным как член предложения третьего порядка, который связывается спредложением особым видом синтаксической связи – относительной связью:“Грамматическая связь, которая характерна для обращения – это соотносительнаясвязь”.
ПрофессорГ.П. Торсуев на основании анализа интонации обращения пришел к выводу, что онопредставляет собой самостоятельный коммуникативный тип предложения. В.П.Проничев в работе “Синтаксис обращения” проведя ряд доказательств приходит квыводу, что обращение должно быть отнесено к именным односоставнымпредложениям.
Пешковский А.М. Русский синтаксис внаучном освещении. М., 1938. С.367
Шахматов А.А. Синтаксисрусского языка – 2-е изд. – Л., 1941. С.261
Руднев А.Г. Указ. соч.С.183
Торсуев Г.П. Фонетикаанглийского языка. М., 1950. С.242
Проничев В.П. Синтаксисобращения. Л.: Изд-во ЛГУ 1971. 88с.
По мнению А.Ф.Прияткиной,“обращение в своей первичной функции (контактоустанавливающей) не можетсчитаться членом предложения. Если же с помощью обращения дается характеристикапредмета, указываются его признаки, то появляется значение котороесоответствует дополнительной предикации. Это предикативно – характеризующеезначение и дает основание говорить об осложняющей роли обращения”.
Представленный в этойглаве обзор публикации затрагивающих различные проблемы конструкций, осложняющихпростое предложение позволяет сделать вывод о том, что этот вопрос остаетсяактуальным и на сегодняшний день, остается до конца не изученным и поэтомутребует его пересмотра.
Длятого, чтобы устранить споры и разногласия, возникающие по проблеме осложненияпредложения необходимо более подробное описание конструкций, осложняющихпредложение в русском языке на материале литературных памятников. Для этого впредлагаемой работе предпринято попытка анализа вводных, вставных конструкций иобращений в языке поэзии М.Ю. Лермонтова
Прияткина А.Ф. Русскийязык: Синтаксис осложненного предложения: (Учеб. Пособ. для филол. спец. вузов.М., 1990. С.169
Глава 2. Вводные конструкции впоэзии М.Ю. Лермонтова.
2.1 Семантика вводныхконструкций.
Обобщенноесинтаксическое значение вводных единиц – отношение говорящего к сообщаемому. Врамках этого инвариантного значения вводных компонентов разграничиваются болеечастные значения, выражаемые определенными группами слов, словосочетаний,предложений.
Функционально – семантическийкруг вводных конструкций в лирике М.Ю. Лермонтова достаточно широк и включаетпочти все возможные значения вводных единиц.
1) Компоненты, выражающие различнуюстепень достоверности сообщения (уверенность, неуверенность, возможность и т.п.) составляют более 50 % всех вводных конструкций в текстах М.Ю. Лермонтова: “можетбыть” и “быть может” (I,207; I,60; I,248; I,145; I,128; I,111; I,85;I,52; I,181; II,294; II,335; II,7; II,225; II,240; II,179); “кажется” (I,111; I,179; II,294; II,198; II,335; II,50; II,225;II,314; II,7); “мнится” (I,253; I,286; II,335); “верно” (I,207; I,52; II,405; II,71; II,418); “чай” (II,30; II,209);“конечно” (I,142;II,335); “право” (I,169; I,69; II,7).
2) Вводные конструкции, указывающиена связь мыслей, последовательность их изложения, составляют в лирике М.Ю.Лермонтова 30 % от общего числа: “например” (I,52; I,90; I,94; II,7); “наконец” (I,72;I,140; II,401; II,225; II,262; II,335); “итак”(II,7; II,71; II,225); “во-первых” (I,38; I,52; II,136).
3) Вводные слова,показывающие степень обычности того, о чем говорится: “бывало” (I,43; II,262; II,198; II,225; II,71; II,7).
Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русскийязык: Синтаксис.Пунктуация: Учебник для вузов. М., 1981. С.165.
Здесь и далее арабская цифрав скобках означает номер страницы по изданию; римская цифра – номер тома.
4) Лишь в двух случаях встречаютсявводные слова, указывающие на источник сообщения: “говорят” (I,69; I,207).
5) Очень редко используются вводныеслова, выражающие, эмоциональное отношение говорящего к содержаниювысказывания: “к счастью” (I,52;II,71).
2.2 Структура вводныхкомпонентов. Соотношение с частями речи.
Поструктуре вводным может быть слово, словосочетание и предложение.
1) Предложения с вводнымикомпонентами, оценивающими содержание речи и выраженными словами, которыесоотносятся:
а) с именами прилагательными:
“верно”
Ты, верно, не прочелбы в ней
Что я преступник иль злодей.
(II,335)
б) с именамисуществительными:
“право”
Признаться, право,было б жаль
Мне опечалить их…
(I,69)
в) с сочетанием числительное+ прилагательное:
“во-первых”
Во-первых, господин советник
Блюститель нравов, мирныйсплетник.
(II,136)
г) с сочетаниемсуществительное + предлог:
“например”
Вот, например,приятель мой
Владеет он изрядным слогом
(I, 54)
“наконец”
И, наконец, все этисилы,
Употребленные на то,
Чтоб малость обращать вничто!
(II, 404)
д) с глаголами:
“кажется”
Казалось, судорожным движением рук
Старался он кончину удалить
(I, 80)
“мнится”
Нарочно, мнилося, она
Была для счастья создана
(I,286)
“бывало”
Молю о счастии, бывало,
Дождался наконец.
(II,7)
“говорят” (спрягаемая форма)
Наедине с тобою, брат
Хотел бы я побыть;
На свете мало, говорят,
Не остается жить
(I,69)
е) с вводными словами “конечно”,“итак”, потерявшими связь с частью речи, из которой образовались:
Вы это знаете давно ;
И вам, конечно, всеравно. (I, 72)
Итак, позвольте отдохнуть
А там продолжимкак-нибудь (II, 23)
2) Предложения с вводными компонентами, оценивающими содержание речи и выраженнымисловосочетаниями глагольного типа.
“бытьможет”
Ондаже лаской гостя унижал,
Хотя,быть может, сам того не знал
(II,240)
“можетбыть”
Тебеявился хоть во сне,
Тыпозавидовал бы мне
Ив исступлении, может быть,
Решилсятакже согрешить.
(I,207)
“можетстаться”
Иты вздохнешь, может статься,
Ислезою на ясных очах
Отом, кто не будет нуждаться
Нив печали чужой, ни в слезах
(II,50)
3)Вводные предложения, составляющие 20 % всех вводных конструкций в текстах М.Ю.Лермонтова, по структуре могут быть:
а)двусоставными: “я помню” (I, 191), “я клянусь” (I, 218), “яуверен” (I, 32; I, 215), “я знаю” (I, 10; I, 261; II, 50), “я вижу” (I, 270; I,83; I,191), “ты знаешь” (I,76),“я верю” (I, 140; II, 50);
б)односоставными определенно – личными: “верь мне” (II, 50; II, 314);
Зубрилина Л.Н., Мейеров В.Ф. Предложения с вводными ивставными компонентам. Иркутск. 1985. С.56.
в) односоставными безличными: “ей мнилось” (I, 147), “мнится мне” (I,23).
2.3 Позиция вводных компонентовв предложении.
Вводныеединицы относятся или к предложению в целом, или к отдельным его частям.Нередко этим определяется место вводных единиц в структуре основногопредложения.
Наиболее сильной позицией длявводных конструкций, относящихся к целому предложению в текстах М.Ю. Лермонтоваявляется интерпозиция:
Выэто знаете давно,
ИВам, конечно, все равно.
(I, 72)
Или,быть может, Зараим
Ещезамечен не был им
(II, 299)
Несколько реже, чем винтерпозиции, вводный элемент, распространяющий свое значение на всепредложение, стоит в препозиции:
Конечно,сам давно не знал он
Печалейсладостных любви
(II, 335)
Бытьможет, то одна мечта
(II, 405)
Бывало,мерный звук твоих могучих слов
Воспламенялбойца для битвы
(I, 34)
Нет! Я уверен, твоего… блаженства
Неможет сделать тот,
Ктокрасоты наружной совершенства
Однив тебе найдет
(I, 215)
Конечнаяпозиция вводных структур, относящихся ко всему предложению в лирике М.Ю.Лермонтова, встречается довольно редко:
К чужим горам, под небо юга
Яудалюся, может быть
(I, 286)
Молюо счастии, бывало,
Дождалсянаконец,
Итягостно мне счастье стало,
Какдля царя венец
(II, 126)
Достаточно велика долявводных конструкций в поэзии М.Ю. Лермонтова, соотносящихся с частьюпредложения. Чаще всего вводные единицы тяготеют к сказуемому. Занимают такиеструктуры обычно начало предложения или срединное положение в предложении:
Уланы,ах! такие хваты…
Полковник,верно, неженатый
(II, 8)
Молю: возьмите этот свиток
Внем мир всю жизнь души моей найдет –
И,может быть, он вас остережет
(II, 226)
Иесли б мог я эту грудь
Передтобою развернуть,
Ты,верно, не прочел бы в ней
Чтоя преступник иль злодей
(II, 335)
Вводные конструкции тяготеютк другим членам предложения – подлежащему, обстоятельству, дополнению:
Двухбратьев помирила, казалося,
Слепаяместь и к родине любовь
(II, 398)
Потомневерными шагами
Яудалился – но за мной
Казалось,тень везде бежала
(II, 198)
Вот первый всадник показался,
Он,мнилось, из земли рождался
(II, 335)
Другойузнал, казалось, жизни зло,
Иразорвал свои надежды сам
(I, 179)
Бытьможет, тайным преступлением
Высокийум его убит
(I, 248)
Таким образом, в лирике М.Ю.Лермонтова около 40 % вводных компонентов, относящихся ко всему предложению,занимают интерпозицию; около 30 % вводных единиц тяготеют к сказуемому ирасполагаются в начале и в середине предложения. Также для лирики М.Ю.Лермонтова характерны вводные конструкции, относящиеся к подлежащему и кдополнению. Их доля составляет 20 % от общего числа.
2.4 Экспрессивно –стилистические свойства вводных конструкций.
Вводныеконструкции содержат в себе большие возможности синонимического использования.Сопоставляя отдельные их разряды, мы
отмечаем в каждом рядуналичие общих значений и взаимозаменяемость. Благодаря разнообразию значений,выражаемых вводными словами, они используются во всех речевых стилях. При этом,наряду с межстилевыми вводными словами, в отдельных разрядах можно отметитьслова с заметно выраженным характером книжности, разговорности, устарелости.Разговорно – просторечные вводные слова: “видно”, “видать”, “знать”,“чай” в лирике М.Ю. Лермонтова встречаются чаще в поэмах и встихотворениях зрелого периода творчества. Но в целом такие конструкции редкидля творчества М.Ю. Лермонтова:
Скажинам атаман частной,
Какжил ты в стороне родной,
Чай,прежний жар в тебе и ныне
Неостывает от годов
(II, 209)
Но бледна ее грудь молодая,
Исидит она долго вздыхая,
Видно,буйную думу тая,
Всетоскует по воле, как я
(I, 50)
Большинство вводных конструкций в поэзии М.Ю.Лермонтова имеют нейтральную или разговорную окраску.
Оченьчасто в текстах М.Ю. Лермонтова (более 40 %) встречаются вводные единицы созначением различной степени достоверности сообщаемого. Особенно частотносочетание слов “может быть” и “быть
Розенталь Д.Э.Практическая стилистика русского языка. М., 1968. С.347.
может”. Данное словосочетание имеет нейтральную окраску иупотребляется в трагических строках, связанных с войной, со смертью, срасставанием, в размышлениях поэта над жизнью, над судьбой:
Ужельединый гроб для всех
Уничтожениемгрозит?
Какзнать: тогда, быть может, стих
Полмертвого воспламенит
(I, 232)
Ах!.. вспомни обо мне тогда…
Тогда!..Быть может, уж могилой
Желаннойскрыта буду я
(II, 194)
Вводные конструкции,выражающие различную степень достоверности сообщаемого “кажется”, “верно”,“право” имеют в лирике М.Ю. Лермонтова оттенок разговорности.
Вводное слово “кажется”автор использует в размышлениях, нередко в самокритике:
Ясчастье, казалося, привлек,
Когдаего навеки отнял рок
(II, 238)
Ясчастлив был, не ведомый никем,
Казалось,я покоен был совсем
(II, 234)
Вводное слово “верно” Лермонтов использует вобращении к другу, любимой, к близким:
Иесли б мог я эту грудь
Передтобою развернуть,
Ты,верно, не прочел бы в ней,
Чтоя преступник иль злодей
(II, 335)
Для выражения своих чувствавтор использует вводное слово “право”:
Чтож вышло? Право, смехи жалость
Сковаладушу мне усталость
(II, 7)
Признаться,право, было б жаль
Мнеопечалить их…
(I, 70)
Используются вводныеконструкции, выражающие различную степень достоверности сообщаемого, вфилософских стихотворениях молодого Лермонтова (“Отрывок”, “Ночь II”,“1831 июня 11 дня”):
Ужельединый гроб для всех
Уничтожениемгрозит?
Какзнать? Тогда, быть может, смех
Полмертвоговоспламенит
(I, 232)
И, может быть, она опять придет
Вдругой залив, но там уж не найдет
Себепокоя…
(I, 198)
Вводно – обобщительноеслово “бывало” связано с темой воспоминания:
Бывало,для забавы я писал
Тревожимыймладенческой мечтой;
Бывало,я любовию страдал,
Ис бурною пылающей душой
(II,262)
Бывало,я у башни угловой
Сижув тени, и солнце луч осенний
Играетс мохом в трещине сырой
(II, 71)
Устаревшее слово “мнится”используется автором, в основном, в любовной лирике:
Яв одиночестве кидал свой взгляд смущенный
Настены желтые, и мнилось, тени в них
Сходилимедленно до самых ног моих
(I, 253)
Нарочно,мнилося, она
Быладля счастья создана
(I, 286)
Большое количество вводныхединиц, используемых Лермонтовым, встречается в диалогах персонажей:
Вответ сказала тихо мне она:
“Итак,прости навек, любезный мой,
Жестокийдруг, обманщик дорогой”
(II, 225)
Вот,например, приятель мой
Владеетон изрядным слогом
(I, 52)
Невольно страх в душе ласкаешь
Ноты все понял, ты все знаешь
Исжалишься, конечно, ты
(II, 136)
Устная речь обладает болеекрасочными, лексически разнообразными и более экспрессивными видами модальныхслов… Устная речь эффективнее и активнее, чем книжный язык. Поэтому в нейбольше модальных оттенков, и
они ярче.
Речь главного героя поэмы“Мцыри” насыщена разнообразными по семантике вводными конструкциями, которыепридают речи трагический оттенок, что вызывает боль и сочувствие у читателя:
Менямогила не страшит:
Там,говорят, страданье спит
(II,54)
Тебе,я знаю, не понять
Моютоску, мою печаль
(II,60)
Но,верь мне, помощи людской
Яне желал… я был чужой
(II,62)
Знай,это пламень с юных дней
Таясяжил в груди моей
(II,63)
Казалось,что слова людей
Забыля – и в груди моей
Родился тот ужасный крик
(II,64)
Нередко значения вводных конструкций помогают автору всоздании литературно – художественного портрета героя:
1) описание внешности персонажа, егодействий, жестов:
Казалось, вся она была слита,
Как гурии, из сумрака и света
(II, 314)
____________________________________________________________________
Виноградов В.В. Русскийязык. (Грамматическое учение о слове): — Учеб. пособие – 3-е изд., испр. – М.,1986. С.609.
Онбыл, казалось, лет шести
Каксерна гор, пуглив и дик
Ислаб, и гибок, как тростник
(II, 51)
Взглянулна небо молча князь,
Инаконец, отворотясь
Онпротянул Селиму руку
(II, 385)
2) передача психофизиологического состояния героя:
Чем боле улыбалось счастье мне,
Тем больше я терзался вглубине,
Я счастье, казалося,привлек,
Когда его навеки отнял рок
(II, 238)
Я счастлив был; не ведомыйникем,
Казалось, я покоен былсовсем
(II, 234)
3) раскрытие внутреннего мира героя:
Но в диком сердце бушевало,
Казалось, тайная гроза
(II, 300)
Не стыд – но горькая досада
Героя медленно грызет:
Жизнь побежденным не награда:
Он на друзей не кинул взгляда
И, мнится, их не узнает
(II, 392)
Итак, функции вводныхконструкций, благодаря широким стилистическим возможностям, разнообразны.
В текстах М.Ю. Лермонтовавводные единицы по своей экспрессивной окраске принадлежат большинство кнейтральному или разговорному стилю. Используются нередко в прямой речи и вдиалогах героев. Чаще всего М.Ю. Лермонтов вводные компоненты употребляет вранней лирике.
Глава 3. Вставные конструкции в поэтической речиМ.Ю. Лермонтова.
3.1 Пунктационное оформление вставок.
Всего привлечено к описаниюоколо 70-ти осложняющих конструкций, которые большей частью встречаются впоэмах.
Пунктационный критерий играетнемаловажную роль при синтаксической квалификации явления, хотя его и нельзясчитать абсолютным и самодостаточным.
В тексте вставные конструкциивыделяются чаще всего круглыми скобками или двойным тире. Скобки возниклираньше, чем тире. О них М.В. Ломоносов писал как о знаке “вместительном”.Скобки “лучше всего передают факультативность и отчужденность вставки иупотребляются как более сильный выключающий знак, чем тире”.
“Еще со времен “ЕвгенияОнегина” Пушкина стало традиционным скобочное оформление вставных конструкций встихах. Видимо, скобки в поэтическом тексте выполняют и экспрессивные функции,создавая подтекст”.
В текстах М.Ю. Лермонтовабольшинство вставных структур оформлено с помощью скобок, но имеются случаивыделения вставок и тире:
Раз– это было под Гихами –
Мыпроходили темный лес
(I, 62)
Но ялюблю – за что не знаю сам –
Еестепей холодное молчанье
(I, 72)
Хотьмежду тем (пожалуй, клясться стану)
Ужасносам похож на обезьяну
(II, 71)
Ломоносов М.В. Указ. соч.С.437.
Коцарь Э.Б. Вводные слова исловосочетания, вводные предложения, вставные конструкции. //Учеб. пособие.- М., 1969. С.15.
Акимова Г.Н. Новое всинтаксисе современного русского языка.: Учеб. пособие – М., 1990. С.150-151.
3.2 Структура вставных единиц.
Ярко выраженное общеефункциональное назначение вставных конструкций объединяет разнообразные пограмматической оформленности единицы: от минимальной и простейшей (например,только восклицательный или вопросительный знак, передающий отношение к мысли)до сложного предложения и даже целого абзаца.
Синтаксическое строениевставочных компонентов чрезвычайно разнообразно: это может быть вставной знак,вставное слово, вставное словосочетание, вставное простое предложение,составное сложное предложение; вставка к абзацу как самостоятельно оформленнаяконструкция; вставной абзац; вставное самостоятельно оформленное предложение(риторический вопрос).
Тексты М.Ю. Лермонтова содержатследующие структурные типы вставных конструкций:
1) слово:
Чернеет тень во всех углах –
И – странно – Оршу обнялстрах
(II, 418)
2) свободное словосочетание:
Уж близко цель его стремленья,
Как вдруг под ним (ужасныйвид)
Земля неверная дрожит
(I, 142)
И стоило ль любить и покидать,
Чтобы странам чужим нестиказать
Испорченное сердце (плодстрастей)
В чем недостатка нет междулюдей
(II, 225)
____________________________________________________________________
Валгина Н.С. Синтаксиссовременного русского языка: Учебник для вузов. – 3-е изд., испр. – М., 1991.С.
3) самостоятельное простое предложение (самый распространенный тип вставок):
Герой наш был москвич, и потому
Я враг Неве и невскому туману
Там (я весь мир в свидетеливозьму)
Веселье вредно русскому карману
(II, 71)
И в это время слух промчался
(Гласит преданье), что вгорах
безвестный странник показался,
Опасный в мире и боях
(II, 294)
4) сложное предложение:
Безвестная печаль сменяласьвдруг
Какою – то веселостью недужной…
(Дай бог, чтоб всех томилтакой недуг)
(II, 71)
Втекстах М.Ю. Лермонтова встречаются вставные придаточные части:
Обманыватьон почитал за зло,
Занизость, но правдивой мести знаки
Онне щадил (хотя б дошло до драки)
(II, 71)
Увы!Пред властию чужой
Склониласьгордая страна,
Ипесня вольности святой
(Какаяб ни была она)
Ужезабвенью предана
(II, 262)
Ив городе (что мне всегда досадно)
Колоколатрезвонят беспощадно
(II, 71)
Красавицысидели за столом,
Раскладываякарты, и гадали
Обудущем. И ум их видел в нем
Надежды(то, что мы и все видали)
(II, 71)
5) простое предложение, осложненное вводными словами и обращениями:
Я мчался без дорог; перед мною
Не серое, не голубое небо
(И мнилося, не небо было то)
Виднелось
(I, 137)
Хоть между тем (пожалуйклясться стану)
Ужасно сам похож на обезьяну
(II, 71)
О, если б мог он, в молниюодет,
Одним ударом весь разрушитьсвет!..
(Но к счастью для вас,читатель милый,
Он не был одарен подобнойсилой)
(II, 71)
Таким образом, посинтаксическому строению в поэзии М.Ю. Лермонтова чаще всего встречаются попреимуществу компактные вставные единицы, состоящие из простых и осложненныхпредложений.
3.3 Позиция вставной конструкции в предложении.
Вставные конструкции отличаютсяменьшей свободой расположения, чем вводные. Вставки в силу своего назначения вречи – передавать
дополнительные сведения – могутрасполагаться лишь в середине предложения или в конце. Для вставок исключенапозиция абсолютного начала в включающем их предложении.
Вставные конструкции,соотносящиеся с включающим высказыванием в целом, очень часты в текстах М.Ю.Лермонтова (более 30 % от общего числа вставок). Такие вставочные единицынаходятся в интерпозитивном положении:
Ужблизко цель его стремленья,
Каквдруг под ним (ужасный вид)
Земляневерная дрожит
(I, 142)
Ив городе (что мне всегда досадно)
Колоколатрезвонят беспощадно
(II, 71)
Вставные конструкции,которые соотносятся с каким-либо членом предложения и его группой чаще всегорасполагаются постпозитивно по отношению к этому компоненту. Однако законыпоэтического синтаксиса допускают возможность и препозиции для подобныхпарантез.
Вставка в поэтическихтекстах М.Ю. Лермонтова может соотноситься со сказуемым (20 % конструкций отобщего числа), с второстепенными членами (дополнением, обстоятельством):
Ичто отец, немного с ним поспоря,
Велелего посечь…(конечно, с горя)
(II, 71)
Огняи сил лишен уж был несчастный
Онвстал, вздохнул (нельзя же не вздохнуть),
Поправилбрюки и пустился в путь
(II, 71)
Явидел взгляд, исполненный огня
(Ужон давно закрылся для меня),
Нокак к тебе, к нему еще лечу,
Ихоть нельзя, — смотреть его хочу
(I, 147)
Онсам лезгинец; уж давно
(Такбыло небом суждено)
Незрел отечество
(II, 349)
Красавицысидели за столом,
Раскладываякарты, и гадали
Обудущем. И ум их видел в нем
Надежды(то, что мы и все видали)
(II, 75)
Вставные компоненты,актуализирующие подлежащее немногочисленны у М.Ю. Лермонтова. Они, как правило,находятся в интерпозиции:
…егочерты
(Развалиныминувшей красоты,
Хотьне являли старости оне),
Казалося,знакомы были мне
(II, 226)
Ямчался без дорог; перед мною
Несерая, не голубое небо
(Имнилося, не небо было то,
Атусклое бездушное пространство)
Виднелось
(I, 137)
Таким образом, вставныеструктуры в поэтических текстах М.Ю. Лермонтова в большинстве случаяхсоотносятся с высказыванием в целом и занимают интерпозитивное положение.
25 % вставок от общего числасоотносится со сказуемым и занимает постпозицию. Немногочисленную группувставных конструкций составляют соотношения с подлежащим. Они занимаютпостпозицию.
3.4 Функции вставок.
Помимо основной функции –передавать дополнительные сведения, вставные конструкции обладаютвторостепенными функциями. В поэзии М.Ю. Лермонтова имеют место вставочныеединицы, которые, указывая на отличительный признак какого-либо предметногочлена предложения, выражают пояснительно – определительную связь:
Ниразу не был в дни веселья
Такразноцветен и богат
Тамарыпраздничный наряд
Цветыродимого ущелья
(Такдревний требует обряд)
Наднею льют свой аромат
(II, 136)
Неясныйшорох слышался вокруг:
Тозагремит, то снова тише, тише
(Тобыли тени предков – или мыши)
(II, 126)
Вставочныеконструкции, выражающие причинно – следственные и целевые отношения, составляютв поэтических произведениях М.Ю. Лермонтова 30 % от общего числа:
Онсам лезгинец; уж давно
(Такбыло небом суждено)
Незрел отечества
(II, 335)
Нет!Как оно я не был волен,
Болезньюжизни, скукой болен,
(Назло былым и новым дням)
Яне завидовал, как прежде,
Егосеребряной одежде,
Егобунтующим волнам
(I, 303)
Небольшую группу составляютвставки, обозначающие временные и пространственные отношения:
Раз– это было под Гихами –
Мыпроходили темный лес
(I, 62)
Значительную группупредставляют в поэзии М.Ю. Лермонтова парантетические конструкции, содержащиекачественно – эмоциональную оценку высказывания.
Вставные конструкции этоготипа выражают радость, восхищение, недоумение, удивление, сожаление, иронию,досаду, возмущение, негодование, чувство страха:
Чернееттень во всех углах –
И– странно – Оршу обнял страх
(II, 418)
Ив городе (что мне всегда досадно)
Колоколатрезвонят беспощадно…
(II,71)
Упал!(прости невинность!) Как змея
Маврушкукрепко обнял он руками
(II, 71)
Нередко встречаются впоэтических сочинениях Лермонтова вставочные конструкции, которые самым своимлексическим содержанием подчеркивают выполняемую ими функцию:
Нодушу бы пленил мою
Своейнебесной красотой;
Ия б в тот миг (не утаю)
Забыло радости земной
(I, 269)
Лишьсиневатый венчик под глазами
Изобличалего… Но (между нами,
Сказатьтихонько) это не порок
(II, 71)
Около15 % парантез в поэзии М.Ю. Лермонтова содержат описание предметов илихарактеристику лиц, указывая на их внешний облик:
…егочерты
(Развалиныминувшей красоты,
Хотьне являли старости оне),
Казалося,знакомы были мне
(II, 225)
Увы!Пред властию чужой
Склониласьгордая страна,
Ипесня вольности святой
(Какаяб ни была она)
Ужезабвенью предана
(I, 262)
Проведенный анализ позволяетсделать вывод о многообразии функций вставочных единиц в поэтических текстахМ.Ю. Лермонтова. Значительную группу составляют парантезы, выражающие причинно– следственные отношения.
____________________________________________________________________
Щеболева И.И. Общаяхарактеристика вставных конструкций в современном русском литературном языке // Учен. зап. Рост – на –Дону Госуд. пед института. 1995.вып. 4. С.83.
Характерны для лирикиЛермонтова вставные единицы, содержащие описание предметов или характеристикулиц, а также встречаются парантические конструкции, которые передаюткачественно-эмоциональную оценку.
Глава 4. Обращения в поэзии М.Ю. Лермонтова.
Обращения встречаются во всехстихотворных жанрах, что вполне естественно: поэзия – это всегда доверительныйразговор лирического героя с Богом, Космосом, природой, читателем, с самимсобой.
Всего мною привлечено кописанию 160 обращений в поэтической речи М.Ю. Лермонтова.
4.1 Морфологическая характеристика опорных слов в обращении.
I Большинствоопорных слов в обращении Лермонтова являются нарицательными одушевленнымиименами существительными. Среди них можно выделить следующие группы:
1) Обращения, указывающие на личные взаимоотношения лирического субъекта сосвоими адресатами. Такие обращения распространены разнообразными определениями:местоимениями, прилагательными, которые говорят о близости, о чувствахговорящего к собеседнику:
Зачем вы на меня,
Любезные друзья,
В решетку так глядите?
(I, 104)
Кто б ни был ты, печальныймой сосед,
Люблю тебя, как друга юных лет
(I, 23)
___________________________________________________________________________
Патроева Н.В. Обращения впоэтической речи Е.А.Баратынского // Русская речь. №6.1998. С.8.
Придико мне, любезный друг,
Подсень черемух и акаций
(I, 103)
Итогда, мой друг бесценный,
Тыв чужой стране
Вспомниобо мне
(I, 199)
Сюда также можно отнестиобращения поэта к своему читателю, которые встречаются довольно часто в поэмах:
Увы!Читатель мой любезный,
Чтоделать мне – он был таков!
(II, 7)
Будьтерпелив, читатель милый мой!
Ктоб ни был ты: внук Евы иль Адама
(II, 71)
2) обращения, указывающие на наименование лиц по роду занятий, областидуховных интересов:
Гусар!ты весел и беспечен
Надевсвой красный доломан
(I, 310)
Иты, поэт, высокого чела
Неуберег! Твоя живая лира
(II, 71)
Душамоя мрачна, скорей, певец, скорей!
Вотарфа золотая
(I, 11)
3) Широко используются Лермонтовым обращения, выраженные существительными скачество – характеризующим значением:
О!Чем заплатишь ты, тиран,
Заэту праведную кровь,
Закровь людей, за кровь граждан…
(I, 176)
Иему ночлег дается –
Чтож стоишь, отшельник, ты?
(I, 164)
Глупец!Что будешь ты в тот день,
Кольныне стыд уж над тобой
(I, 176)
Засердце ж дочери моей
Язаплачу тебе, злодей
(II, 418)
4) Наименование адресатов по признаку возраста и пола:
Старик!Я слышал много раз,
Чтоты меня от смерти спас
(II, 50)
Такточно, дева молодая,
Твойобраз предо мной блестит
(I, 278)
Смотритеж, дети, на него!
Какон угрюм, и худ, и бледен!
(I, 295)
Спи,младенец мой прекрасный,
Баюшки– баю
(I, 47)
а) “Высокая”, книжно –поэтическая окраска:
Остарец, что средь этих стен
Моглибы дать вы мне взамен – обращение к святому человеку, служителюБогу. (II, 418)
Когда с тобой, о дева рая,
Япровожу небесный час,
Небеспокоясь, не страдая,
Неотворачивая глаз – поэт обращается к святой деве, присутствие которой онощущает в час уныния.
(I, 284)
б) “Сниженная”, народно –поэтическая окраска:
Неробей, краса младая,
Хотьсо мной наедине
(I, 218)
Нетепла твоя светлица,
Немягка постель твоя,
Нок устам твоим, девица,
Я прильну –согреюсь я – в “Счастливый миг” (1831) поэт обращается к женщине, с которой“душа забудет все, что в муку ей дано”.
5) Термины родства
а) употребленные впереносном значении:
Нет,не грози, отец святой,
Чегобояться нам с тобой
(II, 418)
Сыныснегов, сыны славян,
Зачемвы мужеством упали? – обращение автора к декабристам
(I, 185)
б) употребленные в прямомзначении:
Наединес тобою, брат,
Хотелбы я побыть;
Насвете мало, говорят,
Мнеостается жить!
(I, 200)
Слушай,дядя: дар бесценный!
Чтодругие все дары?
(I, 39)
II Очень широков лирике М.Ю. Лермонтов использует обращения, выраженные собственнымисуществительными (в основном это неличные имена собственные – топонимы):
Венеция!О, как прекрасна ты,
Когда,как звезды спавши с высоты…
(II, 225)
Приветствуютебя, Кавказ седой!
Твоимгорам я путник не чужой
(II, 335)
Идорога тебе, Литва,
Досталась эта голова
(II, 418)
Скажимне, Новгород, ужель их больше нет?
УжелиВолхов твой не Волхов прежних лет?
(I, 297)
Ужаснаты, Гора Шайтан,
Пустынистарый великан
(II, 335)
III Также влирике М.Ю. Лермонтова употребляются в позиции обращения неодушевленныесуществительные. Сюда относятся:
1) неодушевленные существительные,реализующие прием олицетворения:
Прекрасенты, суровый край свободы.
(II, 335)
О,если б ты, прекрасный день,
Гналтак же горесть, страх, смятенье
(I, 117)
Простите,шумные пиры,
Хвалыдостойные напевы
(I, 113)
Люблютебя, булатный мой кинжал,
Товарищсветлый и холодный
(I, 29)
2) абстрактныесуществительные, распространяемые определениями:
Ужельисчез ты, возраст милый,
Когдавсе сердце говорит
(II, 7)
Исчезло все теперь; но осталось мне,
Утехастраждущих, спасенье в тишине,
Омилое, души святое вспоминанье!
(I, 100)
Мчисьже быстрее, летучее время!
Душнопод новой бронею мне стало
(I, 51)
IV В качестве обращений используются в поэтической речиЛермонтова и субстантивированные прилагательные:
Опятьвы, гордые, восстали
Занезависимость страны
(I, 173)
Горе тебе, удалой!
Каксовесть совсем удалить?
(I, 205)
Пускайим скажут, дорогая,
Чтоэто сделал для тебя я
(I, 136)
Таким образом, анализ опорныхслов в обращениях Лермонтова показал: в большинстве случаях (50 %) опорныеслова являются нарицательными одушевленными именами существительными. Большоеколичество стержневых слов в обращениях являются (что нетипично длявнехудожественной, внепоэтической сферы) неличные имена собственные.
4.2.Типологияадресатов в поэтической речи М.Ю. Лермонтова.
“В лирике, — по словам И.Ковтуновой, — возможны обращения к любым вещам, существующим в мире без какихбы то ни было ограничений. Тем не менее, — поясняет она далее, — есть смыслдифференцировать основные предметные (тематические) разновидности обращений впоэзии, поскольку они имеют свои коммуникативные нюансы и свои семантическиеособенности в структуре поэтического текста”.
И. Ковтунова выделяетобращения к лицам и не к лицам.
Среди обращений к лицам впоэзии Лермонтова различаются:
1) обращения к другу, возлюбленной идругим, близким к лирическому герою адресатам (48 обращений):
Немедли в дальней стороне,
Молю,мой друг, спеши ко мне
(I, 127)
Но,милая, зачем как год прошел разлуки,
Какя почти забыл и радости и муки,
Желаешьты опять привлечь меня к себе!
(I, 109)
Огрезах юности томим воспоминаньем,
Сотрадой тайною и тайным содроганьем,
Прекрасноедитя, я на тебя смотрю
(I, 10)
____________________________________________________________________
Ковтунова И.И. Поэтическийсинтаксис. – М.; 1986. С. 152.
Неплачь, не плачь, мое дитя,
Нестоит он безумной муки – ласковое обращение к девушке, покинутой возлюбленным
(I, 87)
Иты, мой ангел, ты
Сомною не умрешь: моя любовь
Тебяотдаст бессмертной жизни вновь – поэт обращается к Наталье Федоровне Ивановой,которой посвящены многие стихотворения 1830 – 31гг.
2) обращения к лицам, отдаленным в пространстве и во времени, у М.Ю.Лермонтова не нашли широкого применения:
Тыпонимал, о мрачный гений,
Тотгрустный безотчетный сон – поэт обращается к своему любимому художнику
(I, 248)
3) обращения к образам, созданным воображением и фантазией поэта. Этообразы богов, мифологические образы (25 конструкций):
Когдас тобой, о дева рая,
Япровожу небесный час,
Небеспокоясь, не страдая,
Неотворачивая глаз
(I, 139)
Расступись,о старец море,
Дайприют моей волне
(I, 39)
Я,матерь божия, ныне с молитвою
Передтвоим образом, ярким сиянием
(I, 24)
Необвиняй меня, всесильный,
Некарай меня, молю
(I, 39)
Среди обращений не к лицамИ. Ковтунова выделяет:
1) обращения к отдаленным географическим объектам или атрибутам местности.Такие обращения в поэзии М.Ю. Лермонтова многочисленны (30 конструкций):
Горетебе, город Казань,
Едеттолпа удальцов
(I, 205)
О,если так! своей метелью,
Казбек,засыпь меня скорей
(I, 29)
Синиегоры Кавказа, приветствую вас!
Вывлелеяли детство мое; вы носили
Меняна своих одичалых хребтах
(I, 287)
Прекрасенты, суровый край свободы
(I, 335)
2) обращения к родной земле, к родине:
Прекраснывы, поля земли родной,
Ещепрекрасны ваши непогоды
(I, 216)
Прости,Отчизна золотая! –
Сказал,- быть может, в этот раз
Стобой навеки мне проститься
(II, 198)
Горетебе, русская земля,
Атаманмежду ними сидит
(I, 205)
Прощай,немытая Россия,
Странарабов, страна господ
(I, 62)
3) обращения к земле и небу, к явлениям природы, к стихиям (18конструкций):
Онет! – летай, огонь воздушный,
Свистите,ветры, над главою
(I, 127)
Светись,светись, далекая звезда,
Чтобя в ночи встречал тебя всегда
(I, 147)
Шуми,шуми же, ветер ночи,
Играйсвободно в небесах
(I, 261)
Тучкинебесные, вечные странники!
Степьюлазурную, цепью жемчужную
Мчитесьвы, будто как я же, изгнанники
(I, 62)
Дробись,дробись, волна ночная,
Ипеной орошай брега в туманной мгле
(I, 160)
4) обращения к растениям немногочисленны у Лермонтова:
Скажимне, ветка Палестины!
Гдеты росла где ты цвела?
Стоишьты, ветвь Ерусалима,
Святыниверный часовой
(I, 20)
5) обращения к абстрактным понятиям (15 конструкций):
Исчезловсе теперь; но ты осталось мне,
Утехастраждущих, спасенье в тишине,
Омилое, души святое вспоминанье!
(I, 100)
6) обращения к деятельности человеческого духа, к явлениям внутреннегомира:
Прочь,прочь, слеза позорная,
Кипи,душа моя
(I, 90)
7) обращения к “вещным” предметам, находящимся в “малом круге” восприятия:
Ильбог ко сводам пригвоздил
Тебя,полночная лампада
(I, 75)
Да,я не изменюсь и буду тверд душой,
Какты, как ты, мой друг железный
(I, 29)
Проведенный анализ типовобращений в поэтической речи М.Ю. Лермонтова показал, что преобладающим типомобращений являются обращения к друзьям, товарищам, возлюбленной, близким кпоэту людям. Особенно часто такие обращения встречаются в ранний периодтворчества Лермонтова (1828 – 1834гг.). Также в этот период поэт нередкообращается к странам, отдаленным местам, к атрибутам местности.
В зрелом периоде творчества(1835 – 41гг.) Лермонтов обращается нередко к Богу, а также к образам, созданнымего фантазией и воображением.
На протяжении всеготворчества немаловажную роль поэт отводит окружающей природе, о чемсвидетельствуют его обращения к звездам, к небу, к морю и т.д.
4.3.Структура обращений в поэзии Лермонтова.
По своей структуре обращениямогут быть распространенными и нераспространенными.
В поэзии Лермонтовараспространенные обращения составляют более 50% всех обращений:
Склонисько мне, красавец молодой,
Какты стыдлив! Ужели в первый раз
Грудьженскую ласкаешь ты рукой?
(I, 281)
Негрусти, дорогая соседка,
Заходилишь – отворится клетка
(I, 50)
Неверь, не верь себе, мечтатель молодой,
Какязвы бойся вдохновенья
(I, 36)
Насеребряные шпоры
Яв раздумии гляжу,
Затебя, скакун мой скорый,
Забока твои дрожу
(I, 312)
Распространенные обращения влирике Лермонтова осложнены:
1) частицей о:
Благодарименя, о женский пол!
Я– Демосфен твой; за твою свободу
Ярад шуметь; я непомерно зол
(II, 71)
Нетак ли ты, о европейский мир,
Когда-топламенных мечтателей кумир,
Кмогиле клонишься бесславной головою
(I, 9)
Когдас тобой, о дева рая,
Япровожу небесный час,
Небеспокоясь, не страдая
Неотворачивая глаз
(I, 139)
2) приложениями:
Тебе,Кавказ – суровый царь земли –
Яснова посвящаю стих небрежный
(II, 314)
Тебе,Казбек, о страж Востока,
Принеся, странник, свой поклон
(I, 29)
Государьты мой, красно солнышко,
Ильубей меня или выслушай
(II, 30)
Нераспространенные обращениягораздо более редки:
Нет!Прошлых лет не ожидай,
Черкес,в отечество свое:
Свободепрежде милый край
Приметногибнет для нее
(I, 151)
Клянисятогда позабыть, дорогая,
Дляпрежнего друга все счастье рая
(I, 247)
Какя любил твои бури, Кавказ!
Тепустынные громкие бури
(I, 158)
Вот,друг, плоды моей небрежной музы!
Оттенокчувств тебе несу я в дар
(I, 103)
В лирикеМ.Ю. Лермонтова наблюдаются случаи повтора обращений:
Духбеспокойный, дух порочный,
Ктозвал тебя во тьме полночной
(II, 152)
Сыныснегов, сыны славян,
Зачемвы мужеством упали
(I, 185)
Отец,отец, оставь угрозы,
СвоюТамару не брани
(II, 147)
Таким образом, в поэзии М.Ю.Лермонтова встречаются чаще всего распространенные по структуре обращения,состоящие из двух – трех слов.
4.4.Функции обращений.
Являясь регуляторомотношений между говорящим (пишущим) и слушающим (читающим), обращения выполняютдве главные синтаксические функции: собственно – звательную, или контактно –устанавливающую и характеризующую, или модально – оценочную.
В языке поэзии эти функцииобращения рассматриваются и обогащаются.
Л.Ю. Максимов выделяетчетыре основных функции обращения в поэтическом тексте:
1) собственно – звательная
2) фиктивно – звательная
3) условно – звательная
4) координационно — звательная
____________________________________________________________________
Патроева Н.В. Обращение впоэтической речи Е.В. Баратынского // Русская речь.1998. №6. С.8.
Максимов Л.Ю. Обращения встихотворной речи // Учен. зап. М.Г.П.И. 1965. Т.236.С.70.
Собственно – звательнаяфункция не характерна для лирической стихотворной речи. Обращения в этойфункции встречаются обычно там, где передаются действительные речевые контактыгероев: в балладах, идилиях, песнях, сказках, поэмах, жанровых зарисовках.
У М.Ю. Лермонтова обращенияв этой функции употребляются нечасто:
Имолвил он, сверкнув очами:
“Ребята!Не Москва ль за нами?”
(I, 14)
Исказал ему Кирибеевич:
“Аповедай мне, добрый молодец,
Тыкакого роду, племени,
Какимименем называешься?”
(II, 30)
Сродными братьями прощается:
“Ужвы, братцы мои, други кровные,
Поцалуемсяда обнимемся
Напоследнее расставание”
(II, 30)
“Исчезни,мрачный дух сомненья!”-
Посланникнеба отвечал
(II, 136)
“Девица!мир твоим костям!” –
Промолвилтихо Ингелот
(II, 262)
Фиктивно – звательнаяфункция “лежит в области лирической поэзии” и связана с приемом олицетворения.Сюда относятся обращения к предметам и явлениям, не способным воспринимать речьи входить в контакт с адресатом.
____________________________________________________________________
Максимов Л.Ю. Указ.соч.С.79.
Количество обращений в этойфункции достигает 30 % от общего числа, что свидетельствует о живой связитворчества М.Ю. Лермонтова с окружающим миром.
1) обращения к природным объектам и явлениям:
Прекрасенты, суровый край свободы,
Ивы, престолы вечные природы
(II, 335)
О!для чего мне нельзя и подумать:
Звезды,вы ясны, как счастье мое
(I, 217)
Шуми,шуми же, ветер ночи,
Играйсвободно в небесах
Иосвети мне грудь и очи
(I, 261)
2) обращения, содержащие временные представления:
Ужельисчез ты, возраст милый,
Когдавсе сердцу говорит
(II, 7)
Мчисьже быстрее, летучее время!
Душнопод новой бронею мне стало
(I, 51)
3) обращения, представляющие собой понятия, связанные с психологией,сознанием лирического субъекта:
Страшись,невинная душа!
Страшися!Пылкий этот взор,
Желаньем,страстию дыша,
Тебяпогубит
(II, 262)
Исчезловсе теперь; но ты осталось мне,
Утехастраждущих, спасенье в тишине,
Омилое, души святое вспоминанье
(I, 100)
Прочь,прочь, слеза позорная,
Кипи,душа моя
(I, 90)
4) обращения к неодушевленным или сказочным предметам:
Простите,шумные пиры,
Хвалыдостойные напевы
(I, 113)
Обращения, выполняющиеусловно – звательную функцию, наиболее частотны в лирике М.Ю. Лермонтова (ихдоля составляет более 50 % всех обращений). Эти обращения служат для того, чтобывыразить отношение автора к лирическим адресатам, которым адресованостихотворение:
1) обращения к реальному адресату – современнику поэта:
Забудь,любезный Петерсон,
Моиминувшие сужденья
(I, 102)
2) обращения к условному адресату:
Душамоя мрачна, скорей, певец, скорей!
Вотарфа золотая
(I, 11)
Люблю,друзья, когда за речкой гаснет день,
Укрывшихсялесов в таинственную сень
(I, 121)
О,верьте мне, красавицы Москвы,
Блистательныйваш головной убор
Вскружитьне в силах нашей головы
(I, 169)
3) обращения к мифологическим богам и героям, к персонажам, созданнымфантазией автора:
Таквот что я любил! Клянусь, мой бог,
Тылучшую ей участь дать не мог
(II, 237)
Придиже из подземного огня,
Чертенокмой, взъерошенный остряк
(I, 169)
Иты, мой старец с рыжим париком,
Ты,депутат столетий и могил
(I, 170)
Координационно – звательнаяфункция обращений служит для установления контакта между поэтом и читателем,причем часто с добавочной рационально – эмоциональной квалификацией читателя.
М.Ю. Лермонтов наиболеечасто обращается к своему читателю в поэмах:
Увы!Читатель мой любезный,
Чтоделать мне – он был таков
(II, 487)
Яне поведал вам, читатель,
Чтоказначей мой был женат
(II,11)
Нопрежде нужно вам, читатель,
Героевпоказать портрет
(II, 488)
____________________________________________________________________
Максимов Л.Ю. Указ. соч.С.80.
Будьтерпелив, читатель милый мой,
Ктоб ни был ты: внук Евы иль Адама
(II, 71)
Ещетут были… но довольно,
Читательмилый, будет с вас
(II, 7)
4.5.Позиция обращений в предложении.
Обращения возможны в начале(препозитивные), в середине (интерпозитивные) и в конце (постпозитивные)предложения.
Позиция обращения впредложении в лирике М.Ю. Лермонтова связана с распространением стержневогослова обращения.
Распространенные обращениянаходятся в препозитивном расположении или постпозитивном расположении и чащевсего в эмоционально – окрашенной речи (более 50 %):
Утешьсебя, невольник милый,
Ещене все ты погубил
(II, 179)
Какя любил, Кавказ мой величавый,
Твоихсынов воинственные нравы
(II, 335)
Неуезжай, лезгинец молодой,
Зачемспешишь на родину свою?
(I, 249)
Нераспространенные обращенияу М.Ю. Лермонтова занимают, как правило, интерпозицию:
Иблещут, дева, незабудки над тобой
Хотязабвенья стали пеленой
(II, 225)
О,бойтеся, мужья, сей песни вольной
Советую,хотя мне это больно
(I, 241)
Кроме этого, прослеживаетсязависимость позиции обращения от его функции.
Обращения в собственно –звательной функции занимают постпозицию, как и обращения в фиктивно –звательной функции. Обращения в условно – звательной функции располагаются чащев начале предложения. В координационно – звательной функции обращения частотныв препозиции, а также встречаются нередко в интерпозитивном расположении.
Заключение.
Литературное развитие М.Ю. Лермонтова по внутренними внешним признакам принято разделить на два периода. К первому юношескомупериоду относятся произведения 1828 – 1834гг., которые Лермонтов не печатал и,по-видимому, не намеревался печатать. Второй период охватывает произведения1835 – 1841гг., которые в большинстве своем опубликованы Лермонтовым илипредназначались для опубликования.
Творчество его начинаетсяпосле небольшой предварительной подготовки почти внезапным взрывом 1830 – 1831гг.,давшим, помимо трех драм и семи поэм, около половины всех когда-либо написанныхпоэтом стихотворений.
Именно на раннем этапетворческой деятельности Лермонтовым активно используются вводные конструкции.Частотность их снижается в 1835 – 1836гг., во время перехода Лермонтова кзрелому периоду творчества, когда поэтом создается малое количествостихотворений в связи с душевным кризисом, который наступил вследствиепребывания его в юнкерской школе. Это время формирования новых взглядовЛермонтова на свое творчество. Меняется тематика, жанр произведений, что в своюочередь и сыграло роль в употреблении вводных конструкций. С 1837 по 1841гг.доля вводных компонентов в текстах М.Ю. Лермонтова увеличивается, но уже недостигает прежней активности.
Вставные конструкции впоэтической речи Лермонтова малоупотребительны и большей частью поэт используетих в поэмах. Такая малочастотность вставок объясняется, по-видимому, тем, чтоданные структуры, в силу своего назначения – вносить дополнительные, уточняющиесведения, характерны больше для прозы, а в речи поэтической используются не такчасто.
На протяжении всеготворческого пути в стихотворных текстах
____________________________________________________________________
Максимов Д.Е. Поэзия Лермонтова. М.- Л., 1964.С.29
М.Ю. Лермонтова довольночасто встречаются конструкции с обращениями.
В целом проведенный мноюанализ вводных, вставных единиц и обращений в поэзии М.Ю. Лермонтова показал:
I 1) В текстахЛермонтова преобладают вводные элементы со значением различной степенидостоверности сообщения.
2) По структуре более 50% всех конструкций – это вводные слова, которые большей своей частьюсоотносятся с именами прилагательными и глаголами.
Вводные предложения влирике М.Ю. Лермонтова составляют 20 % от общего числа и являются, в основном,по структуре двусоставными.
3) Вводные компоненты,распространяющие свое субъективно – модальное значение на все высказывания,локализуются чаще в середине предложения. Препозицию, а также интерпозициюзанимают вводные структуры, соотносящиеся с каким-либо членом предложения (восновном со сказуемым).
4) По своейэкспрессивной окраске вводные единицы принадлежат большинство к нейтральномуили разговорному стилю. Используются нередко в прямой речи и в диалогах героев.
II 1) Вставныеединицы в текстах М.Ю. Лермонтова в большинстве случаях оформлены с помощьюскобок.
2) По синтаксическомустроению чаще всего встречаются вставные компоненты, состоящие из простыхпредложений и осложненных простых предложений.
3) Многочисленны втекстах М.Ю. Лермонтова вставные единицы, соотносящиеся с высказыванием в целоми занимающие интерпозитивное положение. Постпозицию занимают вставки, которыесоотносятся со сказуемым. Такие конструкции составляют 25 % от общего числа.
4) Значительнуюгруппу в поэтической речи Лермонтова составляют парантезы, выражающие причинно– следственные отношения.
Характерны для лирикиЛермонтова вставные единицы, содержащие описание предметов или характеристику лиц, а такжевстречаются парантические конструкции, которые содержат качественно –эмоциональную оценку.
III 1) В раннийпериод своего творчества чаще всего М.Ю. Лермонтов обращается к друзьям,товарищам, возлюбленной, близким людям. Как правило, такие обращения поструктуре являются распространенными. Опорные слова в обращениях этого периода,в основном, являются нарицательными одушевленными именами существительными.
2) С 1837 по 1841гг.Лермонтов обращается часто к Богу, образам, созданным воображением и фантазиейпоэта.
Конструкции такого типа поструктуре являются распространенными и нередко осложненными. Выражены данныеобращения неодушевленными нарицательными существительными.
Кроме этого, для данногопериода характерны обращения М.Ю. Лермонтова к странам, атрибутам местности, котдаленным местам. Огромное место здесь занимают обращения к Кавказу – край,который сыграл немаловажную роль в жизни поэта. Стержневые слова в такихобращениях являются неличными именами собственными.
3) В текстах лирическихстихотворений Лермонтова обращения выполняют, как правило, условно- илификтивно – звательную функции и занимают, в основном, постпозитивное положение.
Собственно – звательнаяфункция является в поэтической речи ослабленной и свойственна обращениям чащевсего в прямой речи и диалоге героев поэм. Конструкции в данной функциилокализуются в начале предложения.
Таким образом, в лирикеМ.Ю. Лермонтова переплетаются романтика и обыденность, героическое исатирическое, песенно – лирическое и разговорно – бытовое.
Поэт пытается установитьпрямой контакт с читателями, иногда он непосредственно вмешивается визображаемые события, соглашается или
спорит со своими героями.Агитационно – ораторские реплики сменяются интимно – задушевными признаниями,обличительный пафос соседствует с добродушной улыбкой или тонкой иронией.
Список использованной литературы
1. Лермонтов М.Ю. Полное собраниесочинений в 4-х т.; Т.I – Стихотворения; М. – Л.: Государственное изд-вохудожественной лит-ры. 1948. 393с.
2. Лермонтов М.Ю. Полное собраниесочинений в 4-х т.; Т.II – Поэмы и повести в стихах; М. – Л.: Государственноеизд-во художественной лит-ры. 1948. 515с.
3. Акимова Г.Н. Новое в синтаксисесовременного русского языка: Учеб. пособие – М.: Высш. шк., 1990. – 168с.
4. Аникин А.И. Вставные конструкциикак компонент предложения //Учен. зап. М.О.П.И. – 1967. – Т.197. – С.247-258.
5. Аникин А.И. Вводные слова и ихсоотношения с структурно – семантическими категориями слов в современномрусском языке // Учен. зап. М.Г.П.И. – 1958. – Т.132. – С.5-33.
6. Арзамасцев В.П. “Звук высокихощущений…”. Саратов: Наука – 1984. – 207с.
7. Белинский В.Г. Стихотворения М.Лермонтова // Полн. собр. соч. в 9-ти т., М., Художественнаялит-ра. Т.3. С.216-278.
8. Березин В.М. Слова, грамматическине связанные с членами предложения // Русский язык в школе, — 1948.- №1. – С.30-40.
9. Богородицкий В.А. Общий курсрусской грамматики. Казань, 1907. – 2-е изд., испр. и доп. – 292с.
10. Буслаев Ф.И. Историческаяграмматика русского языка – М.: Учпедгиз. 1959. – 624с.
11. Валгина Н.С. и др. Современныйрусский язык: Учебник для вузов. – 3-е изд., доп. – М., 1966. — 495с.
12. Валгина Н.С. Синтаксиссовременного русского языка: Учебник для вузов. – 3-е изд., испр. – М.: Высш.шк., 1991. — 432с.
13. Виноградов В.В. Русский язык /грамматическоеучение о слове/: — Учеб. пособие – 3-е изд., испр. – М.: Высш. шк.,1986. – 640с.
14. Виноградов В.В. Основные вопросысинтаксиса предложения // Виноградов В.В. Избр. труды: Исследования по русскойграмматике. – М.: Наука, 1975. – С.254-294.
15. Виноградов В.В. Язык Лермонтова // Русскийязык в школе. – 1938. — №3. – С.38 – 74.
16. Востоков А.Х. Русская грамматика.– 12-е изд. – Спб. 1874. – 216с.
17. Греч Н.И. Русская грамматика –Спб. – 1827. – 579с.
18. Грамматика русского языка: в 2-хт. – М.: Изд-во Наука, 1980.- Т.II. Синтаксис. 707с.
19. Зубрилина Л.Н., Мейеров В.Ф.Предложения с обращениями. Иркутск: Изд-во Иркутского гос. ун-та, 1989 – 119с.
20. Зубрилина Л.Н., Мейеров В.Ф.Предложения с вводными и вставочными компонентами. Иркутск: Изд-во Иркутскогогос. ун-та, 1985. – 80с.
21. Каримова Р.А. Вводные слова ивводные сочетания слов в русском литературном языке второй половины XVIIIначала XIX в.// Учен. зап. Казанского гос. ун-та. –1965. – Т.125. – С.69-181.
22. Ковтунова И.И. Поэтическийсинтаксис – М.: Наука, 1986. – 206с.
23. Колосов П.И. Стилистическая рольобращений. // Русский язык в школе. – 1938. — №1 – С.88-92.
24. Кормилицына М.А. Семантическиосложненное (полипропозитивное) простое предложение в устной речи. – Саратов:Изд-во Саратовского гос. ун-та. 1988. – 151с.
25. Коротевич Е.В. О связях вводныхслов в словосочетании и предложении. // Русский язык в школе. – 1958.- №6 – С.16-25.
26. Коцарь Э.Б. Вводные слова исловосочетания, вводные предложения, вставные конструкции. //Учеб. пособие. М., 1969. – 31с.
27. Лебедева Н.В. Синтаксиспоэтической речи // Русская речь. – 1971. — №1 – С.27 – 31.
28. Ломоносов М.В. Российскаяграмматика // Ломоносов М.В. Полн. собр. соч.: в 11-ти т. – М. – Л.,1952. – Т.7. С.389-578.
29. Ломинадзе С. Поэтический мир М.Ю.Лермонтова. М.: Наука, 1985. – 288с.
30. Ломтев Т.П. О вводных иоднородных позициях словесных форм в современном русском языке. //Филологические науки. – 1958. — №1. С.114-124.
31. Максимов Д.Е. Поэзия Лермонтова.М. – Л.: Наука, 1964. – 265с.
32. Максимов Л.Ю. Обращения встихотворной речи. // Учен. зап. М.Г.П.И. 1965. Т.236. – С.66-88.
33. Мизин О.А. О морфологии обращения.// Русский язык в школе. – 1980. — №5. – С.75-77.
34. Михайловская С.Е. Приложение илиобращение. // Русский язык в школе. – 1966. — №5.- С.95-100.
35. Наровчатов С. Лирика Лермонтова.М.: Наука, 1970. – 103с.
36. Ованова Л.Г. Вставные конструкциив русском языке (на материале художественных произведений Л.Н. Толстого) //Учен. зап. Юго-Осетинского гос. пед. ин-та. – 1965. – Т.9.- С.119-136.
37. Овсянико-Куликовский Д.Н.Синтаксис русского языка. Спб., 1912. – 312с.
38. Патроева Н.В. Обращения впоэтической речи Е.А. Баратынского. // Русская речь. 1998. — №6. –С.8-12.
39. Пешковский А.М. Русский синтаксисв научном освещении. М., 1956. – 451с.
40. Пешковский А.М. Школьная и научнаяграмматика. М., 1914. – 430с.
41. Прияткина А.Ф. Русский язык:Синтаксис осложненного предложения. М.: Высш. шк., 1990. – 176с.
42. Проничев В.П. Синтаксис обращения.Л.: Изд-во Л.Г.У., 1971. – 88с.
43. Розенталь Ц.Э. Практическаястилистика русского языка. М., 1968. – 395с.
44. Руднев А.Г. Синтаксис осложненногопредложения. М., 1959. – 198с.
45. Современный русский язык: Учеб. /Под ред. В.А. Белошапковой. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Высш. шк., 1989. –800с.
46. Современный русский язык: Учеб.: в3-х ч. – М.: Просвещение, 1981. – Ч.3. Синтаксис. Пунктуация. /В.В. Бабайцева, Л.Ю. Максимов. – 271с.
47. Скобликова Е.С. Современныйрусский язык: Синтаксис простого предложения. М., 1979. – 236с.
48. Студнева А.И. О связи вводныхпредложений с основным составом высказывания // Учен. зап.Рязанского гос. пед. ин-та. – 1968. Т. 51 – С.304-310.
49. Студнева А.И. Из наблюдений надфункционально-семантическими отношениями вводных и вставных предложений.// Учен. зап. М.О.П.И. – 1967. Т.197. –С.259-268.
50. Торсуев Г.П. Фонетикаанглийского языка. М., 1950. – 327с.
51. Черткова М.С. Вводные слова всоставе обособленных конструкций. // Русский язык в школе. – 1969.- №5. – С.88-92.
52. Щеболева И.И. Общая характеристикавставочных конструкций в современном русском литературном языке. //Учен. зап. Ростовского – на – Дону гос. пед. ин-та. 1955. – вып.4. – С.93-109.
53. Щепин А.Г. Обращение в поэтическойречи // Русская речь. – 1976. — №2. – С.46-51.
54. Шапиро А.Б. Рецензия на работуС.И. Абакумова “Методика пунктуации” // Русский язык в школе. – 1948.- №3. – С.61-65.
55. Шахматов А.А. Синтаксис русскогоязыка. Л., 1941. – 620с.